[yum-commits] Branch 'yum-3_2_X' - po/pt_BR.po
transifex user for yum
trans-yum at osuosl.org
Wed Oct 6 12:09:22 UTC 2010
po/pt_BR.po | 1830 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 1080 insertions(+), 750 deletions(-)
New commits:
commit fc4843c351aad12e03cbfc8773421c1e8b4fdbb6
Author: Taylon Silmer <taylon at taylon.eti.br>
Date: Wed Oct 6 12:09:20 2010 +0000
l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 90%
New status: 559 messages complete with 56 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 91cea8f..2afd5d9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Yum package.
# Igor Pires Soares <igor at projetofedora.org>, 2007,2008,2009.
# Taylon Silmer <taylonsilva at gmail.com>, 2010.
+# Walmer Bittencourt Junior <junior.walmer at gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Yum\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-11 10:54-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-28 19:15-0300\n"
-"Last-Translator: Taylon Silmer <taylonsilva at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 10:15-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-29 17:03-0300\n"
+"Last-Translator: walmer bittencourt junior <walmer at colmeia.udesc.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,34 +18,54 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
-#: ../callback.py:48 ../output.py:947 ../yum/rpmtrans.py:72
+#: ../callback.py:48
+#: ../output.py:1027
+#: ../yum/rpmtrans.py:72
msgid "Updating"
msgstr "Atualizando"
-#: ../callback.py:49 ../yum/rpmtrans.py:73
+#: ../callback.py:49
+#: ../yum/rpmtrans.py:73
msgid "Erasing"
msgstr "Apagando"
-#: ../callback.py:50 ../callback.py:51 ../callback.py:53 ../output.py:946
-#: ../output.py:1659 ../yum/rpmtrans.py:74 ../yum/rpmtrans.py:75
+#: ../callback.py:50
+#: ../callback.py:51
+#: ../callback.py:53
+#: ../output.py:1026
+#: ../output.py:1919
+#: ../yum/rpmtrans.py:74
+#: ../yum/rpmtrans.py:75
#: ../yum/rpmtrans.py:77
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"
-#: ../callback.py:52 ../callback.py:58 ../output.py:1484 ../yum/rpmtrans.py:76
+#: ../callback.py:52
+#: ../callback.py:58
+#: ../output.py:1640
+#: ../yum/rpmtrans.py:76
msgid "Obsoleted"
msgstr "Obsoletos"
-#: ../callback.py:54 ../output.py:1070 ../output.py:1442 ../output.py:1491
+#: ../callback.py:54
+#: ../output.py:1157
+#: ../output.py:1518
+#: ../output.py:1647
msgid "Updated"
msgstr "Atualizados"
-#: ../callback.py:55 ../output.py:1438
+#: ../callback.py:55
+#: ../output.py:1517
msgid "Erased"
msgstr "Removidos"
-#: ../callback.py:56 ../callback.py:57 ../callback.py:59 ../output.py:1068
-#: ../output.py:1434 ../output.py:1646
+#: ../callback.py:56
+#: ../callback.py:57
+#: ../callback.py:59
+#: ../output.py:1155
+#: ../output.py:1517
+#: ../output.py:1519
+#: ../output.py:1891
msgid "Installed"
msgstr "Instalados"
@@ -66,73 +87,79 @@ msgstr "Erro: estado de saÃda inválido: %s de %s"
msgid "Erased: %s"
msgstr "Removidos: %s"
-#: ../callback.py:217 ../output.py:948 ../output.py:1648
+#: ../callback.py:217
+#: ../output.py:1028
+#: ../output.py:1894
msgid "Removing"
msgstr "Removendo"
-#: ../callback.py:219 ../yum/rpmtrans.py:78
+#: ../callback.py:219
+#: ../yum/rpmtrans.py:78
msgid "Cleanup"
msgstr "Limpeza"
-#: ../cli.py:107
+#: ../cli.py:108
#, python-format
msgid "Command \"%s\" already defined"
msgstr "Comando \"%s\" já definido"
-#: ../cli.py:119
+#: ../cli.py:120
msgid "Setting up repositories"
msgstr "Configurando repositórios"
-#: ../cli.py:130
+#: ../cli.py:131
msgid "Reading repository metadata in from local files"
msgstr "Lendo metadados do repositório a partir dos arquivos locais"
-#: ../cli.py:194 ../utils.py:193
+#: ../cli.py:234
+#: ../utils.py:254
#, python-format
msgid "Config Error: %s"
msgstr "Erro de configuração: %s"
-#: ../cli.py:197 ../cli.py:1272 ../utils.py:196
+#: ../cli.py:237
+#: ../cli.py:1403
+#: ../utils.py:257
#, python-format
msgid "Options Error: %s"
msgstr "Erro nas opções: %s"
-#: ../cli.py:227
+#: ../cli.py:267
#, python-format
msgid " Installed: %s-%s at %s"
msgstr " Instalados: %s-%s em %s"
-#: ../cli.py:229
+#: ../cli.py:269
#, python-format
msgid " Built : %s at %s"
msgstr " ConstruÃdos : %s em %s"
-#: ../cli.py:231
+#: ../cli.py:271
#, python-format
msgid " Committed: %s at %s"
msgstr " Enviados: %s em %s"
-#: ../cli.py:270
+#: ../cli.py:310
msgid "You need to give some command"
msgstr "Você precisa dar algum comando"
-#: ../cli.py:284
+#: ../cli.py:324
#, python-format
msgid "No such command: %s. Please use %s --help"
msgstr "Comando não encontrado: %s. Por favor, utilize %s --help"
-#: ../cli.py:314
+#: ../cli.py:354
msgid "Disk Requirements:\n"
msgstr "Requisitos de disco:\n"
-#: ../cli.py:316
+#: ../cli.py:356
#, python-format
msgid " At least %dMB more space needed on the %s filesystem.\n"
msgstr " Pelo menos mais %dMB são necessários no sistema de arquivos %s.\n"
#. TODO: simplify the dependency errors?
#. Fixup the summary
-#: ../cli.py:321
+#: ../cli.py:361
msgid ""
"Error Summary\n"
"-------------\n"
@@ -140,262 +167,287 @@ msgstr ""
"Sumário de erros\n"
"-------------\n"
-#: ../cli.py:364
+#: ../cli.py:404
msgid "Trying to run the transaction but nothing to do. Exiting."
msgstr "Tentando executar a transação, mas não há nada a ser feito. Saindo."
-#: ../cli.py:403
+#: ../cli.py:451
msgid "Exiting on user Command"
msgstr "Saindo pelo comando do usuário"
-#: ../cli.py:407
+#: ../cli.py:455
msgid "Downloading Packages:"
msgstr "Baixando pacotes:"
-#: ../cli.py:412
+#: ../cli.py:460
msgid "Error Downloading Packages:\n"
msgstr "Erro ao baixar pacotes:\n"
-#: ../cli.py:426 ../yum/__init__.py:4195
+#: ../cli.py:474
+#: ../yum/__init__.py:4559
msgid "Running rpm_check_debug"
msgstr "Executando o rpm_check_debug"
-#: ../cli.py:435 ../yum/__init__.py:4204
+#: ../cli.py:483
+#: ../yum/__init__.py:4568
msgid "ERROR You need to update rpm to handle:"
msgstr "ERRO. Você precisa atualizar o rpm para manipular:"
-#: ../cli.py:437 ../yum/__init__.py:4207
+#: ../cli.py:485
+#: ../yum/__init__.py:4571
msgid "ERROR with rpm_check_debug vs depsolve:"
msgstr "Erro com o rpm_check_debug vs depsolve:"
-#: ../cli.py:443
+#: ../cli.py:491
msgid "RPM needs to be updated"
msgstr "O RPM precisa ser atualizado"
-#: ../cli.py:444
+#: ../cli.py:492
#, python-format
msgid "Please report this error in %s"
msgstr "Por favor, relate esse erro em %s"
-#: ../cli.py:450
+#: ../cli.py:498
msgid "Running Transaction Test"
msgstr "Executando teste de transação"
-#: ../cli.py:466
+#: ../cli.py:514
msgid "Transaction Check Error:\n"
msgstr "Erro na verificação da transação:\n"
-#: ../cli.py:473
+#: ../cli.py:521
msgid "Transaction Test Succeeded"
msgstr "Teste de transação completo"
-#: ../cli.py:495
+#: ../cli.py:543
msgid "Running Transaction"
msgstr "Executando a transação"
-#: ../cli.py:525
+#: ../cli.py:573
msgid ""
"Refusing to automatically import keys when running unattended.\n"
"Use \"-y\" to override."
msgstr ""
-"Recusa de importação automática das chaves ao executar de forma não "
-"assistida.\n"
+"Recusa de importação automática das chaves ao executar de forma não assistida.\n"
"Use \"-y\" para sobrescrever."
-#: ../cli.py:544 ../cli.py:578
+#: ../cli.py:592
+#: ../cli.py:626
msgid " * Maybe you meant: "
msgstr " * Talvez você queira dizer: "
-#: ../cli.py:561 ../cli.py:569
+#: ../cli.py:609
+#: ../cli.py:617
#, python-format
msgid "Package(s) %s%s%s available, but not installed."
msgstr "Pacotes %s%s%s disponÃveis, mas já instalados."
-#: ../cli.py:575 ../cli.py:607 ../cli.py:687
+#: ../cli.py:623
+#: ../cli.py:656
+#: ../cli.py:810
#, python-format
msgid "No package %s%s%s available."
msgstr "Nenhum pacote %s%s%s disponÃvel."
-#: ../cli.py:612 ../cli.py:748
+#: ../cli.py:663
+#: ../cli.py:875
msgid "Package(s) to install"
msgstr "Pacotes a serem instalados"
-#: ../cli.py:613 ../cli.py:693 ../cli.py:727 ../cli.py:749
-#: ../yumcommands.py:160
+#: ../cli.py:666
+#: ../cli.py:667
+#: ../cli.py:816
+#: ../cli.py:850
+#: ../cli.py:876
+#: ../yumcommands.py:179
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nada a ser feito"
-#: ../cli.py:647
+#: ../cli.py:701
#, python-format
msgid "%d packages marked for Update"
msgstr "%d pacotes marcados para atualização"
-#: ../cli.py:650
+#: ../cli.py:704
msgid "No Packages marked for Update"
msgstr "Nenhum pacote marcado para atualização"
-#: ../cli.py:664
+#: ../cli.py:770
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%d packages marked for Distribution Synchronization"
+msgstr "%d pacotes marcados para remoção"
+
+#: ../cli.py:773
+#, fuzzy
+msgid "No Packages marked for Distribution Synchronization"
+msgstr "Nenhum pacote marcado para remoção"
+
+#: ../cli.py:787
#, python-format
msgid "%d packages marked for removal"
msgstr "%d pacotes marcados para remoção"
-#: ../cli.py:667
+#: ../cli.py:790
msgid "No Packages marked for removal"
msgstr "Nenhum pacote marcado para remoção"
-#: ../cli.py:692
+#: ../cli.py:815
msgid "Package(s) to downgrade"
msgstr "Pacote(s) a ser(em) retrocedido(s)"
-#: ../cli.py:717
+#: ../cli.py:840
#, python-format
msgid " (from %s)"
msgstr " (a partir de %s)"
-#: ../cli.py:719
+#: ../cli.py:841
#, python-format
msgid "Installed package %s%s%s%s not available."
msgstr "O pacote instalado %s%s%s%s não está disponÃvel."
-#: ../cli.py:726
+#: ../cli.py:849
msgid "Package(s) to reinstall"
msgstr "Pacote(s) a ser(em) reinstalado(s)"
-#: ../cli.py:739
+#: ../cli.py:862
msgid "No Packages Provided"
msgstr "Nenhum pacote fornecido"
-#: ../cli.py:818
+#: ../cli.py:945
#, python-format
msgid "Matched: %s"
msgstr "Encontrado: %s"
-#: ../cli.py:825
+#: ../cli.py:952
#, python-format
msgid "Warning: No matches found for: %s"
msgstr "Aviso: nenhum resultado para: %s"
-#: ../cli.py:828
+#: ../cli.py:955
msgid "No Matches found"
msgstr "Nenhum pacote localizado"
-#: ../cli.py:868
+#: ../cli.py:995
#, python-format
msgid ""
"Warning: 3.0.x versions of yum would erroneously match against filenames.\n"
" You can use \"%s*/%s%s\" and/or \"%s*bin/%s%s\" to get that behaviour"
msgstr ""
-"Aviso: as versões 3.0.x do yum iriam corresponder erroneamente pelos nomes "
-"de arquivos.\n"
-" Você pode usar \"%s*/%s%s\" e/ou \"%s*bin/%s%s\" para obter esse "
-"comportamento."
+"Aviso: as versões 3.0.x do yum iriam corresponder erroneamente pelos nomes de arquivos.\n"
+" Você pode usar \"%s*/%s%s\" e/ou \"%s*bin/%s%s\" para obter esse comportamento."
-#: ../cli.py:884
+#: ../cli.py:1011
#, python-format
msgid "No Package Found for %s"
msgstr "Nenhum pacote localizado para %s"
-#: ../cli.py:896
+#: ../cli.py:1021
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning repos: "
+msgstr "Limpando cabeçalhos"
+
+#: ../cli.py:1026
msgid "Cleaning up Everything"
msgstr "Limpando tudo"
-#: ../cli.py:912
+#: ../cli.py:1042
msgid "Cleaning up Headers"
msgstr "Limpando cabeçalhos"
-#: ../cli.py:915
+#: ../cli.py:1045
msgid "Cleaning up Packages"
msgstr "Limpando pacotes"
-#: ../cli.py:918
+#: ../cli.py:1048
msgid "Cleaning up xml metadata"
msgstr "Limpando metadados em xml"
-#: ../cli.py:921
+#: ../cli.py:1051
msgid "Cleaning up database cache"
msgstr "Limpando cache do banco de dados"
-#: ../cli.py:924
+#: ../cli.py:1054
msgid "Cleaning up expire-cache metadata"
msgstr "Limpando metadados expirados do cache"
-#: ../cli.py:927
+#: ../cli.py:1057
msgid "Cleaning up cached rpmdb data"
msgstr "Limpando dados rpmdb em cache"
-#: ../cli.py:930
+#: ../cli.py:1060
msgid "Cleaning up plugins"
msgstr "Limpando plugins"
-#: ../cli.py:955
+#: ../cli.py:1085
msgid "Installed Groups:"
msgstr "Grupos instalados:"
-#: ../cli.py:967
+#: ../cli.py:1097
msgid "Available Groups:"
msgstr "Grupos disponÃveis:"
-#: ../cli.py:977
+#: ../cli.py:1107
msgid "Done"
msgstr "ConcluÃdo"
-#: ../cli.py:988 ../cli.py:1006 ../cli.py:1012 ../yum/__init__.py:2788
+#: ../cli.py:1118
+#: ../cli.py:1136
+#: ../cli.py:1142
+#: ../yum/__init__.py:3069
#, python-format
msgid "Warning: Group %s does not exist."
msgstr "Aviso: O grupo %s não existe."
