[yum-commits] Branch 'yum-3_2_X' - po/uk.po

transifex user for yum trans-yum at osuosl.org
Sun Nov 21 14:36:52 UTC 2010


 po/uk.po | 1574 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 921 insertions(+), 653 deletions(-)

New commits:
commit fa8f88f7042de89ee00b499c14b683b6a64343fb
Author: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>
Date:   Sun Nov 21 14:36:50 2010 +0000

    l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
    
    New status: 615 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index cbc03c8..314a9cc 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-11 10:54-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-16 20:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 10:15-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-21 16:33+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../callback.py:48 ../output.py:947 ../yum/rpmtrans.py:72
+#: ../callback.py:48 ../output.py:1027 ../yum/rpmtrans.py:72
 msgid "Updating"
 msgstr "Оновлення"
 
@@ -24,26 +24,26 @@ msgstr "Оновлення"
 msgid "Erasing"
 msgstr "Вилучення"
 
-#: ../callback.py:50 ../callback.py:51 ../callback.py:53 ../output.py:946
-#: ../output.py:1659 ../yum/rpmtrans.py:74 ../yum/rpmtrans.py:75
+#: ../callback.py:50 ../callback.py:51 ../callback.py:53 ../output.py:1026
+#: ../output.py:1919 ../yum/rpmtrans.py:74 ../yum/rpmtrans.py:75
 #: ../yum/rpmtrans.py:77
 msgid "Installing"
 msgstr "Встановлення"
 
-#: ../callback.py:52 ../callback.py:58 ../output.py:1484 ../yum/rpmtrans.py:76
+#: ../callback.py:52 ../callback.py:58 ../output.py:1640 ../yum/rpmtrans.py:76
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Став застарілим"
 
-#: ../callback.py:54 ../output.py:1070 ../output.py:1442 ../output.py:1491
+#: ../callback.py:54 ../output.py:1157 ../output.py:1518 ../output.py:1647
 msgid "Updated"
 msgstr "Оновлено"
 
-#: ../callback.py:55 ../output.py:1438
+#: ../callback.py:55 ../output.py:1517
 msgid "Erased"
 msgstr "Вилучено"
 
-#: ../callback.py:56 ../callback.py:57 ../callback.py:59 ../output.py:1068
-#: ../output.py:1434 ../output.py:1646
+#: ../callback.py:56 ../callback.py:57 ../callback.py:59 ../output.py:1155
+#: ../output.py:1517 ../output.py:1519 ../output.py:1891
 msgid "Installed"
 msgstr "Встановлено"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Помилка: некоректний стан виводу: %s для
 msgid "Erased: %s"
 msgstr "Вилучено: %s"
 
-#: ../callback.py:217 ../output.py:948 ../output.py:1648
+#: ../callback.py:217 ../output.py:1028 ../output.py:1894
 msgid "Removing"
 msgstr "Вилучення"
 
@@ -73,58 +73,58 @@ msgstr "Вилучення"
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Очищення диска"
 
-#: ../cli.py:107
+#: ../cli.py:108
 #, python-format
 msgid "Command \"%s\" already defined"
 msgstr "Команду «%s» вже визначено"
 
-#: ../cli.py:119
+#: ../cli.py:120
 msgid "Setting up repositories"
 msgstr "Налаштування сховищ"
 
-#: ../cli.py:130
+#: ../cli.py:131
 msgid "Reading repository metadata in from local files"
 msgstr "Читання метаданих сховища з локальних файлів"
 
-#: ../cli.py:194 ../utils.py:193
+#: ../cli.py:234 ../utils.py:254
 #, python-format
 msgid "Config Error: %s"
 msgstr "Помилка налаштування: %s"
 
-#: ../cli.py:197 ../cli.py:1272 ../utils.py:196
+#: ../cli.py:237 ../cli.py:1403 ../utils.py:257
 #, python-format
 msgid "Options Error: %s"
 msgstr "Помилка у параметрах: %s"
 
-#: ../cli.py:227
+#: ../cli.py:267
 #, python-format
 msgid "  Installed: %s-%s at %s"
 msgstr "  Встановлено: %s-%s у %s"
 
-#: ../cli.py:229
+#: ../cli.py:269
 #, python-format
 msgid "  Built    : %s at %s"
 msgstr "  Зібрано    : %s о %s"
 
-#: ../cli.py:231
+#: ../cli.py:271
 #, python-format
 msgid "  Committed: %s at %s"
 msgstr "  Надіслано  : %s о %s"
 
-#: ../cli.py:270
+#: ../cli.py:310
 msgid "You need to give some command"
 msgstr "Вам слід вказати якусь команду"
 
-#: ../cli.py:284
+#: ../cli.py:324
 #, python-format
 msgid "No such command: %s. Please use %s --help"
 msgstr "Команди %s не виявлено. Будь ласка, скористайтеся командою %s --help"
 
-#: ../cli.py:314
+#: ../cli.py:354
 msgid "Disk Requirements:\n"
 msgstr "Вимоги до диска:\n"
 
-#: ../cli.py:316
+#: ../cli.py:356
 #, python-format
 msgid "  At least %dMB more space needed on the %s filesystem.\n"
 msgstr ""
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO: simplify the dependency errors?
 #. Fixup the summary
-#: ../cli.py:321
+#: ../cli.py:361
 msgid ""
 "Error Summary\n"
 "-------------\n"
@@ -140,62 +140,62 @@ msgstr ""
 "Резюме помилок\n"
 "-------------\n"
 
-#: ../cli.py:364
+#: ../cli.py:404
 msgid "Trying to run the transaction but nothing to do. Exiting."
 msgstr ""
 "Спроба виконання операції за умови порожнього списку операцій. Завершуємо "
 "роботу."
 
-#: ../cli.py:403
+#: ../cli.py:451
 msgid "Exiting on user Command"
 msgstr "Завершення роботи за бажанням користувача"
 
-#: ../cli.py:407
+#: ../cli.py:455
 msgid "Downloading Packages:"
 msgstr "Звантаження пакунків:"
 
-#: ../cli.py:412
+#: ../cli.py:460
 msgid "Error Downloading Packages:\n"
 msgstr "Помилка завантаження пакетів:\n"
 
-#: ../cli.py:426 ../yum/__init__.py:4195
+#: ../cli.py:474 ../yum/__init__.py:4559
 msgid "Running rpm_check_debug"
 msgstr "Виконання rpm_check_debug"
 
-#: ../cli.py:435 ../yum/__init__.py:4204
+#: ../cli.py:483 ../yum/__init__.py:4568
 msgid "ERROR You need to update rpm to handle:"
 msgstr "ПОМИЛКА. Вам слід оновити rpm для обробки:"
 
-#: ../cli.py:437 ../yum/__init__.py:4207
+#: ../cli.py:485 ../yum/__init__.py:4571
 msgid "ERROR with rpm_check_debug vs depsolve:"
 msgstr "ПОМИЛКА у rpm_check_debug через depsolve:"
 
-#: ../cli.py:443
+#: ../cli.py:491
 msgid "RPM needs to be updated"
 msgstr "RPM слід оновити"
 
-#: ../cli.py:444
+#: ../cli.py:492
 #, python-format
 msgid "Please report this error in %s"
 msgstr "Будь ласка, повідомте про цю помилку за адресою %s"
 
-#: ../cli.py:450
+#: ../cli.py:498
 msgid "Running Transaction Test"
 msgstr "Запускається операція з перевірки"
 
-#: ../cli.py:466
+#: ../cli.py:514
 msgid "Transaction Check Error:\n"
 msgstr "Помилка під час перевірки операції:\n"
 
-#: ../cli.py:473
+#: ../cli.py:521
 msgid "Transaction Test Succeeded"
 msgstr "Операцію з перевірки успішно завершено"
 
-#: ../cli.py:495
+#: ../cli.py:543
 msgid "Running Transaction"
 msgstr "Виконання операції"
 
-#: ../cli.py:525
+#: ../cli.py:573
 msgid ""
 "Refusing to automatically import keys when running unattended.\n"
 "Use \"-y\" to override."
@@ -203,84 +203,93 @@ msgstr ""
 "Автоматичне імпортування ключів під час некерованого запуску заборонено.\n"
 "Скасувати заборону можна параметром «-y»."
 
-#: ../cli.py:544 ../cli.py:578
+#: ../cli.py:592 ../cli.py:626
 msgid "  * Maybe you meant: "
 msgstr "  * Можливо, ви хотіли використати: "
 
-#: ../cli.py:561 ../cli.py:569
+#: ../cli.py:609 ../cli.py:617
 #, python-format
 msgid "Package(s) %s%s%s available, but not installed."
 msgstr "Доступні невстановлені пакунки %s%s%s."
 
-#: ../cli.py:575 ../cli.py:607 ../cli.py:687
+#: ../cli.py:623 ../cli.py:656 ../cli.py:810
 #, python-format
 msgid "No package %s%s%s available."
 msgstr "Пакунок %s%s%s недоступний."
 
-#: ../cli.py:612 ../cli.py:748
+#: ../cli.py:663 ../cli.py:875
 msgid "Package(s) to install"
 msgstr "Пакунки, які слід встановити"
 
-#: ../cli.py:613 ../cli.py:693 ../cli.py:727 ../cli.py:749
-#: ../yumcommands.py:160
+#: ../cli.py:666 ../cli.py:667 ../cli.py:816 ../cli.py:850 ../cli.py:876
+#: ../yumcommands.py:179
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Нічого виконувати"
 
-#: ../cli.py:647
+#: ../cli.py:701
 #, python-format
 msgid "%d packages marked for Update"
 msgstr "%d пакунків позначено для оновлення"
 
-#: ../cli.py:650
+#: ../cli.py:704
 msgid "No Packages marked for Update"
 msgstr "Для оновлення не позначено жодного пакунка"
 
-#: ../cli.py:664
+#: ../cli.py:770
+#, python-format
+msgid "%d packages marked for Distribution Synchronization"
+msgstr "%d пакунків позначено для виконання синхронізації дистрибутивів"
+
+#: ../cli.py:773
+msgid "No Packages marked for Distribution Synchronization"
+msgstr "Для виконання синхронізації дистрибутивів не позначено жодного пакунка"
+
+#: ../cli.py:787
 #, python-format
 msgid "%d packages marked for removal"
 msgstr "%d пакунків позначено для вилучення"
 
-#: ../cli.py:667
+#: ../cli.py:790
 msgid "No Packages marked for removal"
 msgstr "Для вилучення не позначено жодного пакунка"
 
-#: ../cli.py:692
+#: ../cli.py:815
 msgid "Package(s) to downgrade"
 msgstr "Пакунки, версію яких слід знизити"
 
-#: ../cli.py:717
+#: ../cli.py:840
 #, python-format
 msgid " (from %s)"
 msgstr " (з %s)"
 
-#: ../cli.py:719
+#: ../cli.py:841
 #, python-format
 msgid "Installed package %s%s%s%s not available."
 msgstr "Встановлений пакунок %s%s%s%s недоступний."
 
-#: ../cli.py:726
+#: ../cli.py:849
 msgid "Package(s) to reinstall"
 msgstr "Пакунки для перевстановлення"
 
-#: ../cli.py:739
+#: ../cli.py:862
 msgid "No Packages Provided"
 msgstr "Не надано жодного пакунка"
 
-#: ../cli.py:818
+#: ../cli.py:945
 #, python-format
 msgid "Matched: %s"
-msgstr "Відповідників: %s"
+msgstr "Відповідники: %s"
 
-#: ../cli.py:825
+#: ../cli.py:952
 #, python-format
 msgid "Warning: No matches found for: %s"
 msgstr "Попередження: відповідників %s не знайдено"
 
-#: ../cli.py:828
+#: ../cli.py:955
 msgid "No Matches found"
 msgstr "Не знайдено відповідників"
 
-#: ../cli.py:868
+#: ../cli.py:995
 #, python-format
 msgid ""
 "Warning: 3.0.x versions of yum would erroneously match against filenames.\n"
@@ -288,112 +297,115 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Попередження: у версіях 3.0.x yum відповідність назв файлів встановлюється з "
 "помилками.\n"
-" Щоб знайти відповідники, вам слід скористатися «%s*/%s%s» і/або "
-"«%s*bin/%s%s»."
+" Щоб знайти відповідники, вам слід скористатися «%s*/%s%s» і/або «%s*bin/%s%s»."
 
-#: ../cli.py:884
+#: ../cli.py:1011
 #, python-format
 msgid "No Package Found for %s"
 msgstr "Пакунків з %s не знайдено"
 
-#: ../cli.py:896
+#: ../cli.py:1021
+msgid "Cleaning repos: "
+msgstr "Спорожнення записів сховищ: "
+
+#: ../cli.py:1026
 msgid "Cleaning up Everything"
 msgstr "Вилучення всього"
 
-#: ../cli.py:912
+#: ../cli.py:1042
 msgid "Cleaning up Headers"
 msgstr "Вилучення заголовків"
 
-#: ../cli.py:915
+#: ../cli.py:1045
 msgid "Cleaning up Packages"
 msgstr "Вилучення зайвих пакунків"
 
-#: ../cli.py:918
+#: ../cli.py:1048
 msgid "Cleaning up xml metadata"
 msgstr "Вилучення метаданих xml"
 
-#: ../cli.py:921
+#: ../cli.py:1051
 msgid "Cleaning up database cache"
 msgstr "Вилучення кешу бази даних"
 
-#: ../cli.py:924
+#: ../cli.py:1054
 msgid "Cleaning up expire-cache metadata"
 msgstr "Вилучення метаданих застарілого кешу"
 
-#: ../cli.py:927
+#: ../cli.py:1057
 msgid "Cleaning up cached rpmdb data"
 msgstr "Вилучення кешованих даних rpmdb"
 
-#: ../cli.py:930
+#: ../cli.py:1060
 msgid "Cleaning up plugins"
 msgstr "Вилучення додатків"
 
-#: ../cli.py:955
+#: ../cli.py:1085
 msgid "Installed Groups:"
 msgstr "Встановлені групи:"
 
-#: ../cli.py:967
+#: ../cli.py:1097
 msgid "Available Groups:"
 msgstr "Наявні групи:"
 
-#: ../cli.py:977
+#: ../cli.py:1107
 msgid "Done"
 msgstr "Виконано"
 
-#: ../cli.py:988 ../cli.py:1006 ../cli.py:1012 ../yum/__init__.py:2788
+#: ../cli.py:1118 ../cli.py:1136 ../cli.py:1142 ../yum/__init__.py:3069
 #, python-format
 msgid "Warning: Group %s does not exist."
 msgstr "Попередження: групи з назвою %s не існує."
 