-#: ../cli.py:1016
+#: ../cli.py:1146
msgid "No packages in any requested group available to install or update"
-msgstr ""
-"Nenhum pacote disponÃvel para instalação ou atualização nos grupos "
-"requisitados"
+msgstr "Nenhum pacote disponÃvel para instalação ou atualização nos grupos requisitados"
-#: ../cli.py:1018
+#: ../cli.py:1148
#, python-format
msgid "%d Package(s) to Install"
msgstr "%d pacote(s) a ser(em) instalado(s)"
-#: ../cli.py:1028 ../yum/__init__.py:2800
+#: ../cli.py:1158
+#: ../yum/__init__.py:3081
#, python-format
msgid "No group named %s exists"
msgstr "Nenhum grupo de nome %s existe"
-#: ../cli.py:1034
+#: ../cli.py:1164
msgid "No packages to remove from groups"
msgstr "Nenhum pacote a ser removido a partir dos grupos"
-#: ../cli.py:1036
+#: ../cli.py:1166
#, python-format
msgid "%d Package(s) to remove"
msgstr "%d pacote(s) a ser(em) removido(s)"
-#: ../cli.py:1078
+#: ../cli.py:1208
#, python-format
msgid "Package %s is already installed, skipping"
msgstr "O pacote %s já está instalado, ignorando"
-#: ../cli.py:1089
+#: ../cli.py:1219
#, python-format
msgid "Discarding non-comparable pkg %s.%s"
msgstr "Descartando pacote não comparável %s.%s"
#. we've not got any installed that match n or n+a
-#: ../cli.py:1115
+#: ../cli.py:1245
#, python-format
msgid "No other %s installed, adding to list for potential install"
-msgstr ""
-"Nenhum outro %s instalado, adicionado à lista para potencial instalação"
+msgstr "Nenhum outro %s instalado, adicionado à lista para potencial instalação"
-#: ../cli.py:1135
+#: ../cli.py:1265
msgid "Plugin Options"
msgstr "Opções do plugin"
-#: ../cli.py:1143
+#: ../cli.py:1273
#, python-format
msgid "Command line error: %s"
msgstr "Erro na linha de comando: %s"
-#: ../cli.py:1156
+#: ../cli.py:1287
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -406,117 +458,119 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: a opção %s requer um argumento"
-#: ../cli.py:1209
+#: ../cli.py:1340
msgid "--color takes one of: auto, always, never"
msgstr "--color aceita uma destas opções: auto, always, never"
-#: ../cli.py:1319
+#: ../cli.py:1450
msgid "show this help message and exit"
msgstr "mostrar essa mensagem ajuda e sai"
-#: ../cli.py:1323
+#: ../cli.py:1454
msgid "be tolerant of errors"
msgstr "ser tolerante com os erros"
-#: ../cli.py:1326
+#: ../cli.py:1457
msgid "run entirely from system cache, don't update cache"
-msgstr ""
-"executar por completo a partir do cache do sistema, não atualiza o cache"
+msgstr "executar por completo a partir do cache do sistema, não atualiza o cache"
-#: ../cli.py:1329
+#: ../cli.py:1460
msgid "config file location"
msgstr "configurar localização do arquivo"
-#: ../cli.py:1332
+#: ../cli.py:1463
msgid "maximum command wait time"
msgstr "Tempo máximo de espera do comando"
-#: ../cli.py:1334
+#: ../cli.py:1465
msgid "debugging output level"
msgstr "nÃvel de depuração na saÃda"
-#: ../cli.py:1338
+#: ../cli.py:1469
msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands"
msgstr "mostrar duplicados em repos e em comandos de pesquisa/listagem"
-#: ../cli.py:1340
+#: ../cli.py:1471
msgid "error output level"
msgstr "nÃvel de erro na saÃda"
-#: ../cli.py:1343
+#: ../cli.py:1474
msgid "debugging output level for rpm"
msgstr "nÃvel de depuração na saÃda para o rpm"
-#: ../cli.py:1346
+#: ../cli.py:1477
msgid "quiet operation"
msgstr "operação discreta"
-#: ../cli.py:1348
+#: ../cli.py:1479
msgid "verbose operation"
msgstr "operação detalhada"
-#: ../cli.py:1350
+#: ../cli.py:1481
msgid "answer yes for all questions"
msgstr "responder sim para todas as perguntas"
-#: ../cli.py:1352
+#: ../cli.py:1483
msgid "show Yum version and exit"
msgstr "mostrar versão do Yum ao sair"
-#: ../cli.py:1353
+#: ../cli.py:1484
msgid "set install root"
msgstr "definir raiz de instalação"
-#: ../cli.py:1357
+#: ../cli.py:1488
msgid "enable one or more repositories (wildcards allowed)"
msgstr "habilitar um ou mais repositórios (curingas são permitidos)"
-#: ../cli.py:1361
+#: ../cli.py:1492
msgid "disable one or more repositories (wildcards allowed)"
msgstr "desabilitar um ou mais repositórios (curingas são permitidos)"
-#: ../cli.py:1364
+#: ../cli.py:1495
msgid "exclude package(s) by name or glob"
msgstr "excluir pacote(s) por nome ou glob"
-#: ../cli.py:1366
+#: ../cli.py:1497
msgid "disable exclude from main, for a repo or for everything"
-msgstr ""
-"desabilitar a exclusão a partir do principal, para um repositório ou para "
-"tudo"
+msgstr "desabilitar a exclusão a partir do principal, para um repositório ou para tudo"
-#: ../cli.py:1369
+#: ../cli.py:1500
msgid "enable obsoletes processing during updates"
msgstr "Habilitar processo de obsolescência durante as atualizações"
-#: ../cli.py:1371
+#: ../cli.py:1502
msgid "disable Yum plugins"
msgstr "desabilitar plugins do Yum"
-#: ../cli.py:1373
+#: ../cli.py:1504
msgid "disable gpg signature checking"
msgstr "desabilitar verificação de assinaturas gpg"
-#: ../cli.py:1375
+#: ../cli.py:1506
msgid "disable plugins by name"
msgstr "desabilitar plugins pelo nome"
-#: ../cli.py:1378
+#: ../cli.py:1509
msgid "enable plugins by name"
msgstr "habilita plugins pelo nome"
-#: ../cli.py:1381
+#: ../cli.py:1512
msgid "skip packages with depsolving problems"
msgstr "ignorar pacotes com problemas de solução de dependências"
-#: ../cli.py:1383
+#: ../cli.py:1514
msgid "control whether color is used"
msgstr "controla o uso da cor"
-#: ../cli.py:1385
+#: ../cli.py:1516
msgid "set value of $releasever in yum config and repo files"
msgstr "defina o valor de $releasever nos arquivos repo e yum config"
+#: ../cli.py:1518
+#, fuzzy
+msgid "set arbitrary config and repo options"
+msgstr "defina o valor de $releasever nos arquivos repo e yum config"
+
#: ../output.py:305
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
@@ -569,104 +623,119 @@ msgstr "Dez"
msgid "Trying other mirror."
msgstr "Tentando outro espelho."
-#: ../output.py:534
-#, python-format
-msgid "Name : %s%s%s"
+#: ../output.py:579
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Name : %s%s%s"
msgstr "Nome : %s%s%s"
-#: ../output.py:535
-#, python-format
-msgid "Arch : %s"
+#: ../output.py:580
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Arch : %s"
msgstr "Arq. : %s"
-#: ../output.py:537
-#, python-format
-msgid "Epoch : %s"
+#: ../output.py:582
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Epoch : %s"
msgstr "PerÃodo : %s"
-#: ../output.py:538
-#, python-format
-msgid "Version : %s"
+#: ../output.py:583
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Version : %s"
msgstr "Versão : %s"
-#: ../output.py:539
-#, python-format
-msgid "Release : %s"
+#: ../output.py:584
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Release : %s"
msgstr "Lançamento : %s"
-#: ../output.py:540
-#, python-format
-msgid "Size : %s"
+#: ../output.py:585
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Size : %s"
msgstr "Tamanho : %s"
-#: ../output.py:541
+#: ../output.py:586
+#: ../output.py:890
#, python-format
-msgid "Repo : %s"
-msgstr "Repo : %s"
+msgid "Repo : %s"
+msgstr "Repo : %s"
-#: ../output.py:543
-#, python-format
-msgid "From repo : %s"
+#: ../output.py:588
+#, fuzzy, python-format
+msgid "From repo : %s"
msgstr "Do repositório: %s"
-#: ../output.py:545
-#, python-format
-msgid "Committer : %s"
+#: ../output.py:590
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Committer : %s"
msgstr "Enviado por : %s"
-#: ../output.py:546
-#, python-format
-msgid "Committime : %s"
+#: ../output.py:591
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Committime : %s"
msgstr "Horário do envio : %s"
-#: ../output.py:547
-#, python-format
-msgid "Buildtime : %s"
+#: ../output.py:592
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Buildtime : %s"
msgstr "Horário da construção : %s"
-#: ../output.py:549
-#, python-format
-msgid "Installtime: %s"
+#: ../output.py:594
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Install time: %s"
msgstr "Horário da instalação: %s"
-#: ../output.py:550
-msgid "Summary : "
+#: ../output.py:602
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installed by: %s"
+msgstr "Tamanho depois de instalado: %s"
+
+#: ../output.py:609
+#, python-format
+msgid "Changed by : %s"
+msgstr "Alterado por : %s"
+
+#: ../output.py:610
+#, fuzzy
+msgid "Summary : "
msgstr "Sumário : "
-#: ../output.py:552
+#: ../output.py:612
+#: ../output.py:903
#, python-format
-msgid "URL : %s"
-msgstr "URL : %s"
+msgid "URL : %s"
+msgstr "URL : %s"
-#: ../output.py:553
-msgid "License : "
+#: ../output.py:613
+#, fuzzy
+msgid "License : "
msgstr "Licença : "
-#: ../output.py:554
-msgid "Description: "
-msgstr "Descrição: "
+#: ../output.py:614
+#: ../output.py:900
+msgid "Description : "
+msgstr "Descrição : "
-#: ../output.py:622
+#: ../output.py:682
msgid "y"
msgstr "s"
-#: ../output.py:622
+#: ../output.py:682
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: ../output.py:623
+#: ../output.py:683
msgid "n"
msgstr "n"
-#: ../output.py:623
+#: ../output.py:683
msgid "no"
msgstr "não"
-#: ../output.py:627
+#: ../output.py:687
msgid "Is this ok [y/N]: "
msgstr "Correto? [s/N]:"
-#: ../output.py:715
+#: ../output.py:775
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -675,151 +744,144 @@ msgstr ""
"\n"
"Grupo: %s"
-#: ../output.py:719
+#: ../output.py:779
#, python-format
msgid " Group-Id: %s"
msgstr " Group-Id: %s"
-#: ../output.py:724
+#: ../output.py:784
#, python-format
msgid " Description: %s"
msgstr " Descrição: %s"
-#: ../output.py:726
+#: ../output.py:786
msgid " Mandatory Packages:"
msgstr " Pacotes obrigatórios:"
-#: ../output.py:727
+#: ../output.py:787
msgid " Default Packages:"
msgstr " Pacotes padrão:"
-#: ../output.py:728
+#: ../output.py:788
msgid " Optional Packages:"
msgstr " Pacotes opcionais:"
-#: ../output.py:729
+#: ../output.py:789
msgid " Conditional Packages:"
msgstr " Pacotes condicionais:"
-#: ../output.py:749
+#: ../output.py:809
#, python-format
msgid "package: %s"
msgstr "pacote: %s"
-#: ../output.py:751
+#: ../output.py:811
msgid " No dependencies for this package"
msgstr " Nenhuma dependência para este pacote"
-#: ../output.py:756
+#: ../output.py:816
#, python-format
msgid " dependency: %s"
msgstr " dependência: %s"
-#: ../output.py:758
+#: ../output.py:818
msgid " Unsatisfied dependency"
msgstr " Dependência não satisfeita"
-#: ../output.py:830
-#, python-format
-msgid "Repo : %s"
-msgstr "Repo : %s"
-
-#: ../output.py:831
+#: ../output.py:891
msgid "Matched from:"
msgstr "Resultado a partir de:"
-#: ../output.py:840
-msgid "Description : "
-msgstr "Descrição : "
-
-#: ../output.py:843
-#, python-format
-msgid "URL : %s"
-msgstr "URL : %s"
-
-#: ../output.py:846
+#: ../output.py:906
#, python-format
msgid "License : %s"
msgstr "Licença : %s"
-#: ../output.py:849
+#: ../output.py:909
#, python-format
msgid "Filename : %s"
msgstr "Nome de arquivo : %s"
-#: ../output.py:853
+#: ../output.py:913
msgid "Other : "
msgstr "Outro : "
-#: ../output.py:896
+#: ../output.py:956
msgid "There was an error calculating total download size"
msgstr "Houve um erro no cálculo do tamanho total do download"
-#: ../output.py:901
+#: ../output.py:961
#, python-format
msgid "Total size: %s"
msgstr "Tamanho total: %s"
-#: ../output.py:904
+#: ../output.py:964
#, python-format
msgid "Total download size: %s"
msgstr "Tamanho total do download: %s"
-#: ../output.py:908
+#: ../output.py:968
+#: ../output.py:988
#, python-format
msgid "Installed size: %s"
msgstr "Tamanho depois de instalado: %s"
-#: ../output.py:949
+#: ../output.py:984
+#, fuzzy
+msgid "There was an error calculating installed size"
+msgstr "Houve um erro no cálculo do tamanho total do download"
+
+#: ../output.py:1029
msgid "Reinstalling"
msgstr "Reinstalando"
-#: ../output.py:950
+#: ../output.py:1030
msgid "Downgrading"
msgstr "Desatualizando"
-#: ../output.py:951
+#: ../output.py:1031
msgid "Installing for dependencies"
msgstr "Instalando para as dependências"
-#: ../output.py:952
+#: ../output.py:1032
msgid "Updating for dependencies"
msgstr "Atualizando para as dependências"
-#: ../output.py:953
+#: ../output.py:1033
msgid "Removing for dependencies"
msgstr "Removendo para as dependências"
-#: ../output.py:960 ../output.py:1072
+#: ../output.py:1040
+#: ../output.py:1159
msgid "Skipped (dependency problems)"
msgstr "Ignorado (problemas de dependências)"
-#: ../output.py:983
+#: ../output.py:1063
msgid "Package"
msgstr "Pacote"
-#: ../output.py:983
+#: ../output.py:1063
msgid "Arch"
msgstr "Arq."