-#: ../cli.py:1016
+#: ../cli.py:1146
 msgid "No packages in any requested group available to install or update"
 msgstr "У жодній з вказаних груп немає пакунків для встановлення або оновлення"
 
-#: ../cli.py:1018
+#: ../cli.py:1148
 #, python-format
 msgid "%d Package(s) to Install"
 msgstr "%d пакунків для встановлення"
 
-#: ../cli.py:1028 ../yum/__init__.py:2800
+#: ../cli.py:1158 ../yum/__init__.py:3081
 #, python-format
 msgid "No group named %s exists"
 msgstr "Групи з назвою %s не існує"
 
-#: ../cli.py:1034
+#: ../cli.py:1164
 msgid "No packages to remove from groups"
 msgstr "Пакунків для вилучення з груп не знайдено"
 
-#: ../cli.py:1036
+#: ../cli.py:1166
 #, python-format
 msgid "%d Package(s) to remove"
 msgstr "%d пакунків для вилучення"
 
-#: ../cli.py:1078
+#: ../cli.py:1208
 #, python-format
 msgid "Package %s is already installed, skipping"
 msgstr "Пакунок %s вже встановлено, пропускаємо"
 
-#: ../cli.py:1089
+#: ../cli.py:1219
 #, python-format
 msgid "Discarding non-comparable pkg %s.%s"
 msgstr "Відкинуто несумісний пакунок %s.%s"
 
 #. we've not got any installed that match n or n+a
-#: ../cli.py:1115
+#: ../cli.py:1245
 #, python-format
 msgid "No other %s installed, adding to list for potential install"
 msgstr "Не встановлено інших %s, додаємо до списку потенційного встановлення"
 
-#: ../cli.py:1135
+#: ../cli.py:1265
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Параметри додатка"
 
-#: ../cli.py:1143
+#: ../cli.py:1273
 #, python-format
 msgid "Command line error: %s"
 msgstr "Помилка виконання команди: %s"
 
-#: ../cli.py:1156
+#: ../cli.py:1287
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -404,116 +416,118 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: для параметра %s потрібен аргумент"
 
-#: ../cli.py:1209
+#: ../cli.py:1340
 msgid "--color takes one of: auto, always, never"
 msgstr "--color повинен мати один з аргументів: auto, always, never"
 
-#: ../cli.py:1319
+#: ../cli.py:1450
 msgid "show this help message and exit"
 msgstr "показати це довідкове повідомлення і завершити роботу"
 
-#: ../cli.py:1323
+#: ../cli.py:1454
 msgid "be tolerant of errors"
 msgstr "ігнорувати помилки"
 
-#: ../cli.py:1326
+#: ../cli.py:1457
 msgid "run entirely from system cache, don't update cache"
 msgstr "запустити на основі системного кешу, не оновлювати кеш"
 
-#: ../cli.py:1329
+#: ../cli.py:1460
 msgid "config file location"
 msgstr "розташування файла налаштувань"
 
-#: ../cli.py:1332
+#: ../cli.py:1463
 msgid "maximum command wait time"
 msgstr "максимальний час очікування на завершення команди"
 
-#: ../cli.py:1334
+#: ../cli.py:1465
 msgid "debugging output level"
 msgstr "рівень докладності діагностичних повідомлень"
 
-#: ../cli.py:1338
+#: ../cli.py:1469
 msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands"
 msgstr "показати дублікати у сховищах та командах побудови списку та пошуку"
 
-#: ../cli.py:1340
+#: ../cli.py:1471
 msgid "error output level"
 msgstr "рівень докладності повідомлень про помилки"
 
-#: ../cli.py:1343
+#: ../cli.py:1474
 msgid "debugging output level for rpm"
 msgstr "рівень докладності діагностичних повідомлень rpm"
 
-#: ../cli.py:1346
+#: ../cli.py:1477
 msgid "quiet operation"
 msgstr "обробка без виведення повідомлень"
 
-#: ../cli.py:1348
+#: ../cli.py:1479
 msgid "verbose operation"
 msgstr "докладна обробка команд"
 
-#: ../cli.py:1350
+#: ../cli.py:1481
 msgid "answer yes for all questions"
 msgstr "відповісти «так» на всі питання"
 
-#: ../cli.py:1352
+#: ../cli.py:1483
 msgid "show Yum version and exit"
 msgstr "показати версію Yum і завершити роботу"
 
-#: ../cli.py:1353
+#: ../cli.py:1484
 msgid "set install root"
 msgstr "встановити кореневий каталог встановлення"
 
-#: ../cli.py:1357
+#: ../cli.py:1488
 msgid "enable one or more repositories (wildcards allowed)"
 msgstr ""
 "увімкнути одне або декілька сховищ (можна використовувати шаблони заміни)"
 
-#: ../cli.py:1361
+#: ../cli.py:1492
 msgid "disable one or more repositories (wildcards allowed)"
-msgstr ""
-"вимкнути одне або декілька сховищ (можна використовувати шаблони заміни)"
+msgstr "вимкнути одне або декілька сховищ (можна використовувати шаблони заміни)"
 
-#: ../cli.py:1364
+#: ../cli.py:1495
 msgid "exclude package(s) by name or glob"
 msgstr "виключити пакунки за назвою або формальним виразом"
 
-#: ../cli.py:1366
+#: ../cli.py:1497
 msgid "disable exclude from main, for a repo or for everything"
 msgstr "вимкнути виключення з main для сховища або на загальному рівні"
 
-#: ../cli.py:1369
+#: ../cli.py:1500
 msgid "enable obsoletes processing during updates"
 msgstr "увімкнути обробку застарілих пакунків під час оновлень"
 
-#: ../cli.py:1371
+#: ../cli.py:1502
 msgid "disable Yum plugins"
 msgstr "вимкнути додатки Yum"
 
-#: ../cli.py:1373
+#: ../cli.py:1504
 msgid "disable gpg signature checking"
 msgstr "вимкнути перевірку підписів gpg"
 
-#: ../cli.py:1375
+#: ../cli.py:1506
 msgid "disable plugins by name"
 msgstr "вимкнути додатки за назвою"
 
-#: ../cli.py:1378
+#: ../cli.py:1509
 msgid "enable plugins by name"
 msgstr "увімкнути додатки за назвою"
 
-#: ../cli.py:1381
+#: ../cli.py:1512
 msgid "skip packages with depsolving problems"
 msgstr "пропустити пакунки з помилками у розв’язанні залежностей"
 
-#: ../cli.py:1383
+#: ../cli.py:1514
 msgid "control whether color is used"
 msgstr "визначає, чи слід використовувати розфарбовування"
 
-#: ../cli.py:1385
+#: ../cli.py:1516
 msgid "set value of $releasever in yum config and repo files"
-msgstr ""
-"встановити значення $releasever у налаштуванні yum config and repo files"
+msgstr "встановити значення $releasever у налаштуванні yum config and repo files"
+
+#: ../cli.py:1518
+msgid "set arbitrary config and repo options"
+msgstr "встановити довільні параметри налаштування і сховищ"
 
 #: ../output.py:305
 msgid "Jan"
@@ -567,104 +581,114 @@ msgstr "гру"
 msgid "Trying other mirror."
 msgstr "Спроба використання іншого дзеркала."
 
-#: ../output.py:534
+#: ../output.py:579
 #, python-format
-msgid "Name       : %s%s%s"
+msgid "Name        : %s%s%s"
 msgstr "Назва       : %s%s%s"
 
-#: ../output.py:535
+#: ../output.py:580
 #, python-format
-msgid "Arch       : %s"
-msgstr "Архітектура: %s"
+msgid "Arch        : %s"
+msgstr "Архітектура : %s"
 
-#: ../output.py:537
+#: ../output.py:582
 #, python-format
-msgid "Epoch      : %s"
+msgid "Epoch       : %s"
 msgstr "Епоха       : %s"
 
-#: ../output.py:538
+#: ../output.py:583
 #, python-format
-msgid "Version    : %s"
+msgid "Version     : %s"
 msgstr "Версія      : %s"
 
-#: ../output.py:539
+#: ../output.py:584
 #, python-format
-msgid "Release    : %s"
+msgid "Release     : %s"
 msgstr "Випуск      : %s"
 
-#: ../output.py:540
+#: ../output.py:585
 #, python-format
-msgid "Size       : %s"
+msgid "Size        : %s"
 msgstr "Розмір      : %s"
 
-#: ../output.py:541
+#: ../output.py:586 ../output.py:890
 #, python-format
-msgid "Repo       : %s"
+msgid "Repo        : %s"
 msgstr "Сховище     : %s"
 
-#: ../output.py:543
+#: ../output.py:588
 #, python-format
-msgid "From repo  : %s"
+msgid "From repo   : %s"
 msgstr "Зі сховища  : %s"
 
-#: ../output.py:545
+#: ../output.py:590
 #, python-format
-msgid "Committer  : %s"
-msgstr "Автор      : %s"
+msgid "Committer   : %s"
+msgstr "Автор       : %s"
 
-#: ../output.py:546
+#: ../output.py:591
 #, python-format
-msgid "Committime : %s"
+msgid "Committime  : %s"
 msgstr "Час внеску  : %s"
 
-#: ../output.py:547
+#: ../output.py:592
 #, python-format
-msgid "Buildtime  : %s"
+msgid "Buildtime   : %s"
 msgstr "Час збирання : %s"
 
-#: ../output.py:549
+#: ../output.py:594
 #, python-format
-msgid "Installtime: %s"
+msgid "Install time: %s"
 msgstr "Встановлення: %s"
 
-#: ../output.py:550
-msgid "Summary    : "
+#: ../output.py:602
+#, python-format
+msgid "Installed by: %s"
+msgstr "Користувач : %s"
+
+#: ../output.py:609
+#, python-format
+msgid "Changed by  : %s"
+msgstr "Змінено     : %s"
+
+#: ../output.py:610
+msgid "Summary     : "
 msgstr "Резюме      : "
 
-#: ../output.py:552
+#: ../output.py:612 ../output.py:903
 #, python-format
-msgid "URL        : %s"
+msgid "URL         : %s"
 msgstr "Адреса      : %s"
 
-#: ../output.py:553
-msgid "License    : "
-msgstr "Ліцензія    : "
+#: ../output.py:613
+msgid "License     : "
+msgstr "Ліцензія     : "
 
-#: ../output.py:554
-msgid "Description: "
+#: ../output.py:614 ../output.py:900
+msgid "Description : "
 msgstr "Опис        : "
 
-#: ../output.py:622
+#: ../output.py:682
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: ../output.py:622
+#: ../output.py:682
 msgid "yes"
 msgstr "так"
 
-#: ../output.py:623
+#: ../output.py:683
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: ../output.py:623
+#: ../output.py:683
 msgid "no"
 msgstr "ні"
 
-#: ../output.py:627
+#: ../output.py:687
 msgid "Is this ok [y/N]: "
 msgstr "Виконати дію? [y/N]: "
 
-#: ../output.py:715
+#: ../output.py:775
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -673,151 +697,141 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Група: %s"
 
-#: ../output.py:719
+#: ../output.py:779
 #, python-format
 msgid " Group-Id: %s"
 msgstr " Ід. групи: %s"
 
-#: ../output.py:724
+#: ../output.py:784
 #, python-format
 msgid " Description: %s"
 msgstr " Опис: %s"
 
-#: ../output.py:726
+#: ../output.py:786
 msgid " Mandatory Packages:"
 msgstr " Обов’язкові пакунки:"
 
-#: ../output.py:727
+#: ../output.py:787
 msgid " Default Packages:"
 msgstr " Типові пакунки:"
 
-#: ../output.py:728
+#: ../output.py:788
 msgid " Optional Packages:"
 msgstr " Додаткові пакунки:"
 
-#: ../output.py:729
+#: ../output.py:789
 msgid " Conditional Packages:"
 msgstr " Залежні пакунки:"
 
-#: ../output.py:749
+#: ../output.py:809
 #, python-format
 msgid "package: %s"
 msgstr "пакунок: %s"
 
-#: ../output.py:751
+#: ../output.py:811
 msgid "  No dependencies for this package"
 msgstr "  Пакунок не залежить від інших пакунків"
 
-#: ../output.py:756
+#: ../output.py:816
 #, python-format
 msgid "  dependency: %s"
 msgstr "  залежність: %s"
 