-#: ../output.py:984
+#: ../output.py:1064
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: ../output.py:984
+#: ../output.py:1064
msgid "Repository"
msgstr "Repo"
-#: ../output.py:985
+#: ../output.py:1065
msgid "Size"
msgstr "Tam."
-#: ../output.py:997
+#: ../output.py:1077
#, python-format
msgid " replacing %s%s%s.%s %s\n"
msgstr " substituindo %s%s%s.%s %s\n"
-#: ../output.py:1006
+#: ../output.py:1086
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -830,52 +892,59 @@ msgstr ""
"Resumo da transação\n"
"%s\n"
-#: ../output.py:1013
-#, python-format
-msgid ""
-"Install %5.5s Package(s)\n"
-"Upgrade %5.5s Package(s)\n"
+#: ../output.py:1097
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Install %5.5s Package(s)\n"
+msgstr "Pacotes instalados"
+
+#: ../output.py:1101
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrade %5.5s Package(s)\n"
msgstr ""
"Instalar %5.5s Pacote(s)\n"
"Atualizar %5.5s Pacote(s)\n"
-#: ../output.py:1022
-#, python-format
-msgid ""
-"Remove %5.5s Package(s)\n"
-"Reinstall %5.5s Package(s)\n"
-"Downgrade %5.5s Package(s)\n"
-msgstr ""
-"Remover %5.5s Pacote(s)\n"
-"Reinstalar %5.5s Pacote(s)\n"
-"Desatualizar %5.5s Pacote(s)\n"
+#: ../output.py:1105
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Remove %5.5s Package(s)\n"
+msgstr "Removendo pacote %s"
-#: ../output.py:1066
+#: ../output.py:1109
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Reinstall %5.5s Package(s)\n"
+msgstr "reinstala um pacote"
+
+#: ../output.py:1113
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Downgrade %5.5s Package(s)\n"
+msgstr "retrocedendo um pacote"
+
+#: ../output.py:1153
msgid "Removed"
msgstr "Removido(s)"
-#: ../output.py:1067
+#: ../output.py:1154
msgid "Dependency Removed"
msgstr "Dependência(s) removida(s)"
-#: ../output.py:1069
+#: ../output.py:1156
msgid "Dependency Installed"
msgstr "Dependência(s) instalada(s)"
-#: ../output.py:1071
+#: ../output.py:1158
msgid "Dependency Updated"
msgstr "Dependência(s) atualizada(s)"
-#: ../output.py:1073
+#: ../output.py:1160
msgid "Replaced"
msgstr "SubstituÃdo(s)"
-#: ../output.py:1074
+#: ../output.py:1161
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
#. Delta between C-c's so we treat as exit
-#: ../output.py:1140
+#: ../output.py:1245
msgid "two"
msgstr "dois"
@@ -883,284 +952,360 @@ msgstr "dois"
#. Current download cancelled, interrupt (ctrl-c) again within two seconds
#. to exit.
#. Where "interupt (ctrl-c) again" and "two" are highlighted.
-#: ../output.py:1151
+#: ../output.py:1256
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" Current download cancelled, %sinterrupt (ctrl-c) again%s within %s%s%s "
-"seconds\n"
+" Current download cancelled, %sinterrupt (ctrl-c) again%s within %s%s%s seconds\n"
"to exit.\n"
msgstr ""
"\n"
-" Download atual cancelado, %sinterrompa com (ctrl-c) novamente%s dentro de %s"
-"%s%s segundos\n"
+" Download atual cancelado, %sinterrompa com (ctrl-c) novamente%s dentro de %s%s%s segundos\n"
"para sair.\n"
-#: ../output.py:1162
+#: ../output.py:1267
msgid "user interrupt"
msgstr "interrupção do usuário"
-#: ../output.py:1180
+#: ../output.py:1285
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../output.py:1202
+#: ../output.py:1307
msgid "I"
msgstr "I"
-#: ../output.py:1203
+#: ../output.py:1308
msgid "O"
msgstr "O"
-#: ../output.py:1204
+#: ../output.py:1309
msgid "E"
msgstr "E"
-#: ../output.py:1205
+#: ../output.py:1310
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../output.py:1206
+#: ../output.py:1311
msgid "D"
msgstr "D"
-#: ../output.py:1207
+#: ../output.py:1312
msgid "U"
msgstr "U"
-#: ../output.py:1217
+#: ../output.py:1323
msgid "<unset>"
msgstr "<indefinido>"
-#: ../output.py:1218
+#: ../output.py:1324
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../output.py:1254
+#: ../output.py:1368
msgid "Bad transaction IDs, or package(s), given"
msgstr "IDs de transação ou pacote(s) fornecido(s) inválido(s)"
-#: ../output.py:1266
+#: ../output.py:1380
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../output.py:1267 ../output.py:1520
+#: ../output.py:1381
+#: ../output.py:1699
msgid "Login user"
msgstr "Usuário de login"
-#: ../output.py:1268
+#: ../output.py:1382
msgid "Date and time"
msgstr "Data e hora"
-#: ../output.py:1269 ../output.py:1522
+#: ../output.py:1383
+#: ../output.py:1701
msgid "Action(s)"
msgstr "Ação(ões)"
-#: ../output.py:1270 ../output.py:1523
+#: ../output.py:1384
+#: ../output.py:1702
msgid "Altered"
msgstr "Alterado"
-#: ../output.py:1310
+#: ../output.py:1431
+#: ../output.py:1760
msgid "No transaction ID given"
msgstr "Nenhum ID de transação fornecido"
-#: ../output.py:1336
+#: ../output.py:1457
msgid "Bad transaction ID given"
msgstr "O ID de transação fornecido é inválido"
-#: ../output.py:1341
+#: ../output.py:1462
msgid "Not found given transaction ID"
msgstr "O ID de transação dado não foi localizado"
-#: ../output.py:1349
+#: ../output.py:1470
msgid "Found more than one transaction ID!"
msgstr "Foi localizado mais de um ID de transação!"
-#: ../output.py:1370
+#: ../output.py:1491
+#: ../output.py:1770
msgid "No transaction ID, or package, given"
msgstr "Nenhum ID de transação ou pacote fornecido"
-#: ../output.py:1396
+#: ../output.py:1518
+#: ../output.py:1645
+msgid "Downgraded"
+msgstr "Desatualizados"
+
+#: ../output.py:1519
+#, fuzzy
+msgid "Not installed"
+msgstr "instalado"
+
+#: ../output.py:1520
+#, fuzzy
+msgid "Older"
+msgstr "Antigo"
+
+#: ../output.py:1520
+msgid "Newer"
+msgstr "Recente"
+
+#: ../output.py:1552
msgid "Transaction ID :"
msgstr "ID de transação:"
-#: ../output.py:1398
+#: ../output.py:1554
msgid "Begin time :"
msgstr "Horário de inÃcio:"
-#: ../output.py:1401 ../output.py:1403
+#: ../output.py:1557
+#: ../output.py:1559
msgid "Begin rpmdb :"
msgstr "InÃcio do rpmdb:"
-#: ../output.py:1417
+#: ../output.py:1573
#, python-format
msgid "(%s seconds)"
msgstr "(%s segundos)"
-#: ../output.py:1418
+#: ../output.py:1574
msgid "End time :"
msgstr "Horário do fim:"
-#: ../output.py:1421 ../output.py:1423
+#: ../output.py:1577
+#: ../output.py:1579
msgid "End rpmdb :"
msgstr "Fim do rpmdb:"
-#: ../output.py:1424
+#: ../output.py:1580
msgid "User :"
msgstr "Usuário:"
-#: ../output.py:1426 ../output.py:1428 ../output.py:1430
+#: ../output.py:1582
+#: ../output.py:1584
+#: ../output.py:1586
msgid "Return-Code :"
msgstr "Código de retorno:"
-#: ../output.py:1426
+#: ../output.py:1582
msgid "Aborted"
msgstr "Interrompido"
-#: ../output.py:1428
+#: ../output.py:1584
msgid "Failure:"
msgstr "Falha:"
-#: ../output.py:1430
+#: ../output.py:1586
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
-#: ../output.py:1431
-msgid "Transaction performed with:"
-msgstr "Transação realizada com:"
+#: ../output.py:1589
+#, fuzzy
+msgid "Command Line :"
+msgstr "Erro na linha de comando: %s"
-#: ../output.py:1444 ../output.py:1489
-msgid "Downgraded"
-msgstr "Desatualizados"
+#: ../output.py:1597
+#, python-format
+msgid "Additional non-default information stored: %d"
+msgstr "informações não-padrão adicionais armazenadas: %d"
-#. multiple versions installed, both older and newer
-#: ../output.py:1446
-msgid "Weird"
-msgstr "Estranho"
+#: ../output.py:1600
+msgid "Transaction performed with:"
+msgstr "Transação realizada com:"
-#: ../output.py:1448
+#: ../output.py:1603
msgid "Packages Altered:"
msgstr "Pacotes alterados:"
-#: ../output.py:1451
+#: ../output.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Packages Skipped:"
+msgstr "Pacotes alterados:"
+
+#: ../output.py:1612
+msgid "Rpmdb Problems:"
+msgstr "Problemas com Rpmdb:"
+
+#: ../output.py:1620
msgid "Scriptlet output:"
msgstr "SaÃda do scriptlet:"
-#: ../output.py:1457
+#: ../output.py:1626
msgid "Errors:"
msgstr "Erros:"
-#: ../output.py:1481 ../output.py:1482
+#. Note that these don't use _simple_pkg() because we are showing what
+#. happened to them in the transaction ... not the difference between the
+#. version in the transaction and now.
+#: ../output.py:1637
+#: ../output.py:1638
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../output.py:1483
+#: ../output.py:1639
msgid "Dep-Install"
msgstr "Dep-Install"
-#: ../output.py:1485
+#: ../output.py:1641
msgid "Obsoleting"
msgstr "Obsoletos"
-#: ../output.py:1486
+#: ../output.py:1642
msgid "Erase"
msgstr "Apagar"
-#: ../output.py:1487
+#: ../output.py:1643
msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstalar"
-#: ../output.py:1488
+#: ../output.py:1644
#, fuzzy
msgid "Downgrade"
msgstr "Regredir"
-#: ../output.py:1490
+#: ../output.py:1646
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
-#: ../output.py:1521
+#: ../output.py:1700
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: ../output.py:1547
+#: ../output.py:1726
msgid "Last day"
msgstr "Ontem"
-#: ../output.py:1548
+#: ../output.py:1727
msgid "Last week"
msgstr "Uma semana atrás"
-#: ../output.py:1549
+#: ../output.py:1728
msgid "Last 2 weeks"
msgstr "2 semanas atrás"
#. US default :p
-#: ../output.py:1550
+#: ../output.py:1729
msgid "Last 3 months"
msgstr "3 meses atrás"
-#: ../output.py:1551
+#: ../output.py:1730
msgid "Last 6 months"
msgstr "6 meses atrás"
-#: ../output.py:1552
+#: ../output.py:1731
msgid "Last year"
msgstr "Ano passado"
-#: ../output.py:1553
+#: ../output.py:1732
msgid "Over a year ago"
msgstr "Há mais de um ano"
-#: ../output.py:1585
+#: ../output.py:1774
+#, fuzzy, python-format
+msgid "No Transaction %s found"
+msgstr "Nenhum ID de transação fornecido"
+
+#: ../output.py:1780
+#, fuzzy
+msgid "Transaction ID:"
+msgstr "ID de transação:"
+
+#: ../output.py:1781
+#, fuzzy
+msgid "Available additional history information:"
+msgstr "Importando informações adicionais da lista de arquivos"
+
+#: ../output.py:1793
+#, python-format
+msgid "%s: No additional data found by this name"
+msgstr "%s: Não há dados adicionais encontrados por este nome"
+
+#: ../output.py:1809
msgid "installed"
msgstr "instalado"
-#: ../output.py:1586
+#: ../output.py:1810
msgid "updated"
msgstr "atualizado"
-#: ../output.py:1587
+#: ../output.py:1811
msgid "obsoleted"
msgstr "obsoleto"
-#: ../output.py:1588
+#: ../output.py:1812
msgid "erased"
msgstr "removido"
-#: ../output.py:1592
+#: ../output.py:1813
+#, fuzzy
+msgid "reinstalled"
+msgstr "instalado"
+
+#: ../output.py:1814
+#, fuzzy
+msgid "downgraded"
+msgstr "Desatualizados"
+
+#: ../output.py:1818
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s:%s-%s set to be %s"
msgstr "---> Pacote %s.%s %s:%s-%s definido para ser %s"
-#: ../output.py:1599
+#: ../output.py:1825
msgid "--> Running transaction check"
msgstr "--> Executando verificação da transação"
-#: ../output.py:1604
+#: ../output.py:1830
msgid "--> Restarting Dependency Resolution with new changes."
msgstr "--> Reiniciando resolução de dependências com as novas alterações."