-#: ../output.py:758
+#: ../output.py:818
 msgid "   Unsatisfied dependency"
 msgstr "   Незадоволена залежність"
 
-#: ../output.py:830
-#, python-format
-msgid "Repo        : %s"
-msgstr "Сховище     : %s"
-
-#: ../output.py:831
+#: ../output.py:891
 msgid "Matched from:"
 msgstr "Відповідність:"
 
-#: ../output.py:840
-msgid "Description : "
-msgstr "Опис        : "
-
-#: ../output.py:843
-#, python-format
-msgid "URL         : %s"
-msgstr "Адреса      : %s"
-
-#: ../output.py:846
+#: ../output.py:906
 #, python-format
 msgid "License     : %s"
 msgstr "Ліцензія    : %s"
 
-#: ../output.py:849
+#: ../output.py:909
 #, python-format
 msgid "Filename    : %s"
 msgstr "Назва файла : %s"
 
-#: ../output.py:853
+#: ../output.py:913
 msgid "Other       : "
 msgstr "Інше        : "
 
-#: ../output.py:896
+#: ../output.py:956
 msgid "There was an error calculating total download size"
 msgstr "Під час обчислення загального обсягу звантаження сталася помилка"
 
-#: ../output.py:901
+#: ../output.py:961
 #, python-format
 msgid "Total size: %s"
 msgstr "Загальний обсяг: %s"
 
-#: ../output.py:904
+#: ../output.py:964
 #, python-format
 msgid "Total download size: %s"
 msgstr "Загальний обсяг звантаження: %s"
 
-#: ../output.py:908
+#: ../output.py:968 ../output.py:988
 #, python-format
 msgid "Installed size: %s"
 msgstr "Розмір після встановлення: %s"
 
-#: ../output.py:949
+#: ../output.py:984
+msgid "There was an error calculating installed size"
+msgstr "Під час обчислення обсягу після встановлення сталася помилка"
+
+#: ../output.py:1029
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "Перевстановлення"
 
-#: ../output.py:950
+#: ../output.py:1030
 msgid "Downgrading"
 msgstr "Зниження версії"
 
-#: ../output.py:951
+#: ../output.py:1031
 msgid "Installing for dependencies"
 msgstr "Встановлення для залежностей"
 
-#: ../output.py:952
+#: ../output.py:1032
 msgid "Updating for dependencies"
 msgstr "Оновлення для залежностей"
 
-#: ../output.py:953
+#: ../output.py:1033
 msgid "Removing for dependencies"
 msgstr "Вилучення для залежностей"
 
-#: ../output.py:960 ../output.py:1072
+#: ../output.py:1040 ../output.py:1159
 msgid "Skipped (dependency problems)"
 msgstr "Пропущено (проблеми з залежностями)"
 
-#: ../output.py:983
+#: ../output.py:1063
 msgid "Package"
 msgstr "Пакунок"
 
-#: ../output.py:983
+#: ../output.py:1063
 msgid "Arch"
 msgstr "Архітектура"
 
-#: ../output.py:984
+#: ../output.py:1064
 msgid "Version"
 msgstr "Версія"
 
-#: ../output.py:984
+#: ../output.py:1064
 msgid "Repository"
 msgstr "Сховище"
 
-#: ../output.py:985
+#: ../output.py:1065
 msgid "Size"
 msgstr "Розмір"
 
-#: ../output.py:997
+#: ../output.py:1077
 #, python-format
 msgid "     replacing  %s%s%s.%s %s\n"
 msgstr "     заміна  %s%s%s.%s %s\n"
 
-#: ../output.py:1006
+#: ../output.py:1086
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -828,52 +842,57 @@ msgstr ""
 "Резюме операції\n"
 "%s\n"
 
-#: ../output.py:1013
+#: ../output.py:1097
 #, python-format
-msgid ""
-"Install   %5.5s Package(s)\n"
-"Upgrade   %5.5s Package(s)\n"
-msgstr ""
-"Встановлення   %5.5s пакунків\n"
-"Оновлення      %5.5s пакунків\n"
+msgid "Install   %5.5s Package(s)\n"
+msgstr "Встановлення %5.5s пакунків\n"
 
-#: ../output.py:1022
+#: ../output.py:1101
 #, python-format
-msgid ""
-"Remove    %5.5s Package(s)\n"
-"Reinstall %5.5s Package(s)\n"
-"Downgrade %5.5s Package(s)\n"
-msgstr ""
-"Вилучення        %5.5s пакунків\n"
-"Перевстановлення %5.5s пакунків\n"
-"Зниження версії  %5.5s пакунків\n"
+msgid "Upgrade   %5.5s Package(s)\n"
+msgstr "Оновлення  %5.5s пакунків\n"
+
+#: ../output.py:1105
+#, python-format
+msgid "Remove    %5.5s Package(s)\n"
+msgstr "Вилучення %5.5s пакунків\n"
+
+#: ../output.py:1109
+#, python-format
+msgid "Reinstall %5.5s Package(s)\n"
+msgstr "Перевстановлення %5.5s пакунків\n"
+
+#: ../output.py:1113
+#, python-format
+msgid "Downgrade %5.5s Package(s)\n"
+msgstr "Зниження версії %5.5s пакунків\n"
 
-#: ../output.py:1066
+#: ../output.py:1153
 msgid "Removed"
 msgstr "Вилучено"
 
-#: ../output.py:1067
+#: ../output.py:1154
 msgid "Dependency Removed"
 msgstr "Вилучено залежності"
 
-#: ../output.py:1069
+#: ../output.py:1156
 msgid "Dependency Installed"
 msgstr "Встановлено залежності"
 
-#: ../output.py:1071
+#: ../output.py:1158
 msgid "Dependency Updated"
 msgstr "Оновлено залежності"
 
-#: ../output.py:1073
+#: ../output.py:1160
 msgid "Replaced"
 msgstr "Замінено"
 
-#: ../output.py:1074
+#: ../output.py:1161
 msgid "Failed"
 msgstr "Помилка"
 
 #. Delta between C-c's so we treat as exit
-#: ../output.py:1140
+#: ../output.py:1245
 msgid "two"
 msgstr "два"
 
@@ -881,7 +900,7 @@ msgstr "два"
 #. Current download cancelled, interrupt (ctrl-c) again within two seconds
 #. to exit.
 #. Where "interupt (ctrl-c) again" and "two" are highlighted.
-#: ../output.py:1151
+#: ../output.py:1256
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -894,270 +913,328 @@ msgstr ""
 "протягом %s%s%s секунд,\n"
 "щоб завершити операцію.\n"
 
-#: ../output.py:1162
+#: ../output.py:1267
 msgid "user interrupt"
 msgstr "перервано користувачем"
 
-#: ../output.py:1180
+#: ../output.py:1285
 msgid "Total"
 msgstr "Загалом"
 
-#: ../output.py:1202
+#: ../output.py:1307
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
-#: ../output.py:1203
+#: ../output.py:1308
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: ../output.py:1204
+#: ../output.py:1309
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: ../output.py:1205
+#: ../output.py:1310
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../output.py:1206
+#: ../output.py:1311
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: ../output.py:1207
+#: ../output.py:1312
 msgid "U"
 msgstr "U"
 
-#: ../output.py:1217
+#: ../output.py:1323
 msgid "<unset>"
 msgstr "<не встановлено>"
 
-#: ../output.py:1218
+#: ../output.py:1324
 msgid "System"
 msgstr "Система"
 
-#: ../output.py:1254
+#: ../output.py:1368
 msgid "Bad transaction IDs, or package(s), given"
 msgstr "Вказано помилкові ідентифікатори операцій або пакунки"
 
-#: ../output.py:1266
+#: ../output.py:1380
 msgid "ID"
 msgstr "Ід."
 
-#: ../output.py:1267 ../output.py:1520
+#: ../output.py:1381 ../output.py:1699
 msgid "Login user"
 msgstr "Користувач"
 
-#: ../output.py:1268
+#: ../output.py:1382
 msgid "Date and time"
 msgstr "Дата і час"
 
-#: ../output.py:1269 ../output.py:1522
+#: ../output.py:1383 ../output.py:1701
 msgid "Action(s)"
 msgstr "Дії"
 
-#: ../output.py:1270 ../output.py:1523
+#: ../output.py:1384 ../output.py:1702
 msgid "Altered"
 msgstr "Змінено"
 
-#: ../output.py:1310
+#: ../output.py:1431 ../output.py:1760
 msgid "No transaction ID given"
 msgstr "Не вказано ідентифікатора операції"
 
-#: ../output.py:1336
+#: ../output.py:1457
 msgid "Bad transaction ID given"
 msgstr "Вказано помилковий ідентифікатор операції"
 
-#: ../output.py:1341
+#: ../output.py:1462
 msgid "Not found given transaction ID"
 msgstr "Не виявлено вказаного ідентифікатора операції"
 
-#: ../output.py:1349
+#: ../output.py:1470
 msgid "Found more than one transaction ID!"
 msgstr "Виявлено більше одного ідентифікатора операції!"
 
-#: ../output.py:1370
+#: ../output.py:1491 ../output.py:1770
 msgid "No transaction ID, or package, given"
 msgstr "Не вказано ідентифікатора операції або назви пакунка"
 
-#: ../output.py:1396
+#: ../output.py:1518 ../output.py:1645
+msgid "Downgraded"
+msgstr "Знижено версію"
+
+#: ../output.py:1519
+msgid "Not installed"
+msgstr "Не встановлено"
+
+#: ../output.py:1520
+msgid "Older"
+msgstr "Старіший"
+
+#: ../output.py:1520
+msgid "Newer"
+msgstr "Новіший"
+
+#: ../output.py:1552
 msgid "Transaction ID :"
 msgstr "Ід. операції   :"
 
-#: ../output.py:1398
+#: ../output.py:1554
 msgid "Begin time     :"
 msgstr "Час початку     :"
 
-#: ../output.py:1401 ../output.py:1403
+#: ../output.py:1557 ../output.py:1559
 msgid "Begin rpmdb    :"
 msgstr "Початок rpmdb   :"
 
-#: ../output.py:1417
+#: ../output.py:1573
 #, python-format
 msgid "(%s seconds)"
 msgstr "(%s секунд)"
 
-#: ../output.py:1418
+#: ../output.py:1574
 msgid "End time       :"
 msgstr "Час завершення  :"
 
-#: ../output.py:1421 ../output.py:1423
+#: ../output.py:1577 ../output.py:1579
 msgid "End rpmdb      :"
 msgstr "Завершення rpmdb:"
 
-#: ../output.py:1424
+#: ../output.py:1580
 msgid "User           :"
 msgstr "Користувач     :"
 
-#: ../output.py:1426 ../output.py:1428 ../output.py:1430
+#: ../output.py:1582 ../output.py:1584 ../output.py:1586
 msgid "Return-Code    :"
 msgstr "Повернутий код :"
 
-#: ../output.py:1426
+#: ../output.py:1582
 msgid "Aborted"
 msgstr "Перервано"
 
-#: ../output.py:1428
+#: ../output.py:1584
 msgid "Failure:"
 msgstr "Невдача:"
 
-#: ../output.py:1430
+#: ../output.py:1586
 msgid "Success"
 msgstr "Успіх"
 
-#: ../output.py:1431
-msgid "Transaction performed with:"
-msgstr "Результат виконання операції:"
+#: ../output.py:1589
+msgid "Command Line   :"
+msgstr "Командний рядок :"
 
-#: ../output.py:1444 ../output.py:1489
-msgid "Downgraded"
-msgstr "Знижено версію"
+#: ../output.py:1597
+#, python-format
+msgid "Additional non-default information stored: %d"
+msgstr "Збережені додаткові нетипові дані        : %d"
 
-#. multiple versions installed, both older and newer
-#: ../output.py:1446
-msgid "Weird"
-msgstr "Дивно"
+#: ../output.py:1600
+msgid "Transaction performed with:"
+msgstr "Результат виконання операції:"
 
-#: ../output.py:1448
+#: ../output.py:1603
 msgid "Packages Altered:"
 msgstr "Змінено пакунків:"
 
-#: ../output.py:1451
+#: ../output.py:1607
+msgid "Packages Skipped:"
+msgstr "Пропущено пакунків:"
+
+#: ../output.py:1612
+msgid "Rpmdb Problems:"
+msgstr "Проблеми з rpmdb:"
+
+#: ../output.py:1620
 msgid "Scriptlet output:"
 msgstr "Виведено скриптом:"
 
-#: ../output.py:1457
+#: ../output.py:1626
 msgid "Errors:"
 msgstr "Помилки:"
 
-#: ../output.py:1481 ../output.py:1482
+#. Note that these don't use _simple_pkg() because we are showing what
+#. happened to them in the transaction ... not the difference between the
+#. version in the transaction and now.
+#: ../output.py:1637 ../output.py:1638
 msgid "Install"
 msgstr "Встановити"
 
-#: ../output.py:1483
+#: ../output.py:1639
 msgid "Dep-Install"
 msgstr "Встановлення з залежностями"
 
-#: ../output.py:1485
+#: ../output.py:1641
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "Робить застарілим"
 
-#: ../output.py:1486
+#: ../output.py:1642
 msgid "Erase"
 msgstr "Стерти"
 
-#: ../output.py:1487
+#: ../output.py:1643
 msgid "Reinstall"
 msgstr "Перевстановлення"
 
-#: ../output.py:1488
+#: ../output.py:1644
 msgid "Downgrade"
 msgstr "Понизити"
 
-#: ../output.py:1490
+#: ../output.py:1646
 msgid "Update"
 msgstr "Оновити"
 
-#: ../output.py:1521
+#: ../output.py:1700
 msgid "Time"
 msgstr "Час"
 
-#: ../output.py:1547
+#: ../output.py:1726
 msgid "Last day"
 msgstr "Протягом дня"
 
-#: ../output.py:1548
+#: ../output.py:1727
 msgid "Last week"
 msgstr "Попереднього тижня"
 
-#: ../output.py:1549
+#: ../output.py:1728
 msgid "Last 2 weeks"
 msgstr "Попередні 2 тижні"
 
 #. US default :p
-#: ../output.py:1550
+#: ../output.py:1729
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Попередні 3 місяці"
 
-#: ../output.py:1551
+#: ../output.py:1730
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Попередні 6 місяців"
 
-#: ../output.py:1552
+#: ../output.py:1731
 msgid "Last year"
 msgstr "Попередній рік"
 
-#: ../output.py:1553
+#: ../output.py:1732
 msgid "Over a year ago"
 msgstr "Понад рік тому"
 
-#: ../output.py:1585
+#: ../output.py:1774
+#, python-format
+msgid "No Transaction %s found"
+msgstr "Не знайдено операції %s"
+
+#: ../output.py:1780
+msgid "Transaction ID:"
+msgstr "Ід. операції  :"
+
+#: ../output.py:1781
+msgid "Available additional history information:"
+msgstr "Доступні додаткові дані з журналу:"
+
+#: ../output.py:1793
+#, python-format
+msgid "%s: No additional data found by this name"
+msgstr "%s: для цієї назви додаткових даних не знайдено"
+
+#: ../output.py:1809
 msgid "installed"
 msgstr "встановлення"
 
-#: ../output.py:1586
+#: ../output.py:1810
 msgid "updated"
 msgstr "оновлення"
 
-#: ../output.py:1587
+#: ../output.py:1811
 msgid "obsoleted"
 msgstr "застарілі"
 
-#: ../output.py:1588
+#: ../output.py:1812
 msgid "erased"
 msgstr "вилучення"
 
-#: ../output.py:1592
+#: ../output.py:1813
+msgid "reinstalled"
+msgstr "перевстановлено"
+
+#: ../output.py:1814
+msgid "downgraded"
+msgstr "знижено версію"
+
+#: ../output.py:1818
 #, python-format
 msgid "---> Package %s.%s %s:%s-%s set to be %s"
 msgstr "---> Пакунок %s.%s %s:%s-%s позначено для %s"
 
-#: ../output.py:1599
+#: ../output.py:1825
 msgid "--> Running transaction check"
 msgstr "--> Виконання перевірки операції"
 
-#: ../output.py:1604
+#: ../output.py:1830
 msgid "--> Restarting Dependency Resolution with new changes."
 msgstr "--> Перезапускається визначення залежностей з урахуванням змін."
 
-#: ../output.py:1609
+#: ../output.py:1835
 msgid "--> Finished Dependency Resolution"
 msgstr "--> Визначення залежностей завершено"
 
-#: ../output.py:1614 ../output.py:1619
+#: ../output.py:1840 ../output.py:1845
 #, python-format
 msgid "--> Processing Dependency: %s for package: %s"
 msgstr "--> Обробка залежності: %s для пакунка: %s"
 
-#: ../output.py:1623
+#: ../output.py:1850
+#, python-format
+msgid "---> Keeping package: %s"
+msgstr "---> Збережено пакунок: %s"
+
+#: ../output.py:1853
 #, python-format
 msgid "--> Unresolved Dependency: %s"
 msgstr "--> Нерозв'язана залежність: %s"
 
-#: ../output.py:1634
+#: ../output.py:1864
 #, python-format
 msgid "Package: %s"
 msgstr "Пакунок: %s"
 
-#: ../output.py:1636
+#: ../output.py:1866
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1166,7 +1243,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Потребує: %s"
 
-#: ../output.py:1649 ../output.py:1660
+#: ../output.py:1875
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1175,83 +1252,103 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    %s: %s (%s)"
 
-#: ../output.py:1657
+#: ../output.py:1880
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"        %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"        %s"
+
+#: ../output.py:1882
+msgid ""
+"\n"
+"        Not found"
+msgstr ""
+"\n"
+"        Не знайдено"
+
+#. These should be the only three things we care about:
+#: ../output.py:1897
+msgid "Updated By"
+msgstr "Оновлено"
+
+#: ../output.py:1898
+msgid "Downgraded By"
+msgstr "Знижено версію"
+
+#: ../output.py:1899
+msgid "Obsoleted By"
+msgstr "Став застарілим"
+
+#: ../output.py:1917
 msgid "Available"
 msgstr "Наявні"
 
-#: ../output.py:1665 ../output.py:1670
+#: ../output.py:1944 ../output.py:1949
 #, python-format
 msgid "--> Processing Conflict: %s conflicts %s"
 msgstr "--> Обробка конфлікту: %s конфліктів %s"
 
-#: ../output.py:1674
+#: ../output.py:1953
 msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait."
 msgstr "--> Додавання вибраних пакунків до операції. Зачекайте, будь ласка."
 
-#: ../output.py:1678
+#: ../output.py:1957
 #, python-format
 msgid "---> Downloading header for %s to pack into transaction set."
 msgstr "---> У список операцій звантажується заголовок пакунка %s."
 
-#: ../utils.py:93
+#: ../utils.py:94
 msgid "Running"
 msgstr "Виконання"
 
-#: ../utils.py:94
+#: ../utils.py:95
 msgid "Sleeping"
 msgstr "Сплю"
 
-#: ../utils.py:95
+#: ../utils.py:96
 msgid "Uninterruptible"
 msgstr "Безперервний"
 
-#: ../utils.py:96
+#: ../utils.py:97
 msgid "Zombie"
 msgstr "Зомбі"
 
-#: ../utils.py:97
+#: ../utils.py:98
 msgid "Traced/Stopped"
 msgstr "З трасуванням/зупинкою"
 
-#: ../utils.py:98 ../yumcommands.py:917
+#: ../utils.py:99 ../yumcommands.py:972
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
-#: ../utils.py:109
+#: ../utils.py:110
 msgid "  The other application is: PackageKit"
 msgstr "  Сторонньою програмою є: PackageKit"
 
-#: ../utils.py:111
+#: ../utils.py:112
 #, python-format
 msgid "  The other application is: %s"
 msgstr "  Сторонньою програмою є: %s"
 
-#: ../utils.py:114
+#: ../utils.py:115
 #, python-format
 msgid "    Memory : %5s RSS (%5sB VSZ)"
 msgstr "    Пм’ять : %5s RSS (%5sБ VSZ)"
 
-#: ../utils.py:119
+#: ../utils.py:120
 #, python-format
 msgid "    Started: %s - %s ago"
 msgstr "    Почато: %s - %s тому"
 
-#: ../utils.py:121
+#: ../utils.py:122
 #, python-format
 msgid "    State  : %s, pid: %d"
 msgstr "    Стан   : %s, PID: %d"
 
-#: ../utils.py:199
-#, python-format
-msgid "PluginExit Error: %s"
-msgstr "Помилка PluginExit: %s"
-
-#: ../utils.py:202
-#, python-format
-msgid "Yum Error: %s"
-msgstr "Помилка Yum: %s"
-
-#: ../utils.py:235 ../yummain.py:42
+#: ../utils.py:143 ../yummain.py:42
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1261,7 +1358,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Завершення роботи на запит користувача"
 
-#: ../utils.py:241 ../yummain.py:48
+#: ../utils.py:149 ../yummain.py:48
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1271,7 +1368,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Завершення роботи через розрив зв’язку"
 
-#: ../utils.py:243 ../yummain.py:50
+#: ../utils.py:151 ../yummain.py:50
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1282,7 +1379,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../utils.py:282 ../yummain.py:211
+#: ../utils.py:201 ../yummain.py:107
+msgid ""
+"Another app is currently holding the yum lock; exiting as configured by "
+"exit_on_lock"
+msgstr ""
+"Зараз yum блокує стороння програма. Завершуємо роботу відповідно до "
+"налаштування exit_on_lock"
+
+#: ../utils.py:260
+#, python-format
+msgid "PluginExit Error: %s"
+msgstr "Помилка PluginExit: %s"
+
+#: ../utils.py:263
+#, python-format
+msgid "Yum Error: %s"
+msgstr "Помилка Yum: %s"
+
+#: ../utils.py:315 ../yummain.py:134 ../yummain.py:173
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Помилка: %s"
+
+#: ../utils.py:319 ../yummain.py:177
+msgid " You could try using --skip-broken to work around the problem"
+msgstr " Щоб обійти проблему, спробуйте скористатися параметром --skip-broken"
+
+#: ../utils.py:321 ../yummain.py:179 ../yummain.py:212
+msgid " You could try running: rpm -Va --nofiles --nodigest"
+msgstr " Спробуйте віддати команду: rpm -Va --nofiles --nodigest"
+
+#: ../utils.py:328 ../yummain.py:144 ../yummain.py:186
+#, python-format
+msgid "Unknown Error(s): Exit Code: %d:"
+msgstr "Невідомі помилки: код виходу: %d:"
+
+#: ../utils.py:334 ../yummain.py:192
+msgid ""
+"\n"
+"Dependencies Resolved"
+msgstr ""
+"\n"
+"Залежності розв’язано"
+
+#: ../utils.py:349 ../yummain.py:215
 msgid "Complete!"
 msgstr "Завершено!"
 
@@ -1369,296 +1510,315 @@ msgstr "Файла %s, переданого як аргумент парамет
 msgid "Error: more than one file given as argument to shell."
 msgstr "Помилка: shell передано як аргументи декілька файлів."
 
-#: ../yumcommands.py:170
+#: ../yumcommands.py:138
+msgid ""
+"There are no enabled repos.\n"
+" Run \"yum repolist all\" to see the repos you have.\n"
+" You can enable repos with yum-config-manager --enable <repo>"
+msgstr ""
+"Не увімкнено жодного сховища.\n"
+" Для перегляду списку всіх сховищ віддайте команду «yum repolist all».\n"
+" Увімкнути сховище можна за допомогою команди yum-config-manager --enable <"
+"repo>"
+
+#: ../yumcommands.py:189
 msgid "PACKAGE..."
 msgstr "ПАКУНОК…"
 
-#: ../yumcommands.py:173
+#: ../yumcommands.py:192
 msgid "Install a package or packages on your system"
 msgstr "Встановлення пакунка або пакунків у вашій системі"
 
-#: ../yumcommands.py:181
+#: ../yumcommands.py:201
 msgid "Setting up Install Process"
 msgstr "Налаштування процесу встановлення"
 
-#: ../yumcommands.py:192
+#: ../yumcommands.py:212 ../yumcommands.py:234
 msgid "[PACKAGE...]"
 msgstr "[ПАКУНОК…]"
 
-#: ../yumcommands.py:195
+#: ../yumcommands.py:215
 msgid "Update a package or packages on your system"
 msgstr "Оновлення пакунків вашої системи"
 
-#: ../yumcommands.py:202
+#: ../yumcommands.py:223
 msgid "Setting up Update Process"
 msgstr "Налаштування процесу оновлення"
 
-#: ../yumcommands.py:244
+#: ../yumcommands.py:237
+msgid "Synchronize installed packages to the latest available versions"
+msgstr "Синхронізація встановлених пакунків з найсвіжішими доступними версіями"
+
+#: ../yumcommands.py:245
+msgid "Setting up Distribution Synchronization Process"
+msgstr "Налаштування процесу синхронізації дистрибутивів"
+
+#: ../yumcommands.py:288
 msgid "Display details about a package or group of packages"
 msgstr "Показати подробиці щодо пакунка або групи пакунків"
 
-#: ../yumcommands.py:293
+#: ../yumcommands.py:337
 msgid "Installed Packages"
 msgstr "Встановлені пакунки"
 
-#: ../yumcommands.py:301
+#: ../yumcommands.py:345
 msgid "Available Packages"
 msgstr "Доступних пакунків"
 
-#: ../yumcommands.py:305
+#: ../yumcommands.py:349
 msgid "Extra Packages"
 msgstr "Зайвих пакунків"
 
-#: ../yumcommands.py:309
+#: ../yumcommands.py:353
 msgid "Updated Packages"
 msgstr "Оновлених пакунків"
 
 #. This only happens in verbose mode
-#: ../yumcommands.py:317 ../yumcommands.py:324 ../yumcommands.py:601
+#: ../yumcommands.py:361 ../yumcommands.py:368 ../yumcommands.py:655
 msgid "Obsoleting Packages"
 msgstr "Застарілих пакунків"
 
-#: ../yumcommands.py:326
+#: ../yumcommands.py:370
 msgid "Recently Added Packages"
 msgstr "Останні додані пакунки"
 
-#: ../yumcommands.py:333
+#: ../yumcommands.py:377
 msgid "No matching Packages to list"
 msgstr "У списку не виявлено відповідних пакунків"
 
-#: ../yumcommands.py:347
+#: ../yumcommands.py:391
 msgid "List a package or groups of packages"
 msgstr "Список пакунків або груп пакунків"
 
-#: ../yumcommands.py:359
+#: ../yumcommands.py:403
 msgid "Remove a package or packages from your system"
 msgstr "Вилучення пакунка або пакунків з вашої системі"
 
-#: ../yumcommands.py:366
+#: ../yumcommands.py:410
 msgid "Setting up Remove Process"
 msgstr "Налаштування процесу вилучення"
 
-#: ../yumcommands.py:380
+#: ../yumcommands.py:424
 msgid "Setting up Group Process"
 msgstr "Налаштування обробки груп"
 
-#: ../yumcommands.py:386
+#: ../yumcommands.py:430
 msgid "No Groups on which to run command"
 msgstr "Не виявлено груп, над якими має бути виконано команду"
 
-#: ../yumcommands.py:399
+#: ../yumcommands.py:443
 msgid "List available package groups"
 msgstr "Список можливих груп пакунків"
 
-#: ../yumcommands.py:416
+#: ../yumcommands.py:463
 msgid "Install the packages in a group on your system"
 msgstr "Встановлення пакунків групи"
 
-#: ../yumcommands.py:438
+#: ../yumcommands.py:486
 msgid "Remove the packages in a group from your system"
 msgstr "Вилучення пакунків групи"
 
-#: ../yumcommands.py:465
+#: ../yumcommands.py:514
 msgid "Display details about a package group"
 msgstr "Показ подробиць щодо групи пакунків"
 
-#: ../yumcommands.py:489
+#: ../yumcommands.py:539
 msgid "Generate the metadata cache"
 msgstr "Створення кешу метаданих"
 
-#: ../yumcommands.py:495
+#: ../yumcommands.py:545
 msgid "Making cache files for all metadata files."
 msgstr "Створення файлів кешу для всіх файлів метаданих."
 