-#: ../output.py:1609
+#: ../output.py:1835
msgid "--> Finished Dependency Resolution"
msgstr "--> Resolução de dependências finalizada"
-#: ../output.py:1614 ../output.py:1619
+#: ../output.py:1840
+#: ../output.py:1845
#, python-format
msgid "--> Processing Dependency: %s for package: %s"
msgstr "--> Processando dependência: %s para o pacote: %s"
-#: ../output.py:1623
+#: ../output.py:1850
+#, fuzzy, python-format
+msgid "---> Keeping package: %s"
+msgstr "Mantendo o pacote incluso %s"
+
+#: ../output.py:1853
#, python-format
msgid "--> Unresolved Dependency: %s"
msgstr "--> Dependência não resolvida: %s"
-#: ../output.py:1634
+#: ../output.py:1864
#, python-format
msgid "Package: %s"
msgstr "Pacote: %s"
-#: ../output.py:1636
+#: ../output.py:1866
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1169,7 +1314,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Requer: %s"
-#: ../output.py:1649 ../output.py:1660
+#: ../output.py:1875
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1178,85 +1323,107 @@ msgstr ""
"\n"
" %s: %s (%s)"
-#: ../output.py:1657
+#: ../output.py:1880
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" %s"
+msgstr "Arq. : %s"
+
+#: ../output.py:1882
+msgid ""
+"\n"
+" Not found"
+msgstr ""
+"\n"
+" Não encontrado"
+
+#. These should be the only three things we care about:
+#: ../output.py:1897
+#, fuzzy
+msgid "Updated By"
+msgstr "Atualizados"
+
+#: ../output.py:1898
+#, fuzzy
+msgid "Downgraded By"
+msgstr "Desatualizados"
+
+#: ../output.py:1899
+#, fuzzy
+msgid "Obsoleted By"
+msgstr "Obsoletos"
+
+#: ../output.py:1917
msgid "Available"
msgstr "DisponÃvel"
-#: ../output.py:1665 ../output.py:1670
+#: ../output.py:1944
+#: ../output.py:1949
#, python-format
msgid "--> Processing Conflict: %s conflicts %s"
msgstr "--> Processando conflito: %s conflita com %s"
-#: ../output.py:1674
+#: ../output.py:1953
msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait."
-msgstr ""
-"--> Construindo conjunto de transações com os pacotes selecionados. Por "
-"favor aguarde."
+msgstr "--> Construindo conjunto de transações com os pacotes selecionados. Por favor aguarde."
-#: ../output.py:1678
+#: ../output.py:1957
#, python-format
msgid "---> Downloading header for %s to pack into transaction set."
msgstr "--> Baixando cabeçalho do %s para inclusão no conjunto de transações."
-#: ../utils.py:93
+#: ../utils.py:94
msgid "Running"
msgstr "Executando"
-#: ../utils.py:94
+#: ../utils.py:95
msgid "Sleeping"
msgstr "Dormindo"
-#: ../utils.py:95
+#: ../utils.py:96
msgid "Uninterruptible"
msgstr "IninterrompÃvel"
-#: ../utils.py:96
+#: ../utils.py:97
msgid "Zombie"
msgstr "Zumbi"
-#: ../utils.py:97
+#: ../utils.py:98
msgid "Traced/Stopped"
msgstr "Rastreado/Parado"
-#: ../utils.py:98 ../yumcommands.py:917
+#: ../utils.py:99
+#: ../yumcommands.py:972
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../utils.py:109
+#: ../utils.py:110
msgid " The other application is: PackageKit"
msgstr " O outro aplicativo é: PackageKit"
-#: ../utils.py:111
+#: ../utils.py:112
#, python-format
msgid " The other application is: %s"
msgstr " O outro aplicativo é: %s"
-#: ../utils.py:114
+#: ../utils.py:115
#, python-format
msgid " Memory : %5s RSS (%5sB VSZ)"
msgstr " Memória: %5s RSS (%5sB VSZ)"
-#: ../utils.py:119
+#: ../utils.py:120
#, python-format
msgid " Started: %s - %s ago"
msgstr " Iniciado: %s - %s atrás"
-#: ../utils.py:121
+#: ../utils.py:122
#, python-format
msgid " State : %s, pid: %d"
msgstr " Estado: %s, pid: %d"
-#: ../utils.py:199
-#, python-format
-msgid "PluginExit Error: %s"
-msgstr "Erro PluginExit: %s"
-
-#: ../utils.py:202
-#, python-format
-msgid "Yum Error: %s"
-msgstr "Error do Yum: %s"
-
-#: ../utils.py:235 ../yummain.py:42
+#: ../utils.py:143
+#: ../yummain.py:42
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1266,7 +1433,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Saindo pelo cancelamento do usuário"
-#: ../utils.py:241 ../yummain.py:48
+#: ../utils.py:149
+#: ../yummain.py:48
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1276,7 +1444,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Saindo por um pipe defeituoso"
-#: ../utils.py:243 ../yummain.py:50
+#: ../utils.py:151
+#: ../yummain.py:50
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1287,7 +1456,58 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../utils.py:282 ../yummain.py:211
+#: ../utils.py:201
+#: ../yummain.py:107
+#, fuzzy
+msgid "Another app is currently holding the yum lock; exiting as configured by exit_on_lock"
+msgstr "Outro aplicativo está retendo o bloqueio do yum; esperando por ele para sair..."
+
+#: ../utils.py:260
+#, python-format
+msgid "PluginExit Error: %s"
+msgstr "Erro PluginExit: %s"
+
+#: ../utils.py:263
+#, python-format
+msgid "Yum Error: %s"
+msgstr "Error do Yum: %s"
+
+#: ../utils.py:315
+#: ../yummain.py:134
+#: ../yummain.py:173
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Error: %s"
+
+#: ../utils.py:319
+#: ../yummain.py:177
+msgid " You could try using --skip-broken to work around the problem"
+msgstr " Você pode tentar usar o parâmetro --skip-broken para contornar o problema"
+
+#: ../utils.py:321
+#: ../yummain.py:179
+#: ../yummain.py:212
+msgid " You could try running: rpm -Va --nofiles --nodigest"
+msgstr " Você pode tentar executar: rpm -Va --nofiles --nodigest"
+
+#: ../utils.py:328
+#: ../yummain.py:144
+#: ../yummain.py:186
+#, python-format
+msgid "Unknown Error(s): Exit Code: %d:"
+msgstr "Erro(s) desconhecido(s): código de saÃda: %d:"
+
+#: ../utils.py:334
+#: ../yummain.py:192
+msgid ""
+"\n"
+"Dependencies Resolved"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dependências resolvidas"
+
+#: ../utils.py:349
+#: ../yummain.py:215
msgid "Complete!"
msgstr "ConcluÃdo!"
@@ -1299,8 +1519,7 @@ msgstr "Você precisa ser root para executar este comando."
msgid ""
"\n"
"You have enabled checking of packages via GPG keys. This is a good thing. \n"
-"However, you do not have any GPG public keys installed. You need to "
-"download\n"
+"However, you do not have any GPG public keys installed. You need to download\n"
"the keys for packages you wish to install and install them.\n"
"You can do that by running the command:\n"
" rpm --import public.gpg.key\n"
@@ -1313,10 +1532,8 @@ msgid ""
"For more information contact your distribution or package provider.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Você habilitou a verificação de pacotes através de chaves GPG. Isso é uma "
-"boa coisa.\n"
-"Entretanto, você não tem nenhuma chave GPG pública instalada. Você precisa "
-"baixar\n"
+"Você habilitou a verificação de pacotes através de chaves GPG. Isso é uma boa coisa.\n"
+"Entretanto, você não tem nenhuma chave GPG pública instalada. Você precisa baixar\n"
"e instalar essas chaves para os pacotes que deseja instalar.\n"
"Você pode fazer isso executando o comando:\n"
" rpm --import public.gpg.key\n"
@@ -1326,8 +1543,7 @@ msgstr ""
" do repositório, a url da chave que você gostaria de usar\n"
"para ele e o yum irá instalá-la para você.\n"
"\n"
-"Para mais informações contate o fornecedor da sua distribuição ou do "
-"pacote.\n"
+"Para mais informações contate o fornecedor da sua distribuição ou do pacote.\n"
#: ../yumcommands.py:70
#, python-format
@@ -1370,294 +1586,321 @@ msgstr "O arquivo %s, passado como um argumento para o shell, não existe."
msgid "Error: more than one file given as argument to shell."
msgstr "Erro: mais de um arquivo passado como argumento para o shell."
-#: ../yumcommands.py:170
+#: ../yumcommands.py:138
+msgid ""
+"There are no enabled repos.\n"
+" Run \"yum repolist all\" to see the repos you have.\n"
+" You can enable repos with yum-config-manager --enable <repo>"
+msgstr ""
+"Não há repositórios habilitados.\n"
+"Execute \"yum repolist all\" para ver os repositórios que você tem.\n"
+"Você pode habilitar repositórios com yum-config-manager --enable <repositório>"
+
+#: ../yumcommands.py:189
msgid "PACKAGE..."
msgstr "PACOTE..."
-#: ../yumcommands.py:173
+#: ../yumcommands.py:192
msgid "Install a package or packages on your system"
msgstr "Instala um ou mais pacotes no seu sistema"
-#: ../yumcommands.py:181
+#: ../yumcommands.py:201
msgid "Setting up Install Process"
msgstr "Configurando o processo de instalação"
-#: ../yumcommands.py:192
+#: ../yumcommands.py:212
+#: ../yumcommands.py:234
msgid "[PACKAGE...]"
msgstr "[PACOTE...]"
-#: ../yumcommands.py:195
+#: ../yumcommands.py:215
msgid "Update a package or packages on your system"
msgstr "Atualiza um ou mais pacotes do seu sistema"
-#: ../yumcommands.py:202
+#: ../yumcommands.py:223
msgid "Setting up Update Process"
msgstr "Configurando o processo de atualização"
-#: ../yumcommands.py:244
+#: ../yumcommands.py:237
+msgid "Synchronize installed packages to the latest available versions"
+msgstr "Sincronizar os pacotes instalados para as últimas versões disponÃveis"
+
+#: ../yumcommands.py:245
+#, fuzzy
+msgid "Setting up Distribution Synchronization Process"
+msgstr "Configurando o processo de retrocesso"
+
+#: ../yumcommands.py:288
msgid "Display details about a package or group of packages"
msgstr "Mostra detalhes sobre um pacote ou grupos de pacotes"
-#: ../yumcommands.py:293
+#: ../yumcommands.py:337
msgid "Installed Packages"
msgstr "Pacotes instalados"
-#: ../yumcommands.py:301
+#: ../yumcommands.py:345
msgid "Available Packages"
msgstr "Pacotes disponÃveis"
-#: ../yumcommands.py:305
+#: ../yumcommands.py:349
msgid "Extra Packages"
msgstr "Pacotes extras"
-#: ../yumcommands.py:309
+#: ../yumcommands.py:353
msgid "Updated Packages"
msgstr "Pacotes atualizados"
#. This only happens in verbose mode
-#: ../yumcommands.py:317 ../yumcommands.py:324 ../yumcommands.py:601
+#: ../yumcommands.py:361
+#: ../yumcommands.py:368
+#: ../yumcommands.py:655
msgid "Obsoleting Packages"
msgstr "Tornando pacotes obsoletos"
-#: ../yumcommands.py:326
+#: ../yumcommands.py:370
msgid "Recently Added Packages"
msgstr "Pacotes adicionados recentemente"
-#: ../yumcommands.py:333
+#: ../yumcommands.py:377
msgid "No matching Packages to list"
msgstr "Nenhum pacote correspondente a ser listado"
-#: ../yumcommands.py:347
+#: ../yumcommands.py:391
msgid "List a package or groups of packages"
msgstr "Lista um pacote ou grupos de pacotes"
-#: ../yumcommands.py:359
+#: ../yumcommands.py:403
msgid "Remove a package or packages from your system"
msgstr "Remove um ou mais pacotes do seu sistema"
-#: ../yumcommands.py:366
+#: ../yumcommands.py:410
msgid "Setting up Remove Process"
msgstr "Configurando o processo de remoção"
-#: ../yumcommands.py:380
+#: ../yumcommands.py:424
msgid "Setting up Group Process"
msgstr "Configurando o processo de grupos"
-#: ../yumcommands.py:386
+#: ../yumcommands.py:430
msgid "No Groups on which to run command"
msgstr "Não há grupos nos quais executar o comando"
-#: ../yumcommands.py:399
+#: ../yumcommands.py:443
msgid "List available package groups"
msgstr "Lista os grupos de pacotes disponÃveis"
-#: ../yumcommands.py:416
+#: ../yumcommands.py:463
msgid "Install the packages in a group on your system"
msgstr "Instala pacotes em um grupo ou no seu sistema"
-#: ../yumcommands.py:438
+#: ../yumcommands.py:486
msgid "Remove the packages in a group from your system"
msgstr "Remove pacotes de um grupo ou do seu sistema"
-#: ../yumcommands.py:465
+#: ../yumcommands.py:514
msgid "Display details about a package group"
msgstr "Mostra detalhes sobre um grupo de pacotes"
-#: ../yumcommands.py:489
+#: ../yumcommands.py:539
msgid "Generate the metadata cache"
msgstr "Gera o cache de metadados"
-#: ../yumcommands.py:495
+#: ../yumcommands.py:545
msgid "Making cache files for all metadata files."
msgstr "Realizando cache de arquivos para todos os metadados."