-#: ../yumcommands.py:496
+#: ../yumcommands.py:546
 msgid "This may take a while depending on the speed of this computer"
 msgstr ""
 "Процедура може тривати досить довго, тривалість залежить від потужності "
 "комп’ютера."
 
-#: ../yumcommands.py:517
+#: ../yumcommands.py:567
 msgid "Metadata Cache Created"
 msgstr "Створено кеш метаданих"
 
-#: ../yumcommands.py:531
+#: ../yumcommands.py:581
 msgid "Remove cached data"
 msgstr "Вилучення кешованих даних"
 
-#: ../yumcommands.py:551
+#: ../yumcommands.py:602
 msgid "Find what package provides the given value"
 msgstr "Пошук пакунка за вказаним ключем"
 
-#: ../yumcommands.py:571
+#: ../yumcommands.py:622
 msgid "Check for available package updates"
 msgstr "Перевірка доступності оновлень пакунків"
 
-#: ../yumcommands.py:621
+#: ../yumcommands.py:675
 msgid "Search package details for the given string"
 msgstr "Пошук подробиць щодо пакунка за вказаним рядком"
 
-#: ../yumcommands.py:627
+#: ../yumcommands.py:681
 msgid "Searching Packages: "
 msgstr "Пошук пакунків: "
 
-#: ../yumcommands.py:644
+#: ../yumcommands.py:698
 msgid "Update packages taking obsoletes into account"
 msgstr "Оновлення пакунків з врахуванням застарівання пакунків"
 
-#: ../yumcommands.py:652
+#: ../yumcommands.py:707
 msgid "Setting up Upgrade Process"
 msgstr "Налаштування процесу оновлення"
 
-#: ../yumcommands.py:666
+#: ../yumcommands.py:721
 msgid "Install a local RPM"
 msgstr "Встановлення локального пакунка RPM"
 
-#: ../yumcommands.py:674
+#: ../yumcommands.py:729
 msgid "Setting up Local Package Process"
 msgstr "Налаштування обробки локального пакунка"
 
-#: ../yumcommands.py:693
+#: ../yumcommands.py:748
 msgid "Determine which package provides the given dependency"
 msgstr "Визначення пакунка, що містить вказану залежність"
 
-#: ../yumcommands.py:696
+#: ../yumcommands.py:751
 msgid "Searching Packages for Dependency:"
 msgstr "Пошук пакунків для задоволення залежності:"
 
-#: ../yumcommands.py:710
+#: ../yumcommands.py:765
 msgid "Run an interactive yum shell"
 msgstr "Запуск інтерактивної оболонки yum"
 
-#: ../yumcommands.py:716
+#: ../yumcommands.py:771
 msgid "Setting up Yum Shell"
 msgstr "Налаштування оболонки Yum"
 
-#: ../yumcommands.py:734
+#: ../yumcommands.py:789
 msgid "List a package's dependencies"
 msgstr "Показ списку залежностей пакунків"
 
-#: ../yumcommands.py:740
+#: ../yumcommands.py:795
 msgid "Finding dependencies: "
 msgstr "Пошук залежностей: "
 
-#: ../yumcommands.py:756
+#: ../yumcommands.py:811
 msgid "Display the configured software repositories"
 msgstr "Показ списку увімкнених сховищ програмного забезпечення"
 
-#: ../yumcommands.py:822 ../yumcommands.py:823
+#: ../yumcommands.py:877 ../yumcommands.py:878
 msgid "enabled"
 msgstr "увімкнено"
 
-#: ../yumcommands.py:849 ../yumcommands.py:850
+#: ../yumcommands.py:904 ../yumcommands.py:905
 msgid "disabled"
 msgstr "вимкнено"
 
-#: ../yumcommands.py:866
+#: ../yumcommands.py:921
 msgid "Repo-id      : "
 msgstr "Ід. сховища   : "
 
-#: ../yumcommands.py:867
+#: ../yumcommands.py:922
 msgid "Repo-name    : "
 msgstr "Назва сховища : "
 
-#: ../yumcommands.py:870
+#: ../yumcommands.py:925
 msgid "Repo-status  : "
 msgstr "Стан сховища  : "
 
-#: ../yumcommands.py:873
+#: ../yumcommands.py:928
 msgid "Repo-revision: "
 msgstr "Версія сховища: "
 
-#: ../yumcommands.py:877
+#: ../yumcommands.py:932
 msgid "Repo-tags    : "
 msgstr "Мітки сховища : "
 
-#: ../yumcommands.py:883
+#: ../yumcommands.py:938
 msgid "Repo-distro-tags: "
 msgstr "Мітки дистрибутива сховища: "
 
-#: ../yumcommands.py:888
+#: ../yumcommands.py:943
 msgid "Repo-updated : "
 msgstr "Оновлення сховища: "
 
-#: ../yumcommands.py:890
+#: ../yumcommands.py:945
 msgid "Repo-pkgs    : "
 msgstr "Пакунки сховища: "
 
-#: ../yumcommands.py:891
+#: ../yumcommands.py:946
 msgid "Repo-size    : "
 msgstr "Розмір сховища: "
 
-#: ../yumcommands.py:898
+#: ../yumcommands.py:953
 msgid "Repo-baseurl : "
 msgstr "Адреса сховища: "
 
-#: ../yumcommands.py:906
+#: ../yumcommands.py:961
 msgid "Repo-metalink: "
 msgstr "Метапосилання сховища: "
 
-#: ../yumcommands.py:910
+#: ../yumcommands.py:965
 msgid "  Updated    : "
 msgstr "  Оновлено   : "
 
-#: ../yumcommands.py:913
+#: ../yumcommands.py:968
 msgid "Repo-mirrors : "
 msgstr "Дзеркала сховищ: "
 
-#: ../yumcommands.py:923
+#: ../yumcommands.py:978
 #, python-format
 msgid "Never (last: %s)"
 msgstr "Ніколи (востаннє: %s)"
 
-#: ../yumcommands.py:925
+#: ../yumcommands.py:980
 #, python-format
 msgid "Instant (last: %s)"
 msgstr "Негайно (лишилося: %s)"
 
-#: ../yumcommands.py:928
+#: ../yumcommands.py:983
 #, python-format
 msgid "%s second(s) (last: %s)"
 msgstr "%s секунд (лишилося: %s)"
 
-#: ../yumcommands.py:930
+#: ../yumcommands.py:985
 msgid "Repo-expire  : "
 msgstr "Строк дії сховища: "
 
-#: ../yumcommands.py:933
+#: ../yumcommands.py:988
 msgid "Repo-exclude : "
 msgstr "Виключення сховища: "
 
-#: ../yumcommands.py:937
+#: ../yumcommands.py:992
 msgid "Repo-include : "
 msgstr "Включення сховища: "
 
-#: ../yumcommands.py:941
+#: ../yumcommands.py:996
 msgid "Repo-excluded: "
 msgstr "Виключені сховища: "
 
 #. Work out the first (id) and last (enabled/disalbed/count),
 #. then chop the middle (name)...
-#: ../yumcommands.py:951 ../yumcommands.py:980
+#: ../yumcommands.py:1006 ../yumcommands.py:1035
 msgid "repo id"
 msgstr "ід. сховища"
 
-#: ../yumcommands.py:968 ../yumcommands.py:969 ../yumcommands.py:987
+#: ../yumcommands.py:1023 ../yumcommands.py:1024 ../yumcommands.py:1042
 msgid "status"
 msgstr "стан"
 
-#: ../yumcommands.py:981
+#: ../yumcommands.py:1036
 msgid "repo name"
 msgstr "назва сховища"
 
-#: ../yumcommands.py:1018
+#: ../yumcommands.py:1073
 msgid "Display a helpful usage message"
 msgstr "Показати корисну підказку щодо використання"
 
-#: ../yumcommands.py:1052
+#: ../yumcommands.py:1107
 #, python-format
 msgid "No help available for %s"
 msgstr "Довідки щодо %s не виявлено"
 
-#: ../yumcommands.py:1057
+#: ../yumcommands.py:1112
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1668,7 +1828,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "інші назви: "
 
-#: ../yumcommands.py:1059
+#: ../yumcommands.py:1114
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1678,105 +1838,81 @@ msgstr ""
 "\n"
 "інша назва: "
 
-#: ../yumcommands.py:1087
+#: ../yumcommands.py:1143
 msgid "Setting up Reinstall Process"
 msgstr "Налаштування процесу перевстановлення"
 
-#: ../yumcommands.py:1095
+#: ../yumcommands.py:1151
 msgid "reinstall a package"
 msgstr "перевстановлення пакунка"
 
-#: ../yumcommands.py:1113
+#: ../yumcommands.py:1170
 msgid "Setting up Downgrade Process"
 msgstr "Налаштування процесу зниження версії"
 
-#: ../yumcommands.py:1120
+#: ../yumcommands.py:1177
 msgid "downgrade a package"
 msgstr "зниження версії пакунка"
 
-#: ../yumcommands.py:1134
+#: ../yumcommands.py:1191
 msgid "Display a version for the machine and/or available repos."
 msgstr "Показ версії для вашої архітектури і/або списку доступних сховищ."
 
-#: ../yumcommands.py:1173
+#: ../yumcommands.py:1230
 msgid " Yum version groups:"
 msgstr " Групи версій Yum:"
 
-#: ../yumcommands.py:1183
+#: ../yumcommands.py:1240
 msgid " Group   :"
 msgstr " Група   :"
 
-#: ../yumcommands.py:1184
+#: ../yumcommands.py:1241
 msgid " Packages:"
 msgstr " Пакунки:"
 
-#: ../yumcommands.py:1213
+#: ../yumcommands.py:1270
 msgid "Installed:"
 msgstr "Встановлено:"
 
-#: ../yumcommands.py:1218
+#: ../yumcommands.py:1278
 msgid "Group-Installed:"
 msgstr "Встановлені групи:"
 
-#: ../yumcommands.py:1227
+#: ../yumcommands.py:1287
 msgid "Available:"
 msgstr "Доступні:"
 
-#: ../yumcommands.py:1233
+#: ../yumcommands.py:1296
 msgid "Group-Available:"
 msgstr "Доступні групи:"
 
-#: ../yumcommands.py:1272
+#: ../yumcommands.py:1335
 msgid "Display, or use, the transaction history"
 msgstr "Показ або використання журналу операцій"
 
-#: ../yumcommands.py:1300
+#: ../yumcommands.py:1363
 #, python-format
 msgid "Invalid history sub-command, use: %s."
 msgstr "Некоректна підкоманда журналу, скористайтеся: %s."
 
-#: ../yumcommands.py:1345
+#: ../yumcommands.py:1370
+msgid "You don't have access to the history DB."
+msgstr "У вас немає права доступу до бази даних журналу."
+
+#: ../yumcommands.py:1413
 msgid "Check for problems in the rpmdb"
 msgstr "Пошук проблем у rpmdb"
 
-#: ../yummain.py:102
-msgid ""
-"Another app is currently holding the yum lock; waiting for it to exit..."
-msgstr ""
-"Зараз yum блокує стороння програма. Зачекаємо на завершення її роботи..."
-
-#: ../yummain.py:130 ../yummain.py:169
-#, python-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Помилка: %s"
-
-#: ../yummain.py:140 ../yummain.py:182
-#, python-format
-msgid "Unknown Error(s): Exit Code: %d:"
-msgstr "Невідомі помилки: код виходу: %d:"
+#: ../yummain.py:103
+msgid "Another app is currently holding the yum lock; waiting for it to exit..."
+msgstr "Зараз yum блокує стороння програма. Зачекаємо на завершення її роботи..."
 