-#: ../yumcommands.py:496
+#: ../yumcommands.py:546
msgid "This may take a while depending on the speed of this computer"
msgstr "Isso pode demorar um pouco, dependendo da velocidade deste computador"
-#: ../yumcommands.py:517
+#: ../yumcommands.py:567
msgid "Metadata Cache Created"
msgstr "Cache de metadados criado"
-#: ../yumcommands.py:531
+#: ../yumcommands.py:581
msgid "Remove cached data"
msgstr "Remove os dados do cache"
-#: ../yumcommands.py:551
+#: ../yumcommands.py:602
msgid "Find what package provides the given value"
msgstr "Localiza qual pacote fornece o valor dado"
-#: ../yumcommands.py:571
+#: ../yumcommands.py:622
msgid "Check for available package updates"
msgstr "Verifica por atualizações de pacotes disponÃveis"
-#: ../yumcommands.py:621
+#: ../yumcommands.py:675
msgid "Search package details for the given string"
msgstr "Pesquisa detalhes do pacote para a string fornecida"
-#: ../yumcommands.py:627
+#: ../yumcommands.py:681
msgid "Searching Packages: "
msgstr "Pesquisando por pacotes:"
-#: ../yumcommands.py:644
+#: ../yumcommands.py:698
msgid "Update packages taking obsoletes into account"
msgstr "Atualiza pacotes levando em conta os obsoletos"
-#: ../yumcommands.py:652
+#: ../yumcommands.py:707
msgid "Setting up Upgrade Process"
msgstr "Configurando o processo de atualização"
-#: ../yumcommands.py:666
+#: ../yumcommands.py:721
msgid "Install a local RPM"
msgstr "Instala um RPM local"
-#: ../yumcommands.py:674
+#: ../yumcommands.py:729
msgid "Setting up Local Package Process"
msgstr "Configurando o processo de pacote local"
-#: ../yumcommands.py:693
+#: ../yumcommands.py:748
msgid "Determine which package provides the given dependency"
msgstr "Determina qual pacote fornece a dependência dada"
-#: ../yumcommands.py:696
+#: ../yumcommands.py:751
msgid "Searching Packages for Dependency:"
msgstr "Pesquisando pacotes por dependência:"
-#: ../yumcommands.py:710
+#: ../yumcommands.py:765
msgid "Run an interactive yum shell"
msgstr "Executa um shell interativo do yum"
-#: ../yumcommands.py:716
+#: ../yumcommands.py:771
msgid "Setting up Yum Shell"
msgstr "Configurando o shell do Yum"
-#: ../yumcommands.py:734
+#: ../yumcommands.py:789
msgid "List a package's dependencies"
msgstr "Lista as dependências de um pacote"
-#: ../yumcommands.py:740
+#: ../yumcommands.py:795
msgid "Finding dependencies: "
msgstr "Localizando dependências:"
-#: ../yumcommands.py:756
+#: ../yumcommands.py:811
msgid "Display the configured software repositories"
msgstr "Exibe os repositórios de software configurados"
-#: ../yumcommands.py:822 ../yumcommands.py:823
+#: ../yumcommands.py:877
+#: ../yumcommands.py:878
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
-#: ../yumcommands.py:849 ../yumcommands.py:850
+#: ../yumcommands.py:904
+#: ../yumcommands.py:905
msgid "disabled"
msgstr "desabilitado"
-#: ../yumcommands.py:866
+#: ../yumcommands.py:921
msgid "Repo-id : "
msgstr "Repo-id : "
-#: ../yumcommands.py:867
+#: ../yumcommands.py:922
msgid "Repo-name : "
msgstr "Repo-name : "
-#: ../yumcommands.py:870
+#: ../yumcommands.py:925
msgid "Repo-status : "
msgstr "Repo-status : "
-#: ../yumcommands.py:873
+#: ../yumcommands.py:928
msgid "Repo-revision: "
msgstr "Repo-revision: "
-#: ../yumcommands.py:877
+#: ../yumcommands.py:932
msgid "Repo-tags : "
msgstr "Repo-tags : "
-#: ../yumcommands.py:883
+#: ../yumcommands.py:938
msgid "Repo-distro-tags: "
msgstr "Repo-distro-tags: "
-#: ../yumcommands.py:888
+#: ../yumcommands.py:943
msgid "Repo-updated : "
msgstr "Repo-updated : "
-#: ../yumcommands.py:890
+#: ../yumcommands.py:945
msgid "Repo-pkgs : "
msgstr "Repo-pkgs : "
-#: ../yumcommands.py:891
+#: ../yumcommands.py:946
msgid "Repo-size : "
msgstr "Repo-size : "
-#: ../yumcommands.py:898
+#: ../yumcommands.py:953
msgid "Repo-baseurl : "
msgstr "Repo-baseurl : "
-#: ../yumcommands.py:906
+#: ../yumcommands.py:961
msgid "Repo-metalink: "
msgstr "Repo-metalink: "
-#: ../yumcommands.py:910
+#: ../yumcommands.py:965
msgid " Updated : "
msgstr " Atualizados :"
-#: ../yumcommands.py:913
+#: ../yumcommands.py:968
msgid "Repo-mirrors : "
msgstr "Repo-mirrors : "
-#: ../yumcommands.py:923
+#: ../yumcommands.py:978
#, python-format
msgid "Never (last: %s)"
msgstr "Nunca (último: %s)"
-#: ../yumcommands.py:925
+#: ../yumcommands.py:980
#, python-format
msgid "Instant (last: %s)"
msgstr "Instante (último: %s)"
-#: ../yumcommands.py:928
+#: ../yumcommands.py:983
#, python-format
msgid "%s second(s) (last: %s)"
msgstr "%s segundo(s) (último: %s)"
-#: ../yumcommands.py:930
+#: ../yumcommands.py:985
msgid "Repo-expire : "
msgstr "Repo-expire : "
-#: ../yumcommands.py:933
+#: ../yumcommands.py:988
msgid "Repo-exclude : "
msgstr "Repo-exclude : "
-#: ../yumcommands.py:937
+#: ../yumcommands.py:992
msgid "Repo-include : "
msgstr "Repo-include : "
-#: ../yumcommands.py:941
+#: ../yumcommands.py:996
msgid "Repo-excluded: "
msgstr "Repo-excluded: "
#. Work out the first (id) and last (enabled/disalbed/count),
#. then chop the middle (name)...
-#: ../yumcommands.py:951 ../yumcommands.py:980
+#: ../yumcommands.py:1006
+#: ../yumcommands.py:1035
msgid "repo id"
msgstr "id do repo"
-#: ../yumcommands.py:968 ../yumcommands.py:969 ../yumcommands.py:987
+#: ../yumcommands.py:1023
+#: ../yumcommands.py:1024
+#: ../yumcommands.py:1042
msgid "status"
msgstr "status"
-#: ../yumcommands.py:981
+#: ../yumcommands.py:1036
msgid "repo name"
msgstr "nome do repo"
-#: ../yumcommands.py:1018
+#: ../yumcommands.py:1073
msgid "Display a helpful usage message"
msgstr "Exibe uma mensagem de uso para ajuda"
-#: ../yumcommands.py:1052
+#: ../yumcommands.py:1107
#, python-format
msgid "No help available for %s"
msgstr "Nenhuma ajuda disponÃvel para %s"
-#: ../yumcommands.py:1057
+#: ../yumcommands.py:1112
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1667,7 +1910,7 @@ msgstr ""
"\n"
"apelidos: "
-#: ../yumcommands.py:1059
+#: ../yumcommands.py:1114
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1677,107 +1920,82 @@ msgstr ""
"\n"
"apelido: "
-#: ../yumcommands.py:1087
+#: ../yumcommands.py:1143
msgid "Setting up Reinstall Process"
msgstr "Configurando o processo de reinstalação"
-#: ../yumcommands.py:1095
+#: ../yumcommands.py:1151
msgid "reinstall a package"
msgstr "reinstala um pacote"
-#: ../yumcommands.py:1113
+#: ../yumcommands.py:1170
msgid "Setting up Downgrade Process"
msgstr "Configurando o processo de retrocesso"
-#: ../yumcommands.py:1120
+#: ../yumcommands.py:1177
msgid "downgrade a package"
msgstr "retrocedendo um pacote"
-#: ../yumcommands.py:1134
+#: ../yumcommands.py:1191
msgid "Display a version for the machine and/or available repos."
msgstr "Exibe uma versão para a máquina e/ou os repositórios disponÃveis."
-#: ../yumcommands.py:1173
+#: ../yumcommands.py:1230
msgid " Yum version groups:"
msgstr " Grupos da versão do Yum:"
-#: ../yumcommands.py:1183
+#: ../yumcommands.py:1240
msgid " Group :"
msgstr " Grupo:"
-#: ../yumcommands.py:1184
+#: ../yumcommands.py:1241
msgid " Packages:"
msgstr " Pacotes:"
-#: ../yumcommands.py:1213
+#: ../yumcommands.py:1270
msgid "Installed:"
msgstr "Instalados:"
-#: ../yumcommands.py:1218
+#: ../yumcommands.py:1278
msgid "Group-Installed:"
msgstr "Grupos instalados:"
-#: ../yumcommands.py:1227
+#: ../yumcommands.py:1287
msgid "Available:"
msgstr "DisponÃveis:"
-#: ../yumcommands.py:1233
+#: ../yumcommands.py:1296
msgid "Group-Available:"
msgstr "Grupos disponÃveis:"
-#: ../yumcommands.py:1272
+#: ../yumcommands.py:1335
msgid "Display, or use, the transaction history"
msgstr "Exibir ou usar o histórico de transações"
-#: ../yumcommands.py:1300
+#: ../yumcommands.py:1363
#, python-format
msgid "Invalid history sub-command, use: %s."
msgstr "Subcomando de histórico inválido, use: %s."
-#: ../yumcommands.py:1345
+#: ../yumcommands.py:1370
+#, fuzzy
+msgid "You don't have access to the history DB."
+msgstr "Você não tem acesso ao BD de históricos"
+
+#: ../yumcommands.py:1413
msgid "Check for problems in the rpmdb"
msgstr "Procurar por problemas no rpmdb"
-#: ../yummain.py:102
-msgid ""
-"Another app is currently holding the yum lock; waiting for it to exit..."
-msgstr ""
-"Outro aplicativo está retendo o bloqueio do yum; esperando por ele para "
-"sair..."
-
-#: ../yummain.py:130 ../yummain.py:169
-#, python-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Error: %s"
-
-#: ../yummain.py:140 ../yummain.py:182
-#, python-format
-msgid "Unknown Error(s): Exit Code: %d:"
-msgstr "Erro(s) desconhecido(s): código de saÃda: %d:"
+#: ../yummain.py:103
+msgid "Another app is currently holding the yum lock; waiting for it to exit..."
+msgstr "Outro aplicativo está retendo o bloqueio do yum; esperando por ele para sair..."
#. Depsolve stage
-#: ../yummain.py:147
+#: ../yummain.py:151
msgid "Resolving Dependencies"
msgstr "Resolvendo dependências"
-#: ../yummain.py:173
-msgid " You could try using --skip-broken to work around the problem"
-msgstr ""
-" Você pode tentar usar o parâmetro --skip-broken para contornar o problema"
-
-#: ../yummain.py:175 ../yummain.py:208
-msgid " You could try running: rpm -Va --nofiles --nodigest"
-msgstr " Você pode tentar executar: rpm -Va --nofiles --nodigest"
-
-#: ../yummain.py:188
-msgid ""
-"\n"
-"Dependencies Resolved"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dependências resolvidas"
-
-#: ../yummain.py:265
+#: ../yummain.py:269
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1793,146 +2011,136 @@ msgstr "doTsSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
#: ../yum/depsolve.py:97
msgid "Setting up TransactionSets before config class is up"
-msgstr ""
-"Configurando TransactionSets antes da ativação da classe de configuração"
+msgstr "Configurando TransactionSets antes da ativação da classe de configuração"
-#: ../yum/depsolve.py:148
+#: ../yum/depsolve.py:151
#, python-format
msgid "Invalid tsflag in config file: %s"
msgstr "tsflag inválido no arquivo de configuração: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:159
+#: ../yum/depsolve.py:162
#, python-format
msgid "Searching pkgSack for dep: %s"
msgstr "Pesquisando pkgSack para a dep.: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:175
-#, python-format
-msgid "Potential match for %s from %s"
-msgstr "Correspondência potencial para o %s a partir de %s"
-
-#: ../yum/depsolve.py:183
-#, python-format
-msgid "Matched %s to require for %s"
-msgstr "%s encontrado para solicitar o %s"
-
-#: ../yum/depsolve.py:225
+#: ../yum/depsolve.py:205
#, python-format
msgid "Member: %s"
msgstr "Membro: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:239 ../yum/depsolve.py:754
+#: ../yum/depsolve.py:219
+#: ../yum/depsolve.py:754
#, python-format
msgid "%s converted to install"
msgstr "%s convertido para instalar"
-#: ../yum/depsolve.py:246
+#: ../yum/depsolve.py:226
#, python-format
msgid "Adding Package %s in mode %s"
msgstr "Adicionando pacote %s no modo %s"
-#: ../yum/depsolve.py:256
+#: ../yum/depsolve.py:242
#, python-format
msgid "Removing Package %s"
msgstr "Removendo pacote %s"
-#: ../yum/depsolve.py:278
+#: ../yum/depsolve.py:264
#, python-format
msgid "%s requires: %s"
msgstr "%s requer: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:319
+#: ../yum/depsolve.py:305
#, python-format
msgid "%s requires %s"
msgstr "%s requer %s"
-#: ../yum/depsolve.py:346
+#: ../yum/depsolve.py:332
msgid "Needed Require has already been looked up, cheating"
msgstr "O requerimento necessário já foi localizado, enganando"
-#: ../yum/depsolve.py:356
+#: ../yum/depsolve.py:342
#, python-format
msgid "Needed Require is not a package name. Looking up: %s"
msgstr "O requerimento necessário não é o nome de um pacote. Localizando: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:363
+#: ../yum/depsolve.py:349
#, python-format
msgid "Potential Provider: %s"
msgstr "Fornecedor em potencial: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:386
+#: ../yum/depsolve.py:372
#, python-format
msgid "Mode is %s for provider of %s: %s"
msgstr "O modo é %s para o fornecedor do %s: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:390
+#: ../yum/depsolve.py:376
#, python-format
msgid "Mode for pkg providing %s: %s"
msgstr "Modo para o pacote que fornece o %s: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:394
+#: ../yum/depsolve.py:380
#, python-format
msgid "TSINFO: %s package requiring %s marked as erase"
msgstr "TSINFO: o pacote %s que requer o %s foi marcado para remoção"
-#: ../yum/depsolve.py:407
+#: ../yum/depsolve.py:393
#, python-format
msgid "TSINFO: Obsoleting %s with %s to resolve dep."
msgstr "TSINFO: Tornando %s obsoleto com o %s para resolver a dependência."
-#: ../yum/depsolve.py:410
+#: ../yum/depsolve.py:396
#, python-format
msgid "TSINFO: Updating %s to resolve dep."
msgstr "TSINFO: Atualizando %s para resolver a dependência."