 #. Depsolve stage
-#: ../yummain.py:147
+#: ../yummain.py:151
 msgid "Resolving Dependencies"
 msgstr "Розв’язання залежностей"
 
-#: ../yummain.py:173
-msgid " You could try using --skip-broken to work around the problem"
-msgstr " Щоб обійти проблему, спробуйте скористатися параметром --skip-broken"
-
-#: ../yummain.py:175 ../yummain.py:208
-msgid " You could try running: rpm -Va --nofiles --nodigest"
-msgstr " Спробуйте віддати команду: rpm -Va --nofiles --nodigest"
-
-#: ../yummain.py:188
-msgid ""
-"\n"
-"Dependencies Resolved"
-msgstr ""
-"\n"
-"Залежності розв’язано"
-
-#: ../yummain.py:265
+#: ../yummain.py:269
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1794,139 +1930,129 @@ msgstr "doTsSetup() буде усунуто у майбутніх версіях
 msgid "Setting up TransactionSets before config class is up"
 msgstr "Налаштування наборів операцій до включення класу налаштувань"
 
-#: ../yum/depsolve.py:148
+#: ../yum/depsolve.py:151
 #, python-format
 msgid "Invalid tsflag in config file: %s"
 msgstr "Некоректне значення tsflag у файлі налаштувань: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:159
+#: ../yum/depsolve.py:162
 #, python-format
 msgid "Searching pkgSack for dep: %s"
 msgstr "Пошук pkgSack для залежності: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:175
-#, python-format
-msgid "Potential match for %s from %s"
-msgstr "Потенційний відповідник %s з %s"
-
-#: ../yum/depsolve.py:183
-#, python-format
-msgid "Matched %s to require for %s"
-msgstr "%s відповідає потрібному для %s"
-
-#: ../yum/depsolve.py:225
+#: ../yum/depsolve.py:205
 #, python-format
 msgid "Member: %s"
 msgstr "Частина: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:239 ../yum/depsolve.py:754
+#: ../yum/depsolve.py:219 ../yum/depsolve.py:754
 #, python-format
 msgid "%s converted to install"
 msgstr "%s перетворено для встановлення"
 
-#: ../yum/depsolve.py:246
+#: ../yum/depsolve.py:226
 #, python-format
 msgid "Adding Package %s in mode %s"
 msgstr "Додавання пакунка %s у режимі %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:256
+#: ../yum/depsolve.py:242
 #, python-format
 msgid "Removing Package %s"
 msgstr "Вилучення пакунка %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:278
+#: ../yum/depsolve.py:264
 #, python-format
 msgid "%s requires: %s"
 msgstr "%s потребує: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:319
+#: ../yum/depsolve.py:305
 #, python-format
 msgid "%s requires %s"
 msgstr "%s потребує %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:346
+#: ../yum/depsolve.py:332
 msgid "Needed Require has already been looked up, cheating"
 msgstr "Потрібний пакунок вже знайдено, обхідний маневр"
 
-#: ../yum/depsolve.py:356
+#: ../yum/depsolve.py:342
 #, python-format
 msgid "Needed Require is not a package name. Looking up: %s"
 msgstr "Потрібна залежність задана не яка назва пакунка. Шукаємо: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:363
+#: ../yum/depsolve.py:349
 #, python-format
 msgid "Potential Provider: %s"
 msgstr "Можливе джерело залежності: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:386
+#: ../yum/depsolve.py:372
 #, python-format
 msgid "Mode is %s for provider of %s: %s"
 msgstr "Режим %s для надання %s: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:390
+#: ../yum/depsolve.py:376
 #, python-format
 msgid "Mode for pkg providing %s: %s"
 msgstr "Режим надання пакунка %s: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:394
+#: ../yum/depsolve.py:380
 #, python-format
 msgid "TSINFO: %s package requiring %s marked as erase"
 msgstr "TSINFO: пакунок %s, потрібний для %s, позначено для вилучення"
 
-#: ../yum/depsolve.py:407
+#: ../yum/depsolve.py:393
 #, python-format
 msgid "TSINFO: Obsoleting %s with %s to resolve dep."
 msgstr ""
 "TSINFO: %s стає застарілим після встановлення %s для розв’язання залежностей."
 
-#: ../yum/depsolve.py:410
+#: ../yum/depsolve.py:396
 #, python-format
 msgid "TSINFO: Updating %s to resolve dep."
 msgstr "TSINFO: оновлення %s для розв’язання залежностей."
 
-#: ../yum/depsolve.py:418
+#: ../yum/depsolve.py:404
 #, python-format
 msgid "Cannot find an update path for dep for: %s"
 msgstr "Не вдалося знайти шлях оновлення для залежності %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:449
+#: ../yum/depsolve.py:435
 #, python-format
 msgid "Quick matched %s to require for %s"
 msgstr "Встановлено швидку відповідність %s пакунку потрібному для пакунка %s"
 
 #. is it already installed?
-#: ../yum/depsolve.py:491
+#: ../yum/depsolve.py:477
 #, python-format
 msgid "%s is in providing packages but it is already installed, removing."
 msgstr ""
 "%s належить до списку супутніх пакунків, його вже встановлено, пропускаємо."
 
-#: ../yum/depsolve.py:507
+#: ../yum/depsolve.py:493
 #, python-format
 msgid "Potential resolving package %s has newer instance in ts."
 msgstr "Потенційний пакунок розв’язання %s має новішу версію у ts."
 
-#: ../yum/depsolve.py:518
+#: ../yum/depsolve.py:504
 #, python-format
 msgid "Potential resolving package %s has newer instance installed."
 msgstr "Встановлено новішу версію потенційного пакунка розв’язання %s."
 
-#: ../yum/depsolve.py:536
+#: ../yum/depsolve.py:522
 #, python-format
 msgid "%s already in ts, skipping this one"
 msgstr "%s вже перебуває у списку, пропускаємо його"
 
-#: ../yum/depsolve.py:578
+#: ../yum/depsolve.py:571
 #, python-format
 msgid "TSINFO: Marking %s as update for %s"
 msgstr "TSINFO: позначення %s як оновлення для %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:586
+#: ../yum/depsolve.py:580
 #, python-format
 msgid "TSINFO: Marking %s as install for %s"
 msgstr "TSINFO: позначення %s як такий, який слід встановити для %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:690 ../yum/depsolve.py:781
+#: ../yum/depsolve.py:690 ../yum/depsolve.py:780
 msgid "Success - empty transaction"
 msgstr "Успіх — порожня операція"
 
@@ -1943,36 +2069,36 @@ msgstr "Завершення процесу розв’язання залежн
 msgid "%s from %s has depsolving problems"
 msgstr "У %s з %s виникли проблеми з розв’язанням залежностей"
 
-#: ../yum/depsolve.py:782
+#: ../yum/depsolve.py:781
 msgid "Success - deps resolved"
 msgstr "Успіх — залежності розв’язано"
 
-#: ../yum/depsolve.py:796
+#: ../yum/depsolve.py:802
 #, python-format
 msgid "Checking deps for %s"
 msgstr "Перевірка залежностей для %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:874
+#: ../yum/depsolve.py:888
 #, python-format
 msgid "looking for %s as a requirement of %s"
 msgstr "пошук %s, потрібного для %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1090
+#: ../yum/depsolve.py:1119
 #, python-format
 msgid "Running compare_providers() for %s"
 msgstr "Виконання compare_providers() для %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1117 ../yum/depsolve.py:1123
+#: ../yum/depsolve.py:1146 ../yum/depsolve.py:1152
 #, python-format
 msgid "better arch in po %s"
 msgstr "краща архітектура у po %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1218
+#: ../yum/depsolve.py:1244
 #, python-format
 msgid "%s obsoletes %s"
 msgstr "%s робить застарілим %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1230
+#: ../yum/depsolve.py:1256
 #, python-format
 msgid ""
 "archdist compared %s to %s on %s\n"
@@ -1981,123 +2107,143 @@ msgstr ""
 "archdist порівняно %s з %s у %s\n"
 "  Кращий варіант: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1237
+#: ../yum/depsolve.py:1264
 #, python-format
 msgid "common sourcerpm %s and %s"
 msgstr "загальний sourcerpm %s і %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1241
+#: ../yum/depsolve.py:1268
 #, python-format
 msgid "base package %s is installed for %s"
 msgstr "базовий пакунок %s встановлено для %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1247
+#: ../yum/depsolve.py:1274
 #, python-format
 msgid "common prefix of %s between %s and %s"
 msgstr "загальний префікс %s для %s і %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1256
+#: ../yum/depsolve.py:1305
+#, python-format
+msgid "requires minimal: %d"
+msgstr "мінімальна вимога: %d"
+
+#: ../yum/depsolve.py:1309
+#, python-format
+msgid " Winner: %s"
+msgstr " Переможець: %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:1314
+#, python-format
+msgid " Loser(with %d): %s"
+msgstr " Невдаха(з %d): %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:1330
 #, python-format
 msgid "Best Order: %s"
 msgstr "Найкращий порядок: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:192
+#: ../yum/__init__.py:214
 msgid "doConfigSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doConfigSetup() буде усунуто у майбутніх версіях Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:424
+#: ../yum/__init__.py:453
+#, python-format
+msgid "Repository %r: Error parsing config: %s"
+msgstr "Сховище %r: помилка під час обробки налаштувань: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:459
 #, python-format
 msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
 msgstr ""
 "Для сховища %r у налаштуваннях не вказано назви, використовуємо ідентифікатор"
 
-#: ../yum/__init__.py:462
+#: ../yum/__init__.py:497
 msgid "plugins already initialised"
 msgstr "додатки вже ініціалізовано"
 
-#: ../yum/__init__.py:469
+#: ../yum/__init__.py:504
 msgid "doRpmDBSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doRpmDBSetup() буде усунуто у наступних версіях Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:480
+#: ../yum/__init__.py:515
 msgid "Reading Local RPMDB"
 msgstr "Читання локальної RPMDB"
 
-#: ../yum/__init__.py:504
+#: ../yum/__init__.py:538
 msgid "doRepoSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doRepoSetup() буде усунуто у майбутніх версіях Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:524
+#: ../yum/__init__.py:577
 msgid "doSackSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doSackSetup() буде усунуто у майбутніх версіях Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:554
+#: ../yum/__init__.py:607
 msgid "Setting up Package Sacks"
 msgstr "Налаштування наборів пакунків"
 
-#: ../yum/__init__.py:599
+#: ../yum/__init__.py:652
 #, python-format
 msgid "repo object for repo %s lacks a _resetSack method\n"
 msgstr "Об’єкт сховища %s не має _resetSack method,\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:600
+#: ../yum/__init__.py:653
 msgid "therefore this repo cannot be reset.\n"
 msgstr "тому параметри цього сховища не може бути відновлено до початкових.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:605
+#: ../yum/__init__.py:658
 msgid "doUpdateSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doUpdateSetup() буде усунуто у майбутніх версіях Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:617
+#: ../yum/__init__.py:670
 msgid "Building updates object"
 msgstr "Побудова об’єкта оновлення"
 
-#: ../yum/__init__.py:652
+#: ../yum/__init__.py:709
 msgid "doGroupSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doGroupSetup() буде усунуто у майбутніх версіях Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:677
+#: ../yum/__init__.py:734
 msgid "Getting group metadata"
 msgstr "Отримання метаданих групи"
 
-#: ../yum/__init__.py:703
+#: ../yum/__init__.py:760
 #, python-format
 msgid "Adding group file from repository: %s"
 msgstr "Додавання файла групи зі сховища: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:712
+#: ../yum/__init__.py:769
 #, python-format
 msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s"
 msgstr "Не вдалося додати файл груп зі сховища: %s — %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:718
+#: ../yum/__init__.py:775
 msgid "No Groups Available in any repository"
 msgstr "У жодному сховищі немає доступних груп"
 
-#: ../yum/__init__.py:730
+#: ../yum/__init__.py:787
 msgid "Getting pkgtags metadata"
 msgstr "Отримання метаданих міток пакунків"
 
-#: ../yum/__init__.py:740
+#: ../yum/__init__.py:797
 #, python-format
 msgid "Adding tags from repository: %s"
 msgstr "Додавання міток зі сховища: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:749
+#: ../yum/__init__.py:806
 #, python-format
 msgid "Failed to add Pkg Tags for repository: %s - %s"
 msgstr "Не вдалося додати мітки пакунків для сховища: %s — %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:827
+#: ../yum/__init__.py:884
 msgid "Importing additional filelist information"
 msgstr "Імпортування додаткових відомостей списку файлів"
 
-#: ../yum/__init__.py:841
+#: ../yum/__init__.py:898
 #, python-format
 msgid "The program %s%s%s is found in the yum-utils package."
 msgstr "У пакунку yum-utils виявлено програму %s%s%s."
 
-#: ../yum/__init__.py:849
+#: ../yum/__init__.py:906
 msgid ""
 "There are unfinished transactions remaining. You might consider running yum-"
 "complete-transaction first to finish them."
@@ -2105,18 +2251,23 @@ msgstr ""
 "Залишилися незавершені операції. Для їх завершення вам слід спочатку "
 "запустити yum-complete-transaction."
 
+#: ../yum/__init__.py:985
+#, python-format
+msgid "Trying to remove \"%s\", which is protected"
+msgstr "Спроба вилучення захищеного запису «%s»"
+
 #. Kind of hacky
-#: ../yum/__init__.py:922
+#: ../yum/__init__.py:1044
 #, python-format
 msgid "Skip-broken round %i"
 msgstr "Цикл пропуску пошкоджених %i"
 
-#: ../yum/__init__.py:975
+#: ../yum/__init__.py:1101
 #, python-format
 msgid "Skip-broken took %i rounds "
 msgstr "На усування пропущених і пошкоджених пакунків витрачено %i циклів "
 
-#: ../yum/__init__.py:976
+#: ../yum/__init__.py:1102
 msgid ""
 "\n"
 "Packages skipped because of dependency problems:"
@@ -2124,93 +2275,116 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Пакунки, пропущені через проблеми з залежностями:"
 
-#: ../yum/__init__.py:980
+#: ../yum/__init__.py:1106
 #, python-format
 msgid "    %s from %s"
 msgstr "    %s з %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1121
+#. FIXME: _N()
+#: ../yum/__init__.py:1251
+#, python-format
+msgid "** Found %d pre-existing rpmdb problem(s), 'yum check' output follows:"
+msgstr ""
+"** Знайдено %d проблем rpmdb, які вже існували, командою «yum check» виведено "
+"такі дані:"
+
+#: ../yum/__init__.py:1255
 msgid "Warning: RPMDB altered outside of yum."
 msgstr "Попередження: RPMDB змінено поза межами yum."
 