-#: ../yum/depsolve.py:418
+#: ../yum/depsolve.py:404
#, python-format
msgid "Cannot find an update path for dep for: %s"
-msgstr ""
-"Não foi possÃvel encontrar um caminho de atualização para a dep. para: %s"
+msgstr "Não foi possÃvel encontrar um caminho de atualização para a dep. para: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:449
+#: ../yum/depsolve.py:435
#, python-format
msgid "Quick matched %s to require for %s"
msgstr "%s localizado rapidamente a ser requerido por %s"
#. is it already installed?
-#: ../yum/depsolve.py:491
+#: ../yum/depsolve.py:477
#, python-format
msgid "%s is in providing packages but it is already installed, removing."
msgstr "%s está nos pacotes fornecedores mas já está instalado, removendo."
-#: ../yum/depsolve.py:507
+#: ../yum/depsolve.py:493
#, python-format
msgid "Potential resolving package %s has newer instance in ts."
msgstr "O pacote de solução em potencial %s tem uma instância mais nova no ct."
-#: ../yum/depsolve.py:518
+#: ../yum/depsolve.py:504
#, python-format
msgid "Potential resolving package %s has newer instance installed."
-msgstr ""
-"O pacote de solução em potencial %s tem uma instância mais nova instalada."
+msgstr "O pacote de solução em potencial %s tem uma instância mais nova instalada."
-#: ../yum/depsolve.py:536
+#: ../yum/depsolve.py:522
#, python-format
msgid "%s already in ts, skipping this one"
msgstr "%s já está no ct, pulando esse"
-#: ../yum/depsolve.py:578
+#: ../yum/depsolve.py:571
#, python-format
msgid "TSINFO: Marking %s as update for %s"
msgstr "TSINFO: Marcando %s como uma atualização para o %s"
-#: ../yum/depsolve.py:586
+#: ../yum/depsolve.py:580
#, python-format
msgid "TSINFO: Marking %s as install for %s"
msgstr "TSINFO: Marcando %s como uma instalação para o %s"
-#: ../yum/depsolve.py:690 ../yum/depsolve.py:781
+#: ../yum/depsolve.py:690
+#: ../yum/depsolve.py:780
msgid "Success - empty transaction"
msgstr "Sucesso - transação vazia"
-#: ../yum/depsolve.py:729 ../yum/depsolve.py:744
+#: ../yum/depsolve.py:729
+#: ../yum/depsolve.py:744
msgid "Restarting Loop"
msgstr "Reiniciando o loop"
@@ -1945,36 +2153,37 @@ msgstr "Término do processo de dependências"
msgid "%s from %s has depsolving problems"
msgstr "%s a partir de %s tem problemas de resolução de dependências"
-#: ../yum/depsolve.py:782
+#: ../yum/depsolve.py:781
msgid "Success - deps resolved"
msgstr "Sucesso - dependências resolvidas"
-#: ../yum/depsolve.py:796
+#: ../yum/depsolve.py:802
#, python-format
msgid "Checking deps for %s"
msgstr "Verificando dependências para %s"
-#: ../yum/depsolve.py:874
+#: ../yum/depsolve.py:888
#, python-format
msgid "looking for %s as a requirement of %s"
msgstr "procurando por %s como um requerimento do %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1090
+#: ../yum/depsolve.py:1119
#, python-format
msgid "Running compare_providers() for %s"
msgstr "Executando compare_providers() para %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1117 ../yum/depsolve.py:1123
+#: ../yum/depsolve.py:1146
+#: ../yum/depsolve.py:1152
#, python-format
msgid "better arch in po %s"
msgstr "melhor arquitetura no po %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1218
+#: ../yum/depsolve.py:1244
#, python-format
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s torna %s obsoleto"
-#: ../yum/depsolve.py:1230
+#: ../yum/depsolve.py:1256
#, python-format
msgid ""
"archdist compared %s to %s on %s\n"
@@ -1983,141 +2192,162 @@ msgstr ""
"archdist comparou %s com %s em %s\n"
" Vencedor: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1237
+#: ../yum/depsolve.py:1264
#, python-format
msgid "common sourcerpm %s and %s"
msgstr "Sourcerpm comum %s e %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1241
+#: ../yum/depsolve.py:1268
#, python-format
msgid "base package %s is installed for %s"
msgstr "o pacote base %s está instalado para o %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1247
+#: ../yum/depsolve.py:1274
#, python-format
msgid "common prefix of %s between %s and %s"
msgstr "prefixo comum de %s entre %s e %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1256
+#: ../yum/depsolve.py:1305
+#, fuzzy, python-format
+msgid "requires minimal: %d"
+msgstr "%s requer: %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:1309
+#, python-format
+msgid " Winner: %s"
+msgstr "Vencedor: %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:1314
+#, python-format
+msgid " Loser(with %d): %s"
+msgstr "Perdedor(com %d): %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:1330
#, python-format
msgid "Best Order: %s"
msgstr "Melhor ordem: %s"
-#: ../yum/__init__.py:192
+#: ../yum/__init__.py:214
msgid "doConfigSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doConfigSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:424
+#: ../yum/__init__.py:453
+#, python-format
+msgid "Repository %r: Error parsing config: %s"
+msgstr "Repositório %r: Erro ao analisar a configuração: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:459
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
msgstr "O repositório %r não tem nome na configuração, usando o id"
-#: ../yum/__init__.py:462
+#: ../yum/__init__.py:497
msgid "plugins already initialised"
msgstr "plugins já inicializados"
-#: ../yum/__init__.py:469
+#: ../yum/__init__.py:504
msgid "doRpmDBSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doRpmDBSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:480
+#: ../yum/__init__.py:515
msgid "Reading Local RPMDB"
msgstr "Lendo RPMDB local"
-#: ../yum/__init__.py:504
+#: ../yum/__init__.py:538
msgid "doRepoSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doRepoSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:524
+#: ../yum/__init__.py:577
msgid "doSackSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doSackSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:554
+#: ../yum/__init__.py:607
msgid "Setting up Package Sacks"
msgstr "Configurando sacos de pacotes"
-#: ../yum/__init__.py:599
+#: ../yum/__init__.py:652
#, python-format
msgid "repo object for repo %s lacks a _resetSack method\n"
msgstr "o objeto de repositório para o %s necessita de um método _resetSack\n"
-#: ../yum/__init__.py:600
+#: ../yum/__init__.py:653
msgid "therefore this repo cannot be reset.\n"
msgstr "conseqüentemente este repo não pode ser restaurado.\n"
-#: ../yum/__init__.py:605
+#: ../yum/__init__.py:658
msgid "doUpdateSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doUpdateSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:617
+#: ../yum/__init__.py:670
msgid "Building updates object"
msgstr "Construindo objeto de atualizações"
-#: ../yum/__init__.py:652
+#: ../yum/__init__.py:709
msgid "doGroupSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doGroupSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:677
+#: ../yum/__init__.py:734
msgid "Getting group metadata"
msgstr "Obtendo metadados do grupo"
-#: ../yum/__init__.py:703
+#: ../yum/__init__.py:760
#, python-format
msgid "Adding group file from repository: %s"
msgstr "Adicionando arquivo de grupo a partir do repositório: %s"
-#: ../yum/__init__.py:712
+#: ../yum/__init__.py:769
#, python-format
msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s"
msgstr "Falha ao adicionar o arquivo de grupos para o repositório: %s - %s"
-#: ../yum/__init__.py:718
+#: ../yum/__init__.py:775
msgid "No Groups Available in any repository"
msgstr "Nenhum grupo disponÃvel em nenhum repositório"
-#: ../yum/__init__.py:730
+#: ../yum/__init__.py:787
msgid "Getting pkgtags metadata"
msgstr "Obtendo metadados do pkgtags"
-#: ../yum/__init__.py:740
+#: ../yum/__init__.py:797
#, python-format
msgid "Adding tags from repository: %s"
msgstr "Adicionando tags do repositório: %s"
-#: ../yum/__init__.py:749
+#: ../yum/__init__.py:806
#, python-format
msgid "Failed to add Pkg Tags for repository: %s - %s"
msgstr "Falha ao adicionar as Pkg Tags para o repositório: %s - %s"
-#: ../yum/__init__.py:827
+#: ../yum/__init__.py:884
msgid "Importing additional filelist information"
msgstr "Importando informações adicionais da lista de arquivos"
-#: ../yum/__init__.py:841
+#: ../yum/__init__.py:898
#, python-format
msgid "The program %s%s%s is found in the yum-utils package."
msgstr "O programa %s%s%s está localizado no pacote yum-utils."
-#: ../yum/__init__.py:849
-msgid ""
-"There are unfinished transactions remaining. You might consider running yum-"
-"complete-transaction first to finish them."
-msgstr ""
-"Há transações não finalizadas restantes. Você pode considerar executar o yum-"
-"complete-transaction primeiro para finalizá-las."
+#: ../yum/__init__.py:906
+msgid "There are unfinished transactions remaining. You might consider running yum-complete-transaction first to finish them."
+msgstr "Há transações não finalizadas restantes. Você pode considerar executar o yum-complete-transaction primeiro para finalizá-las."
+
+#: ../yum/__init__.py:985
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Trying to remove \"%s\", which is protected"
+msgstr "Tentando remover \"%s\", que é protegido"
#. Kind of hacky
-#: ../yum/__init__.py:922
+#: ../yum/__init__.py:1044
#, python-format
msgid "Skip-broken round %i"
msgstr "Rodada de ignoração de dependências quebradas %i"
-#: ../yum/__init__.py:975
+#: ../yum/__init__.py:1101
#, python-format
msgid "Skip-broken took %i rounds "
msgstr "A ignoração de dependências quebradas levou %i rodadas"
-#: ../yum/__init__.py:976
+#: ../yum/__init__.py:1102
msgid ""
"\n"
"Packages skipped because of dependency problems:"
@@ -2125,93 +2355,111 @@ msgstr ""
"\n"
"Pacotes ignorados devido a problemas de dependências:"
-#: ../yum/__init__.py:980
+#: ../yum/__init__.py:1106
#, python-format
msgid " %s from %s"
msgstr " %s a partir de %s"
-#: ../yum/__init__.py:1121
+#. FIXME: _N()
+#: ../yum/__init__.py:1251
+#, fuzzy, python-format
+msgid "** Found %d pre-existing rpmdb problem(s), 'yum check' output follows:"
+msgstr "** Encontrados %d problema(s) pré-existentes no rpmdb, segue saÃda do'yum check':"
+
+#: ../yum/__init__.py:1255
msgid "Warning: RPMDB altered outside of yum."
msgstr "Aviso: o RPMDB foi alterado de fora do yum."
-#: ../yum/__init__.py:1126
+#: ../yum/__init__.py:1267
msgid "missing requires"
msgstr "faltando exigências"
-#: ../yum/__init__.py:1127
+#: ../yum/__init__.py:1268
msgid "installed conflict"
msgstr "conflito instalado"
-#: ../yum/__init__.py:1180
-msgid ""
-"Warning: scriptlet or other non-fatal errors occurred during transaction."
-msgstr ""
-"Aviso: scriptlet ou outros erros não fatais ocorreram durante a transação."
+#: ../yum/__init__.py:1366
+msgid "Warning: scriptlet or other non-fatal errors occurred during transaction."
+msgstr "Aviso: scriptlet ou outros erros não fatais ocorreram durante a transação."
+
+#: ../yum/__init__.py:1376
+#, fuzzy
+msgid "Transaction couldn't start:"
+msgstr "ID de transação:"
-#: ../yum/__init__.py:1198
+#. should this be 'to_unicoded'?
+#: ../yum/__init__.py:1379
+#, fuzzy
+msgid "Could not run transaction."
+msgstr "Foi localizado mais de um ID de transação!"
+
+#: ../yum/__init__.py:1392
#, python-format
msgid "Failed to remove transaction file %s"
msgstr "Falha ao remover o arquivo de transação %s"
#. maybe a file log here, too
#. but raising an exception is not going to do any good
-#: ../yum/__init__.py:1227
+#: ../yum/__init__.py:1424
#, python-format
msgid "%s was supposed to be installed but is not!"
msgstr "%s deveria ter sido instalado mas não foi!"
#. maybe a file log here, too
#. but raising an exception is not going to do any good
-#: ../yum/__init__.py:1266
+#: ../yum/__init__.py:1486
#, python-format
msgid "%s was supposed to be removed but is not!"
msgstr "%s deveria ter sido removido mas não foi!"
+#: ../yum/__init__.py:1597
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not open lock %s: %s"
+msgstr "Não foi possÃvel criar um bloqueio em %s: %s"
+
#. Whoa. What the heck happened?
-#: ../yum/__init__.py:1386
+#: ../yum/__init__.py:1614
#, python-format
msgid "Unable to check if PID %s is active"
msgstr "Não foi possÃvel verificar se o PID %s está ativo"
#. Another copy seems to be running.
-#: ../yum/__init__.py:1390
+#: ../yum/__init__.py:1618
#, python-format
msgid "Existing lock %s: another copy is running as pid %s."
msgstr "Bloqueio existente em %s: outra cópia está em execução com o pid %s."
#. Whoa. What the heck happened?
-#: ../yum/__init__.py:1425
+#: ../yum/__init__.py:1653
#, python-format
msgid "Could not create lock at %s: %s "
msgstr "Não foi possÃvel criar um bloqueio em %s: %s"
-#: ../yum/__init__.py:1470
-msgid ""
-"Package does not match intended download. Suggestion: run yum clean metadata"
-msgstr ""
-"O pacote não corresponde ao download pretendido. Sugestão: execute yum clean "
-"metadata"
+#: ../yum/__init__.py:1698
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Package does not match intended download. Suggestion: run yum --enablerepo=%s clean metadata"
+msgstr "O pacote não corresponde ao download pretendido. Sugestão: execute yum clean metadata"
-#: ../yum/__init__.py:1486
+#: ../yum/__init__.py:1714
msgid "Could not perform checksum"
msgstr "Não foi possÃvel realizar a soma de verificação"
-#: ../yum/__init__.py:1489
+#: ../yum/__init__.py:1717
msgid "Package does not match checksum"
msgstr "O pacote não corresponde à soma de verificação"
-#: ../yum/__init__.py:1531
+#: ../yum/__init__.py:1769
#, python-format
msgid "package fails checksum but caching is enabled for %s"
-msgstr ""
-"o pacote falhou na soma de verificação mas o cache está habilitado para o %s"
+msgstr "o pacote falhou na soma de verificação mas o cache está habilitado para o %s"
-#: ../yum/__init__.py:1534 ../yum/__init__.py:1563
+#: ../yum/__init__.py:1772
+#: ../yum/__init__.py:1801
#, python-format
msgid "using local copy of %s"
msgstr "usando cópia local do %s"
-#: ../yum/__init__.py:1575
+#: ../yum/__init__.py:1813
#, python-format
msgid ""
"Insufficient space in download directory %s\n"
@@ -2222,473 +2470,524 @@ msgstr ""
" * livre %s\n"
" * necessário %s"
-#: ../yum/__init__.py:1624
+#: ../yum/__init__.py:1862
msgid "Header is not complete."
msgstr "O cabeçalho não está completo."
-#: ../yum/__init__.py:1661
+#: ../yum/__init__.py:1899
#, python-format
-msgid ""
-"Header not in local cache and caching-only mode enabled. Cannot download %s"
-msgstr ""
-"O cabeçalho não está no cache local e o modo de somente cache está "
-"habilitado. Não foi possÃvel baixar o %s."
+msgid "Header not in local cache and caching-only mode enabled. Cannot download %s"
+msgstr "O cabeçalho não está no cache local e o modo de somente cache está habilitado. Não foi possÃvel baixar o %s."
-#: ../yum/__init__.py:1716
+#: ../yum/__init__.py:1954
#, python-format
msgid "Public key for %s is not installed"
msgstr "A chave pública para o %s não está instalada"
-#: ../yum/__init__.py:1720
+#: ../yum/__init__.py:1958
#, python-format
msgid "Problem opening package %s"
msgstr "Problema ao abrir o pacote %s"
-#: ../yum/__init__.py:1728
+#: ../yum/__init__.py:1966
#, python-format
msgid "Public key for %s is not trusted"
msgstr "A chave pública para o %s não é confiável"
-#: ../yum/__init__.py:1732
+#: ../yum/__init__.py:1970
#, python-format
msgid "Package %s is not signed"
msgstr "O pacote %s não está assinado"
-#: ../yum/__init__.py:1770
+#: ../yum/__init__.py:2008
#, python-format
msgid "Cannot remove %s"
msgstr "Não foi possÃvel remover %s"
-#: ../yum/__init__.py:1774
+#: ../yum/__init__.py:2012
#, python-format
msgid "%s removed"
msgstr "%s removido"
-#: ../yum/__init__.py:1820
+#: ../yum/__init__.py:2058
#, python-format
msgid "Cannot remove %s file %s"
msgstr "Não foi possÃvel remover %s arquivo %s"
-#: ../yum/__init__.py:1824
+#: ../yum/__init__.py:2062
#, python-format
msgid "%s file %s removed"
msgstr "%s arquivo %s removido"
-#: ../yum/__init__.py:1826
+#: ../yum/__init__.py:2064
#, python-format
msgid "%d %s files removed"
msgstr "%d %s arquivos removidos"
-#: ../yum/__init__.py:1895
+#: ../yum/__init__.py:2133
#, python-format
msgid "More than one identical match in sack for %s"
msgstr "Mais de uma correspondência idêntica no saco para %s"
-#: ../yum/__init__.py:1901
+#: ../yum/__init__.py:2139
#, python-format
msgid "Nothing matches %s.%s %s:%s-%s from update"
msgstr "Nada corresponde ao %s.%s %s:%s-%s a partir da atualização"
-#: ../yum/__init__.py:2180
-msgid ""
-"searchPackages() will go away in a future version of "
-"Yum. Use searchGenerator() instead. \n"
-msgstr ""
-"searchPackages() será removida em uma futura versão do Yum. Ao invés disso, "
-"use a searchGenerator().\n"
+#: ../yum/__init__.py:2433
+msgid "searchPackages() will go away in a future version of Yum. Use searchGenerator() instead. \n"
+msgstr "searchPackages() será removida em uma futura versão do Yum. Ao invés disso, use a searchGenerator().\n"
-#: ../yum/__init__.py:2219
+#: ../yum/__init__.py:2472
#, python-format
msgid "Searching %d packages"
msgstr "Pesquisando por %d pacotes"
-#: ../yum/__init__.py:2223
+#: ../yum/__init__.py:2476
#, python-format
msgid "searching package %s"
msgstr "pesquisando pelo pacote %s"
-#: ../yum/__init__.py:2235
+#: ../yum/__init__.py:2488
msgid "searching in file entries"
msgstr "pesquisando nas entradas do arquivo"
-#: ../yum/__init__.py:2242
+#: ../yum/__init__.py:2495
msgid "searching in provides entries"
msgstr "pesquisando nas entradas dos fornecimentos"
-#: ../yum/__init__.py:2275
+#: ../yum/__init__.py:2528
#, python-format
msgid "Provides-match: %s"
msgstr "Fornecimento combina com: %s"
-#: ../yum/__init__.py:2324
+#: ../yum/__init__.py:2577
msgid "No group data available for configured repositories"
msgstr "Nenhum dado de grupos disponÃvel para os repositório configurados"
-#: ../yum/__init__.py:2355 ../yum/__init__.py:2374 ../yum/__init__.py:2405
-#: ../yum/__init__.py:2411 ../yum/__init__.py:2493 ../yum/__init__.py:2497
-#: ../yum/__init__.py:2814
+#: ../yum/__init__.py:2608
+#: ../yum/__init__.py:2627
+#: ../yum/__init__.py:2658
+#: ../yum/__init__.py:2664
+#: ../yum/__init__.py:2746
+#: ../yum/__init__.py:2750
+#: ../yum/__init__.py:3095
#, python-format
msgid "No Group named %s exists"
msgstr "Não existe nenhum grupo de nome %s"
-#: ../yum/__init__.py:2386 ../yum/__init__.py:2513
+#: ../yum/__init__.py:2639
+#: ../yum/__init__.py:2766
#, python-format
msgid "package %s was not marked in group %s"
msgstr "o pacote %s não foi marcado no grupo %s"
-#: ../yum/__init__.py:2433
+#: ../yum/__init__.py:2686
#, python-format
msgid "Adding package %s from group %s"
msgstr "Adicionando o pacote %s do grupo %s"
-#: ../yum/__init__.py:2437
+#: ../yum/__init__.py:2690
#, python-format
msgid "No package named %s available to be installed"
msgstr "Nenhum pacote de nome %s disponÃvel para ser instalado"
-#: ../yum/__init__.py:2539
+#. This can happen due to excludes after .up has
+#. happened.
+#: ../yum/__init__.py:2794
#, python-format
msgid "Package tuple %s could not be found in packagesack"
msgstr "A tupla %s do pacote não pôde ser encontrada no packagesack"
-#: ../yum/__init__.py:2558
+#: ../yum/__init__.py:2813
#, python-format
msgid "Package tuple %s could not be found in rpmdb"
msgstr "A tupla %s do pacote não pôde ser localizada no rpmdb"
-#: ../yum/__init__.py:2614 ../yum/__init__.py:2664
-msgid "Invalid version flag"
-msgstr "Sinalizador de versão inválido"
-
-#: ../yum/__init__.py:2634 ../yum/__init__.py:2639
+#: ../yum/__init__.py:2868
+#: ../yum/__init__.py:2873
#, python-format
msgid "No Package found for %s"
msgstr "Nenhum pacote encontrado para %s"
-#: ../yum/__init__.py:2855
+#: ../yum/__init__.py:2901
+msgid "Invalid version flag"
+msgstr "Sinalizador de versão inválido"
+
+#: ../yum/__init__.py:3145
msgid "Package Object was not a package object instance"
msgstr "O pacote de objeto não era uma instância de pacote de objeto"
-#: ../yum/__init__.py:2859
+#: ../yum/__init__.py:3149
msgid "Nothing specified to install"
msgstr "Nada especificado para instalar"
-#: ../yum/__init__.py:2875 ../yum/__init__.py:3652
+#: ../yum/__init__.py:3168
+#: ../yum/__init__.py:3992
#, python-format
msgid "Checking for virtual provide or file-provide for %s"
msgstr "Verificando por fornecimento virtual ou de arquivo para %s"
-#: ../yum/__init__.py:2881 ../yum/__init__.py:3197 ../yum/__init__.py:3365
-#: ../yum/__init__.py:3658
+#: ../yum/__init__.py:3174
+#: ../yum/__init__.py:3504
+#: ../yum/__init__.py:3684
+#: ../yum/__init__.py:3998
#, python-format
msgid "No Match for argument: %s"
msgstr "Nenhuma correspondência para o argumento: %s"
-#: ../yum/__init__.py:2957
+#: ../yum/__init__.py:3250
#, python-format
msgid "Package %s installed and not available"
msgstr "Pacote %s instalado, mas não disponÃvel"
-#: ../yum/__init__.py:2960
+#: ../yum/__init__.py:3253
msgid "No package(s) available to install"
msgstr "Nenhum pacote disponÃvel para instalar"
-#: ../yum/__init__.py:2972
+#: ../yum/__init__.py:3265
#, python-format
msgid "Package: %s - already in transaction set"
msgstr "Pacote: %s - já está no conjunto de transações"
-#: ../yum/__init__.py:2998
+#: ../yum/__init__.py:3291
#, python-format
msgid "Package %s is obsoleted by %s which is already installed"
msgstr "O pacote %s foi tornado obsoleto pelo %s, o qual já está instalado"
-#: ../yum/__init__.py:3001
+#: ../yum/__init__.py:3296
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Package %s is obsoleted by %s, but obsoleting package does not provide for requirements"
+msgstr "O pacote %s foi tornado obsoleto por %s, tentando instalar %s ao invés disso"
+
+#: ../yum/__init__.py:3299
#, python-format
msgid "Package %s is obsoleted by %s, trying to install %s instead"
-msgstr ""
-"O pacote %s foi tornado obsoleto por %s, tentando instalar %s ao invés disso"
+msgstr "O pacote %s foi tornado obsoleto por %s, tentando instalar %s ao invés disso"
-#: ../yum/__init__.py:3009
+#: ../yum/__init__.py:3307
#, python-format
msgid "Package %s already installed and latest version"
msgstr "O pacote %s já está instalado em sua última versão"
-#: ../yum/__init__.py:3023
+#: ../yum/__init__.py:3321
#, python-format
msgid "Package matching %s already installed. Checking for update."
msgstr "O pacote %s já está instalado. Verificando por uma atualização."
#. update everything (the easy case)
-#: ../yum/__init__.py:3126
+#: ../yum/__init__.py:3424
msgid "Updating Everything"
msgstr "Atualizando tudo"
-#: ../yum/__init__.py:3147 ../yum/__init__.py:3262 ../yum/__init__.py:3289
-#: ../yum/__init__.py:3315
+#: ../yum/__init__.py:3448
+#: ../yum/__init__.py:3577
+#: ../yum/__init__.py:3604
+#: ../yum/__init__.py:3630
#, python-format
msgid "Not Updating Package that is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
msgstr "Pacote já obsoleto não será atualizado: %s.%s %s:%s-%s"
-#: ../yum/__init__.py:3182 ../yum/__init__.py:3362
+#: ../yum/__init__.py:3489
+#: ../yum/__init__.py:3680
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../yum/__init__.py:3253
+#: ../yum/__init__.py:3566
#, python-format
msgid "Package is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
msgstr "O pacote já está obsoleto: %s.%s %s:%s-%s"
-#: ../yum/__init__.py:3284
+#: ../yum/__init__.py:3599
#, python-format
msgid "Not Updating Package that is obsoleted: %s"
msgstr "Não atualizando o pacote que está obsoleto: %s"
-#: ../yum/__init__.py:3293 ../yum/__init__.py:3319
+#: ../yum/__init__.py:3608
+#: ../yum/__init__.py:3634
#, python-format
msgid "Not Updating Package that is already updated: %s.%s %s:%s-%s"
msgstr "Pacote já atualizado não será atualizado novamente: %s.%s %s:%s-%s"
-#: ../yum/__init__.py:3378
+#: ../yum/__init__.py:3697
msgid "No package matched to remove"
msgstr "Nenhum pacote encontrado para remoção"
-#: ../yum/__init__.py:3412
+#: ../yum/__init__.py:3703
+#, python-format
+msgid "Skipping the running kernel: %s"
+msgstr "Ignorando o kernel em execução: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3709
+#, python-format
+msgid "Removing %s from the transaction"
+msgstr "Removendo %s da transação"
+
+#: ../yum/__init__.py:3744
#, python-format
msgid "Cannot open: %s. Skipping."
msgstr "Não foi possÃvel abrir: %s. Ignorando."
-#: ../yum/__init__.py:3415 ../yum/__init__.py:3514 ../yum/__init__.py:3598
+#: ../yum/__init__.py:3747
+#: ../yum/__init__.py:3859
+#: ../yum/__init__.py:3935
#, python-format
msgid "Examining %s: %s"
msgstr "Examinando %s: %s"
-#: ../yum/__init__.py:3423 ../yum/__init__.py:3517 ../yum/__init__.py:3601
+#: ../yum/__init__.py:3751
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot localinstall deltarpm: %s. Skipping."
+msgstr "Não foi possÃvel abrir o arquivo: %s. Ignorando."
+
+#: ../yum/__init__.py:3760
+#: ../yum/__init__.py:3862
+#: ../yum/__init__.py:3938
#, python-format
msgid "Cannot add package %s to transaction. Not a compatible architecture: %s"
-msgstr ""
-"Não foi possÃvel adicionar o pacote %s à transação. %s não é uma arquitetura "
-"compatÃvel."
+msgstr "Não foi possÃvel adicionar o pacote %s à transação. %s não é uma arquitetura compatÃvel."
-#: ../yum/__init__.py:3431
+#: ../yum/__init__.py:3766
#, python-format
-msgid ""
-"Package %s not installed, cannot update it. Run yum install to install it "
-"instead."
-msgstr ""
-"O pacote %s não está instalado, não é possÃvel atualizá-lo. Execute o yum "
-"install para instalá-lo."
+msgid "Cannot install package %s. It is obsoleted by installed package %s"
+msgstr "Não é possÃvel instalar o pacote % s. à obsoleto pelo pacote instalado %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3774
+#, python-format
+msgid "Package %s not installed, cannot update it. Run yum install to install it instead."
+msgstr "O pacote %s não está instalado, não é possÃvel atualizá-lo. Execute o yum install para instalá-lo."