-#: ../yum/__init__.py:1126
+#: ../yum/__init__.py:1267
 msgid "missing requires"
 msgstr "не має потрібних"
 
-#: ../yum/__init__.py:1127
+#: ../yum/__init__.py:1268
 msgid "installed conflict"
 msgstr "конфлікт встановлення"
 
-#: ../yum/__init__.py:1180
-msgid ""
-"Warning: scriptlet or other non-fatal errors occurred during transaction."
+#: ../yum/__init__.py:1366
+msgid "Warning: scriptlet or other non-fatal errors occurred during transaction."
 msgstr ""
 "Попередження: під час виконання операції сталися помилки виконання скриптів "
 "та інші некритичні помилки."
 
-#: ../yum/__init__.py:1198
+#: ../yum/__init__.py:1376
+msgid "Transaction couldn't start:"
+msgstr "Не вдалося розпочати операцію:"
+
+#. should this be 'to_unicoded'?
+#: ../yum/__init__.py:1379
+msgid "Could not run transaction."
+msgstr "Не вдалося розпочати операцію."
+
+#: ../yum/__init__.py:1392
 #, python-format
 msgid "Failed to remove transaction file %s"
 msgstr "Не вдалося вилучити файл операції %s"
 
 #. maybe a file log here, too
 #. but raising an exception is not going to do any good
-#: ../yum/__init__.py:1227
+#: ../yum/__init__.py:1424
 #, python-format
 msgid "%s was supposed to be installed but is not!"
 msgstr "%s мало бути встановлено, але цю дію не було виконано!"
 
 #. maybe a file log here, too
 #. but raising an exception is not going to do any good
-#: ../yum/__init__.py:1266
+#: ../yum/__init__.py:1486
 #, python-format
 msgid "%s was supposed to be removed but is not!"
 msgstr "%s мало бути вилучено, але цього не сталося!"
 
+#: ../yum/__init__.py:1597
+#, python-format
+msgid "Could not open lock %s: %s"
+msgstr "Не вдалося вилучити блокування %s: %s"
+
 #. Whoa. What the heck happened?
-#: ../yum/__init__.py:1386
+#: ../yum/__init__.py:1614
 #, python-format
 msgid "Unable to check if PID %s is active"
 msgstr "Не вдалося перевірити, чи є активним PID %s"
 
 #. Another copy seems to be running.
-#: ../yum/__init__.py:1390
+#: ../yum/__init__.py:1618
 #, python-format
 msgid "Existing lock %s: another copy is running as pid %s."
 msgstr "Блокування %s: запущено іншу копію з PID %s."
 
 #. Whoa. What the heck happened?
-#: ../yum/__init__.py:1425
+#: ../yum/__init__.py:1653
 #, python-format
 msgid "Could not create lock at %s: %s "
 msgstr "Не вдалося створити блокування %s: %s "
 
-#: ../yum/__init__.py:1470
+#: ../yum/__init__.py:1698
+#, python-format
 msgid ""
-"Package does not match intended download. Suggestion: run yum clean metadata"
+"Package does not match intended download. Suggestion: run yum --enablerepo=%"
+"s clean metadata"
 msgstr ""
 "Пакунок не відповідає тому, який програма має намір звантажити. Пропозиція: "
-"віддайте команду yum clean metadata"
+"віддайте команду yum -enablerepo=%s clean metadata"
 
-#: ../yum/__init__.py:1486
+#: ../yum/__init__.py:1714
 msgid "Could not perform checksum"
 msgstr "Не вдалося перевірити контрольну суму"
 
-#: ../yum/__init__.py:1489
+#: ../yum/__init__.py:1717
 msgid "Package does not match checksum"
 msgstr "Контрольна сума пакунка не збігається з еталонною"
 
-#: ../yum/__init__.py:1531
+#: ../yum/__init__.py:1769
 #, python-format
 msgid "package fails checksum but caching is enabled for %s"
 msgstr "контрольна сума пакунка не збігається, кешування для %s увімкнено"
 
-#: ../yum/__init__.py:1534 ../yum/__init__.py:1563
+#: ../yum/__init__.py:1772 ../yum/__init__.py:1801
 #, python-format
 msgid "using local copy of %s"
 msgstr "використано локальну копію %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1575
+#: ../yum/__init__.py:1813
 #, python-format
 msgid ""
 "Insufficient space in download directory %s\n"
@@ -2221,11 +2395,11 @@ msgstr ""
 "    * вільно   %s\n"
 "    * потрібно %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1624
+#: ../yum/__init__.py:1862
 msgid "Header is not complete."
 msgstr "Заголовок не завершено."
 
-#: ../yum/__init__.py:1661
+#: ../yum/__init__.py:1899
 #, python-format
 msgid ""
 "Header not in local cache and caching-only mode enabled. Cannot download %s"
@@ -2233,62 +2407,62 @@ msgstr ""
 "Заголовка немає у локальному кеші, увімкнено режим «лише кешування». Не "
 "вдалося звантажити %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1716
+#: ../yum/__init__.py:1954
 #, python-format
 msgid "Public key for %s is not installed"
 msgstr "Відкритий ключ для %s не встановлено"
 
-#: ../yum/__init__.py:1720
+#: ../yum/__init__.py:1958
 #, python-format
 msgid "Problem opening package %s"
 msgstr "Проблеми з відкриттям пакунка %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1728
+#: ../yum/__init__.py:1966
 #, python-format
 msgid "Public key for %s is not trusted"
 msgstr "Відкритий ключ %s не є надійним"
 
-#: ../yum/__init__.py:1732
+#: ../yum/__init__.py:1970
 #, python-format
 msgid "Package %s is not signed"
 msgstr "Пакунок %s не підписано"
 
-#: ../yum/__init__.py:1770
+#: ../yum/__init__.py:2008
 #, python-format
 msgid "Cannot remove %s"
 msgstr "Не вдалося вилучити %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1774
+#: ../yum/__init__.py:2012
 #, python-format
 msgid "%s removed"
 msgstr "%s вилучено"
 
-#: ../yum/__init__.py:1820
+#: ../yum/__init__.py:2058
 #, python-format
 msgid "Cannot remove %s file %s"
 msgstr "Не вдалося вилучити файл %s, %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1824
+#: ../yum/__init__.py:2062
 #, python-format
 msgid "%s file %s removed"
 msgstr "Файл %s, %s, вилучено"
 
-#: ../yum/__init__.py:1826
+#: ../yum/__init__.py:2064
 #, python-format
 msgid "%d %s files removed"
 msgstr "Вилучено %d файлів %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1895
+#: ../yum/__init__.py:2133
 #, python-format
 msgid "More than one identical match in sack for %s"
 msgstr "У наборі для %s знайдено декілька ідентичних відповідників"
 
-#: ../yum/__init__.py:1901
+#: ../yum/__init__.py:2139
 #, python-format
 msgid "Nothing matches %s.%s %s:%s-%s from update"
 msgstr "Немає відповідників %s.%s %s:%s-%s з оновлення"
 
-#: ../yum/__init__.py:2180
+#: ../yum/__init__.py:2433
 msgid ""
 "searchPackages() will go away in a future version of "
 "Yum.                      Use searchGenerator() instead. \n"
@@ -2296,180 +2470,213 @@ msgstr ""
 "searchPackages() буде усунуто у майбутніх версіях Yum.                      "
 "Використовуйте краще searchGenerator(). \n"
 
-#: ../yum/__init__.py:2219
+#: ../yum/__init__.py:2472
 #, python-format
 msgid "Searching %d packages"
 msgstr "Пошук %d пакунків"
 
-#: ../yum/__init__.py:2223
+#: ../yum/__init__.py:2476
 #, python-format
 msgid "searching package %s"
 msgstr "пошук пакунка %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2235
+#: ../yum/__init__.py:2488
 msgid "searching in file entries"
 msgstr "пошук серед файлів"
 
-#: ../yum/__init__.py:2242
+#: ../yum/__init__.py:2495
 msgid "searching in provides entries"
 msgstr "пошук у супутніх записах"
 
-#: ../yum/__init__.py:2275
+#: ../yum/__init__.py:2528
 #, python-format
 msgid "Provides-match: %s"
 msgstr "Відповідність встановленому: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2324
+#: ../yum/__init__.py:2577
 msgid "No group data available for configured repositories"
 msgstr "Для налаштованих сховищ дані груп недоступні"
 
-#: ../yum/__init__.py:2355 ../yum/__init__.py:2374 ../yum/__init__.py:2405
-#: ../yum/__init__.py:2411 ../yum/__init__.py:2493 ../yum/__init__.py:2497
-#: ../yum/__init__.py:2814
+#: ../yum/__init__.py:2608 ../yum/__init__.py:2627 ../yum/__init__.py:2658
+#: ../yum/__init__.py:2664 ../yum/__init__.py:2746 ../yum/__init__.py:2750
+#: ../yum/__init__.py:3095
 #, python-format
 msgid "No Group named %s exists"
 msgstr "Групи з назвою %s не існує"
 
-#: ../yum/__init__.py:2386 ../yum/__init__.py:2513
+#: ../yum/__init__.py:2639 ../yum/__init__.py:2766
 #, python-format
 msgid "package %s was not marked in group %s"
 msgstr "пакунок %s було позначено у групі %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2433
+#: ../yum/__init__.py:2686
 #, python-format
 msgid "Adding package %s from group %s"
 msgstr "Додавання пакунка %s з групи %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2437
+#: ../yum/__init__.py:2690
 #, python-format
 msgid "No package named %s available to be installed"
 msgstr "Не вдалося знайти пакунок з назвою %s для встановлення"
 
-#: ../yum/__init__.py:2539
+#. This can happen due to excludes after .up has
+#. happened.
+#: ../yum/__init__.py:2794
 #, python-format
 msgid "Package tuple %s could not be found in packagesack"
 msgstr "У наборі пакунків не вдалося знайти кортеж пакунків %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2558
+#: ../yum/__init__.py:2813
 #, python-format
 msgid "Package tuple %s could not be found in rpmdb"
 msgstr "У базі даних RPM не вдалося знайти кортеж пакунків %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2614 ../yum/__init__.py:2664
-msgid "Invalid version flag"
-msgstr "Некоректний прапорець версії"
-
-#: ../yum/__init__.py:2634 ../yum/__init__.py:2639
+#: ../yum/__init__.py:2868 ../yum/__init__.py:2873
 #, python-format
 msgid "No Package found for %s"
 msgstr "Пакунків з %s не знайдено"
 
-#: ../yum/__init__.py:2855
+#: ../yum/__init__.py:2901
+msgid "Invalid version flag"
+msgstr "Некоректний прапорець версії"
+
+#: ../yum/__init__.py:3145
 msgid "Package Object was not a package object instance"
 msgstr "Об’єкт пакунка не був екземпляром об’єкта пакунка"
 
-#: ../yum/__init__.py:2859
+#: ../yum/__init__.py:3149
 msgid "Nothing specified to install"
 msgstr "Список встановлення порожній"
 
-#: ../yum/__init__.py:2875 ../yum/__init__.py:3652
+#: ../yum/__init__.py:3168 ../yum/__init__.py:3992
 #, python-format
 msgid "Checking for virtual provide or file-provide for %s"
 msgstr "Пошук віртуальних супутніх пакунків або файлів для %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2881 ../yum/__init__.py:3197 ../yum/__init__.py:3365
-#: ../yum/__init__.py:3658
+#: ../yum/__init__.py:3174 ../yum/__init__.py:3504 ../yum/__init__.py:3684
+#: ../yum/__init__.py:3998
 #, python-format
 msgid "No Match for argument: %s"
 msgstr "Відповідника параметра не знайдено: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2957
+#: ../yum/__init__.py:3250
 #, python-format
 msgid "Package %s installed and not available"
 msgstr "Пакунок %s вже встановлено, його не можна позначити"
 
-#: ../yum/__init__.py:2960
+#: ../yum/__init__.py:3253
 msgid "No package(s) available to install"
 msgstr "Немає доступних для встановлення пакунків"
 
-#: ../yum/__init__.py:2972
+#: ../yum/__init__.py:3265
 #, python-format
 msgid "Package: %s  - already in transaction set"
 msgstr "Пакунок: %s  — вже у наборі операцій"
 
-#: ../yum/__init__.py:2998
+#: ../yum/__init__.py:3291
 #, python-format
 msgid "Package %s is obsoleted by %s which is already installed"
 msgstr "Пакунок %s став застарілим після встановлення %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3001
+#: ../yum/__init__.py:3296
+#, python-format
+msgid ""
+"Package %s is obsoleted by %s, but obsoleting package does not provide for "
+"requirements"
+msgstr ""
+"Пакунок %s став застарілим після встановлення %s, але застарілий пакунок не "
+"містить вимог до інших пакунків"
+
+#: ../yum/__init__.py:3299
 #, python-format
 msgid "Package %s is obsoleted by %s, trying to install %s instead"
 msgstr ""
 "Пакунок %s став застарілим після встановлення %s, спробуємо встановити "
 "замість нього %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3009
+#: ../yum/__init__.py:3307
 #, python-format
 msgid "Package %s already installed and latest version"
 msgstr "Пакунок %s вже встановлено, його версія є найсвіжішою"
 
-#: ../yum/__init__.py:3023
+#: ../yum/__init__.py:3321
 #, python-format
 msgid "Package matching %s already installed. Checking for update."
 msgstr "Відповідник пакунка %s вже встановлено. Перевірка існування оновлень."
 