-#: ../yum/__init__.py:3460 ../yum/__init__.py:3522 ../yum/__init__.py:3606
+#: ../yum/__init__.py:3803
+#: ../yum/__init__.py:3867
+#: ../yum/__init__.py:3943
#, python-format
msgid "Excluding %s"
msgstr "Excluindo %s"
-#: ../yum/__init__.py:3465
+#: ../yum/__init__.py:3808
#, python-format
msgid "Marking %s to be installed"
msgstr "Marcando %s para ser instalado"
-#: ../yum/__init__.py:3471
+#: ../yum/__init__.py:3814
#, python-format
msgid "Marking %s as an update to %s"
msgstr "Marcando %s como uma atualização do %s"
-#: ../yum/__init__.py:3478
+#: ../yum/__init__.py:3821
#, python-format
msgid "%s: does not update installed package."
msgstr "%s: não atualiza o pacote instalado."
-#: ../yum/__init__.py:3511 ../yum/__init__.py:3595
+#: ../yum/__init__.py:3856
+#: ../yum/__init__.py:3932
#, python-format
msgid "Cannot open file: %s. Skipping."
msgstr "Não foi possÃvel abrir o arquivo: %s. Ignorando."
-#: ../yum/__init__.py:3541
+#: ../yum/__init__.py:3886
msgid "Problem in reinstall: no package matched to remove"
msgstr "Problema na reinstalação: nenhum pacote encontrado para remoção"
-#: ../yum/__init__.py:3554 ../yum/__init__.py:3686
-#, python-format
-msgid "Package %s is allowed multiple installs, skipping"
-msgstr "O pacote %s permite múltiplas instalações, ignorando"
-
-#: ../yum/__init__.py:3575
+#: ../yum/__init__.py:3912
#, python-format
msgid "Problem in reinstall: no package %s matched to install"
msgstr "Problema na reinstalação: nenhum pacote %s encontrado para instalação"
-#: ../yum/__init__.py:3678
+#: ../yum/__init__.py:4018
msgid "No package(s) available to downgrade"
msgstr "Nenhum pacote disponÃvel para ser retrocedido"
-#: ../yum/__init__.py:3731
+#: ../yum/__init__.py:4026
+#, python-format
+msgid "Package %s is allowed multiple installs, skipping"
+msgstr "O pacote %s permite múltiplas instalações, ignorando"
+
+#: ../yum/__init__.py:4072
#, python-format
msgid "No Match for available package: %s"
msgstr "Nenhuma correspondência disponÃvel para o pacote: %s"
-#: ../yum/__init__.py:3738
+#: ../yum/__init__.py:4079
#, python-format
msgid "Only Upgrade available on package: %s"
msgstr "Somente a atualização está disponÃvel para o pacote: %s"
-#: ../yum/__init__.py:3808 ../yum/__init__.py:3845
+#: ../yum/__init__.py:4149
+#: ../yum/__init__.py:4186
#, python-format
msgid "Failed to downgrade: %s"
msgstr "Falha ao desatualizar: %s"
-#: ../yum/__init__.py:3877
+#: ../yum/__init__.py:4218
#, python-format
msgid "Retrieving GPG key from %s"
msgstr "Obtendo a chave GPG a partir de %s"
-#: ../yum/__init__.py:3897
+#: ../yum/__init__.py:4238
msgid "GPG key retrieval failed: "
msgstr "A obtenção da chave GPG falhou:"
-#: ../yum/__init__.py:3903
+#: ../yum/__init__.py:4244
#, python-format
msgid "Invalid GPG Key from %s: %s"
msgstr "A chave GPG de %s é inválida: %s"
-#: ../yum/__init__.py:3912
+#: ../yum/__init__.py:4253
#, python-format
msgid "GPG key parsing failed: key does not have value %s"
msgstr "Falha na análise da chave GPG: ela não tem o valor %s"
-#: ../yum/__init__.py:3944
+#: ../yum/__init__.py:4267
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Importing GPG key 0x%s:\n"
+" Userid : %s\n"
+" Package: %s (%s)\n"
+" From : %s"
+msgstr "Importando chave GPG 0x%s \"%s\" a partir de %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:4275
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Importing GPG key 0x%s:\n"
+" Userid: \"%s\"\n"
+" From : %s"
+msgstr "Importando chave GPG 0x%s \"%s\" a partir de %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:4307
#, python-format
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
msgstr "A chave GPG em %s (0x%s) já está instalada"
-#. Try installing/updating GPG key
-#: ../yum/__init__.py:3949 ../yum/__init__.py:4011
-#, python-format
-msgid "Importing GPG key 0x%s \"%s\" from %s"
-msgstr "Importando chave GPG 0x%s \"%s\" a partir de %s"
-
-#: ../yum/__init__.py:3966
+#: ../yum/__init__.py:4326
msgid "Not installing key"
msgstr "Não está instalando a chave"
-#: ../yum/__init__.py:3972
+#: ../yum/__init__.py:4332
#, python-format
msgid "Key import failed (code %d)"
msgstr "Falha na importação da chave (código %d)"
-#: ../yum/__init__.py:3973 ../yum/__init__.py:4032
+#: ../yum/__init__.py:4333
+#: ../yum/__init__.py:4389
msgid "Key imported successfully"
msgstr "Chave importada com sucesso"
-#: ../yum/__init__.py:3978 ../yum/__init__.py:4037
+#: ../yum/__init__.py:4338
#, python-format
msgid ""
-"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they "
-"are not correct for this package.\n"
+"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they are not correct for this package.\n"
"Check that the correct key URLs are configured for this repository."
msgstr ""
-"As chaves GPG listadas para o repositório \"%s\" já estão instaladas, mas "
-"não estão corretas para este pacote.\n"
-"Verifique se as URLs corretas das chaves estão configuradas para esse "
-"repositório."
+"As chaves GPG listadas para o repositório \"%s\" já estão instaladas, mas não estão corretas para este pacote.\n"
+"Verifique se as URLs corretas das chaves estão configuradas para esse repositório."
-#: ../yum/__init__.py:3987
+#: ../yum/__init__.py:4347
msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
msgstr "A importação da(s) chave(s) não ajudou, chave(s) errada(s)?"
-#: ../yum/__init__.py:4006
+#: ../yum/__init__.py:4366
#, python-format
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already imported"
msgstr "A chave GPG em %s (0x%s) já foi importada"
-#: ../yum/__init__.py:4026
+#: ../yum/__init__.py:4383
#, python-format
msgid "Not installing key for repo %s"
msgstr "A chave para o repositório %s não será instalada"
-#: ../yum/__init__.py:4031
+#: ../yum/__init__.py:4388
msgid "Key import failed"
msgstr "Falha na importação da chave"
-#: ../yum/__init__.py:4157
+#: ../yum/__init__.py:4394
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they are not correct.\n"
+"Check that the correct key URLs are configured for this repository."
+msgstr ""
+"As chaves GPG listadas para o repositório \"%s\" já estão instaladas, mas não estão corretas para este pacote.\n"
+"Verifique se as URLs corretas das chaves estão configuradas para esse repositório."
+
+#: ../yum/__init__.py:4521
msgid "Unable to find a suitable mirror."
msgstr "Não foi possÃvel encontrar um espelho apropriado."
-#: ../yum/__init__.py:4159
+#: ../yum/__init__.py:4523
msgid "Errors were encountered while downloading packages."
msgstr "Foram encontrados erros ao baixar os pacotes."
-#: ../yum/__init__.py:4209
+#: ../yum/__init__.py:4573
#, python-format
msgid "Please report this error at %s"
msgstr "Por favor, relate esse erro em %s"
-#: ../yum/__init__.py:4233
+#: ../yum/__init__.py:4597
msgid "Test Transaction Errors: "
msgstr "Erros do teste de transação:"
-#: ../yum/__init__.py:4334
+#: ../yum/__init__.py:4700
#, python-format
msgid "Could not set cachedir: %s"
msgstr "Não foi possÃvel definir a cachedir: %s"
#. Mostly copied from YumOutput._outKeyValFill()
-#: ../yum/plugins.py:202
+#: ../yum/plugins.py:208
msgid "Loaded plugins: "
msgstr "Plugins carregados: "
-#: ../yum/plugins.py:216 ../yum/plugins.py:222
+#: ../yum/plugins.py:222
+#: ../yum/plugins.py:228
#, python-format
msgid "No plugin match for: %s"
msgstr "Nenhum plugin correspondente para: %s"
-#: ../yum/plugins.py:252
+#: ../yum/plugins.py:258
#, python-format
msgid "Not loading \"%s\" plugin, as it is disabled"
msgstr "O plugin \"%s\" não será carregado, pois está desabilitado"
#. Give full backtrace:
-#: ../yum/plugins.py:264
+#: ../yum/plugins.py:270
#, python-format
msgid "Plugin \"%s\" can't be imported"
msgstr "O plugin \"%s\" não pôde ser importado"
-#: ../yum/plugins.py:271
+#: ../yum/plugins.py:277
#, python-format
msgid "Plugin \"%s\" doesn't specify required API version"
msgstr "O plugin \"%s\" não especifica a versão requerida da API"
-#: ../yum/plugins.py:276
+#: ../yum/plugins.py:282
#, python-format
msgid "Plugin \"%s\" requires API %s. Supported API is %s."
msgstr "O plugin \"%s\" requer a API %s. A API suportada é a %s."
-#: ../yum/plugins.py:309
+#: ../yum/plugins.py:315
#, python-format
msgid "Loading \"%s\" plugin"
msgstr "Carregando o plugin \"%s\""
-#: ../yum/plugins.py:316
+#: ../yum/plugins.py:322
#, python-format
-msgid ""
-"Two or more plugins with the name \"%s\" exist in the plugin search path"
-msgstr ""
-"Dois ou mais plugins com o nome \"%s\" existem no caminho de pesquisa plugins"
+msgid "Two or more plugins with the name \"%s\" exist in the plugin search path"
+msgstr "Dois ou mais plugins com o nome \"%s\" existem no caminho de pesquisa plugins"
-#: ../yum/plugins.py:336
+#: ../yum/plugins.py:342
#, python-format
msgid "Configuration file %s not found"
msgstr "Arquivos de configuração %s não encontrado"
#. for
#. Configuration files for the plugin not found
-#: ../yum/plugins.py:339
+#: ../yum/plugins.py:345
#, python-format
msgid "Unable to find configuration file for plugin %s"
msgstr "Não foi possÃvel encontrar o arquivo de configuração para o plugin %s"
-#: ../yum/plugins.py:501
+#: ../yum/plugins.py:507
msgid "registration of commands not supported"
msgstr "O registro de comandos não é suportado"
@@ -2705,6 +3004,16 @@ msgstr "tem conflitos instalados"
msgid "%s is a duplicate with %s"
msgstr "%s é uma duplicação do %s"
+#: ../yum/rpmsack.py:122
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s is obsoleted by %s"
+msgstr "%s torna %s obsoleto"
+
+#: ../yum/rpmsack.py:130
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s provides %s but it cannot be found"
+msgstr "Erro - %s não pôde ser encontrado"
+
#: ../yum/rpmtrans.py:79
msgid "Repackaging"
msgstr "Reempacotando"
@@ -2721,16 +3030,16 @@ msgstr "O RPM %s não passou na verificação md5"
#: ../rpmUtils/oldUtils.py:151
msgid "Could not open RPM database for reading. Perhaps it is already in use?"
-msgstr ""
-"Não foi possÃvel abrir o banco de dados RPM para leitura. Talvez por que ele "
-"já esteja em uso?"
+msgstr "Não foi possÃvel abrir o banco de dados RPM para leitura. Talvez por que ele já esteja em uso?"
#: ../rpmUtils/oldUtils.py:183
msgid "Got an empty Header, something has gone wrong"
msgstr "Um cabeçalho vazio foi obtido, algo deu errado"
-#: ../rpmUtils/oldUtils.py:253 ../rpmUtils/oldUtils.py:260
-#: ../rpmUtils/oldUtils.py:263 ../rpmUtils/oldUtils.py:266
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:253
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:260
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:263
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:266
#, python-format
msgid "Damaged Header %s"
msgstr "Cabeçalho %s danificado"
@@ -2740,6 +3049,33 @@ msgstr "Cabeçalho %s danificado"
msgid "Error opening rpm %s - error %s"
msgstr "Erro ao abrir o rpm %s - erro %s"
+#~ msgid "Repo : %s"
+#~ msgstr "Repo : %s"
+
+#~ msgid "URL : %s"
+#~ msgstr "URL : %s"
+
+#~ msgid "Description: "
+#~ msgstr "Descrição: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove %5.5s Package(s)\n"
+#~ "Reinstall %5.5s Package(s)\n"
+#~ "Downgrade %5.5s Package(s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Remover %5.5s Pacote(s)\n"
+#~ "Reinstalar %5.5s Pacote(s)\n"
+#~ "Desatualizar %5.5s Pacote(s)\n"
+
+#~ msgid "Weird"
+#~ msgstr "Estranho"
+
+#~ msgid "Potential match for %s from %s"
+#~ msgstr "Correspondência potencial para o %s a partir de %s"
+
+#~ msgid "Matched %s to require for %s"
+#~ msgstr "%s encontrado para solicitar o %s"
+
#~ msgid "Finished Transaction Test"
#~ msgstr "Teste de transação finalizado"
@@ -2805,9 +3141,6 @@ msgstr "Erro ao abrir o rpm %s - erro %s"
#~ msgid "Reducing %s to included packages only"
#~ msgstr "Reduzindo %s apenas aos pacotes inclusos"
-#~ msgid "Keeping included package %s"
-#~ msgstr "Mantendo o pacote incluso %s"
-
#~ msgid "Removing unmatched package %s"
#~ msgstr "Removendo pacote não encontrado %s"
@@ -3315,9 +3648,6 @@ msgstr "Erro ao abrir o rpm %s - erro %s"
#~ msgid "depcheck: package %s needs %s"
#~ msgstr "verificação de dependências: o pacote %s precisa do %s"
-#~ msgid "Error - %s cannot be found"
-#~ msgstr "Erro - %s não pôde ser encontrado"
-
#~ msgid "Erasing: %s %d/%d"
#~ msgstr "Apagando: %s %d/%d"
More information about the Yum-commits
mailing list