 #. update everything (the easy case)
-#: ../yum/__init__.py:3126
+#: ../yum/__init__.py:3424
 msgid "Updating Everything"
 msgstr "Повне оновлення"
 
-#: ../yum/__init__.py:3147 ../yum/__init__.py:3262 ../yum/__init__.py:3289
-#: ../yum/__init__.py:3315
+#: ../yum/__init__.py:3448 ../yum/__init__.py:3577 ../yum/__init__.py:3604
+#: ../yum/__init__.py:3630
 #, python-format
 msgid "Not Updating Package that is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
 msgstr "Неоновлюваний пакунок, який вже застарів: %s.%s %s:%s-%s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3182 ../yum/__init__.py:3362
+#: ../yum/__init__.py:3489 ../yum/__init__.py:3680
 #, python-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3253
+#: ../yum/__init__.py:3566
 #, python-format
 msgid "Package is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
 msgstr "Пакунок вже застарілий: %s.%s %s:%s-%s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3284
+#: ../yum/__init__.py:3599
 #, python-format
 msgid "Not Updating Package that is obsoleted: %s"
 msgstr "Неоновлюваний пакунок, який застарів: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3293 ../yum/__init__.py:3319
+#: ../yum/__init__.py:3608 ../yum/__init__.py:3634
 #, python-format
 msgid "Not Updating Package that is already updated: %s.%s %s:%s-%s"
 msgstr "Неоновлюваний пакунок, який було оновлено раніше: %s.%s %s:%s-%s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3378
+#: ../yum/__init__.py:3697
 msgid "No package matched to remove"
 msgstr "Відповідного пакунка для вилучення не знайдено"
 
-#: ../yum/__init__.py:3412
+#: ../yum/__init__.py:3703
+#, python-format
+msgid "Skipping the running kernel: %s"
+msgstr "Пропущено поточне робоче ядро: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3709
+#, python-format
+msgid "Removing %s from the transaction"
+msgstr "Вилучення %s з запису операції"
+
+#: ../yum/__init__.py:3744
 #, python-format
 msgid "Cannot open: %s. Skipping."
 msgstr "Не вдалося відкрити: %s. Пропускаємо."
 
-#: ../yum/__init__.py:3415 ../yum/__init__.py:3514 ../yum/__init__.py:3598
+#: ../yum/__init__.py:3747 ../yum/__init__.py:3859 ../yum/__init__.py:3935
 #, python-format
 msgid "Examining %s: %s"
 msgstr "Перевірка %s: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3423 ../yum/__init__.py:3517 ../yum/__init__.py:3601
+#: ../yum/__init__.py:3751
+#, python-format
+msgid "Cannot localinstall deltarpm: %s. Skipping."
+msgstr "Не вдалося виконати локальне встановлення deltarpm: %s. Пропущено."
+
+#: ../yum/__init__.py:3760 ../yum/__init__.py:3862 ../yum/__init__.py:3938
 #, python-format
 msgid "Cannot add package %s to transaction. Not a compatible architecture: %s"
 msgstr "Не вдалося додати пакунок %s до операції. Несумісна архітектура: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3431
+#: ../yum/__init__.py:3766
+#, python-format
+msgid "Cannot install package %s. It is obsoleted by installed package %s"
+msgstr ""
+"Не вдалося встановити пакунок %s. Він є застарілим після встановлення пакунка "
+"%s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3774
 #, python-format
 msgid ""
 "Package %s not installed, cannot update it. Run yum install to install it "
@@ -2478,216 +2685,242 @@ msgstr ""
 "Пакунок %s не встановлено, не вдалося оновити його. Віддайте команду yum "
 "install, щоб встановити цей пакунок."
 
-#: ../yum/__init__.py:3460 ../yum/__init__.py:3522 ../yum/__init__.py:3606
+#: ../yum/__init__.py:3803 ../yum/__init__.py:3867 ../yum/__init__.py:3943
 #, python-format
 msgid "Excluding %s"
 msgstr "Виключення %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3465
+#: ../yum/__init__.py:3808
 #, python-format
 msgid "Marking %s to be installed"
 msgstr "Позначення %s для встановлення"
 
-#: ../yum/__init__.py:3471
+#: ../yum/__init__.py:3814
 #, python-format
 msgid "Marking %s as an update to %s"
 msgstr "Позначення %s як оновлення %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3478
+#: ../yum/__init__.py:3821
 #, python-format
 msgid "%s: does not update installed package."
 msgstr "%s: не оновлює встановлений пакунок."
 
-#: ../yum/__init__.py:3511 ../yum/__init__.py:3595
+#: ../yum/__init__.py:3856 ../yum/__init__.py:3932
 #, python-format
 msgid "Cannot open file: %s. Skipping."
 msgstr "Не вдалося відкрити файл %s. Пропускаємо."
 
-#: ../yum/__init__.py:3541
+#: ../yum/__init__.py:3886
 msgid "Problem in reinstall: no package matched to remove"
 msgstr "Проблема з перевстановленням: не виявлено пакунків для вилучення"
 
-#: ../yum/__init__.py:3554 ../yum/__init__.py:3686
-#, python-format
-msgid "Package %s is allowed multiple installs, skipping"
-msgstr ""
-"Пакунок %s можна встановлювати паралельно з іншими версіями, пропускаємо"
-
-#: ../yum/__init__.py:3575
+#: ../yum/__init__.py:3912
 #, python-format
 msgid "Problem in reinstall: no package %s matched to install"
 msgstr ""
 "Проблема з перевстановленням: не виявлено відповідного пакунка %s для "
 "встановлення"
 
-#: ../yum/__init__.py:3678
+#: ../yum/__init__.py:4018
 msgid "No package(s) available to downgrade"
 msgstr "Немає доступних для зниження версії пакунків"
 
-#: ../yum/__init__.py:3731
+#: ../yum/__init__.py:4026
+#, python-format
+msgid "Package %s is allowed multiple installs, skipping"
+msgstr "Пакунок %s можна встановлювати паралельно з іншими версіями, пропускаємо"
+
+#: ../yum/__init__.py:4072
 #, python-format
 msgid "No Match for available package: %s"
 msgstr "Немає відповідників для доступного пакунка: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3738
+#: ../yum/__init__.py:4079
 #, python-format
 msgid "Only Upgrade available on package: %s"
 msgstr "Для пакунка доступне лише оновлення: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3808 ../yum/__init__.py:3845
+#: ../yum/__init__.py:4149 ../yum/__init__.py:4186
 #, python-format
 msgid "Failed to downgrade: %s"
 msgstr "Не вдалося знизити версію: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3877
+#: ../yum/__init__.py:4218
 #, python-format
 msgid "Retrieving GPG key from %s"
 msgstr "Отримання ключа GPG з %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3897
+#: ../yum/__init__.py:4238
 msgid "GPG key retrieval failed: "
 msgstr "Невдала спроба отримання ключа GPG: "
 
-#: ../yum/__init__.py:3903
+#: ../yum/__init__.py:4244
 #, python-format
 msgid "Invalid GPG Key from %s: %s"
 msgstr "Некоректний ключ GPG з %s: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3912
+#: ../yum/__init__.py:4253
 #, python-format
 msgid "GPG key parsing failed: key does not have value %s"
 msgstr "Помилка обробник ключа GPG: у ключі немає значення %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3944
+#: ../yum/__init__.py:4267
 #, python-format
-msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
-msgstr "Ключ GPG у %s (0x%s) вже встановлено"
+msgid ""
+"Importing GPG key 0x%s:\n"
+" Userid : %s\n"
+" Package: %s (%s)\n"
+" From   : %s"
+msgstr ""
+"Імпортування ключа GPG 0x%s:\n"
+" Ідентифікатор: «%s»\n"
+" Пакунок      : %s (%s)\n"
+" Джерело      : %s"
 
-#. Try installing/updating GPG key
-#: ../yum/__init__.py:3949 ../yum/__init__.py:4011
+#: ../yum/__init__.py:4275
 #, python-format
-msgid "Importing GPG key 0x%s \"%s\" from %s"
-msgstr "Імпортування ключа GPG 0x%s «%s» з %s"
+msgid ""
+"Importing GPG key 0x%s:\n"
+" Userid: \"%s\"\n"
+" From  : %s"
+msgstr ""
+"Імпортування ключа GPG 0x%s:\n"
+" Ідентифікатор: «%s»\n"
+" Джерело      : %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:4307
+#, python-format
+msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
+msgstr "Ключ GPG у %s (0x%s) вже встановлено"
 
-#: ../yum/__init__.py:3966
+#: ../yum/__init__.py:4326
 msgid "Not installing key"
 msgstr "Ключ не встановлюється"
 
-#: ../yum/__init__.py:3972
+#: ../yum/__init__.py:4332
 #, python-format
 msgid "Key import failed (code %d)"
 msgstr "Помилка імпортування ключа (код %d)"
 
-#: ../yum/__init__.py:3973 ../yum/__init__.py:4032
+#: ../yum/__init__.py:4333 ../yum/__init__.py:4389
 msgid "Key imported successfully"
 msgstr "Ключ успішно імпортовано"
 
-#: ../yum/__init__.py:3978 ../yum/__init__.py:4037
+#: ../yum/__init__.py:4338
 #, python-format
 msgid ""
 "The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they "
 "are not correct for this package.\n"
 "Check that the correct key URLs are configured for this repository."
 msgstr ""
-"Ключі GPG зі списку сховища «%s» вже встановлено, але вони є некоректними "
-"для цього пакунка.\n"
+"Ключі GPG зі списку сховища «%s» вже встановлено, але вони є некоректними для "
+"цього пакунка.\n"
 "Перевірте, чи правильно вказано адреси URL для цього сховища."
 
-#: ../yum/__init__.py:3987
+#: ../yum/__init__.py:4347
 msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
 msgstr "Імпортування ключів не допомогло, помилкові ключі?"
 
-#: ../yum/__init__.py:4006
+#: ../yum/__init__.py:4366
 #, python-format
 msgid "GPG key at %s (0x%s) is already imported"
 msgstr "Ключ GPG у %s (0x%s) вже імпортовано"
 
-#: ../yum/__init__.py:4026
+#: ../yum/__init__.py:4383
 #, python-format
 msgid "Not installing key for repo %s"
 msgstr "Ключ сховища %s не встановлюється"
 
-#: ../yum/__init__.py:4031
+#: ../yum/__init__.py:4388
 msgid "Key import failed"
 msgstr "Помилка імпортування ключа"
 
-#: ../yum/__init__.py:4157
+#: ../yum/__init__.py:4394
+#, python-format
+msgid ""
+"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they "
+"are not correct.\n"
+"Check that the correct key URLs are configured for this repository."
+msgstr ""
+"Ключі GPG зі списку сховища «%s» вже встановлено, але вони є некоректними.\n"
+"Перевірте, чи правильно вказано адреси URL для цього сховища."
+
+#: ../yum/__init__.py:4521
 msgid "Unable to find a suitable mirror."
 msgstr "Не вдалося знайти відповідного дзеркала."
 
-#: ../yum/__init__.py:4159
+#: ../yum/__init__.py:4523
 msgid "Errors were encountered while downloading packages."
 msgstr "Під час спроби звантаження пакунків сталися помилки."
 
-#: ../yum/__init__.py:4209
+#: ../yum/__init__.py:4573
 #, python-format
 msgid "Please report this error at %s"
 msgstr "Повідомте про цю помилку за адресою %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:4233
+#: ../yum/__init__.py:4597
 msgid "Test Transaction Errors: "
 msgstr "Помилки під час тестування: "
 
-#: ../yum/__init__.py:4334
+#: ../yum/__init__.py:4700
 #, python-format
 msgid "Could not set cachedir: %s"
 msgstr "Не вдалося визначити теку кешування: %s"
 
 #. Mostly copied from YumOutput._outKeyValFill()
-#: ../yum/plugins.py:202
+#: ../yum/plugins.py:208
 msgid "Loaded plugins: "
 msgstr "Завантажені додатки: "
 
-#: ../yum/plugins.py:216 ../yum/plugins.py:222
+#: ../yum/plugins.py:222 ../yum/plugins.py:228
 #, python-format
 msgid "No plugin match for: %s"
 msgstr "Не виявлено відповідника додатка %s"
 
-#: ../yum/plugins.py:252
+#: ../yum/plugins.py:258
 #, python-format
 msgid "Not loading \"%s\" plugin, as it is disabled"
 msgstr "Додаток «%s» не завантажується, оскільки його вимкнено"
 
 #. Give full backtrace:
-#: ../yum/plugins.py:264
+#: ../yum/plugins.py:270
 #, python-format
 msgid "Plugin \"%s\" can't be imported"
 msgstr "Додаток «%s» не можна імпортувати"
 
-#: ../yum/plugins.py:271
+#: ../yum/plugins.py:277
 #, python-format
 msgid "Plugin \"%s\" doesn't specify required API version"
 msgstr "Додаток «%s» не визначає потрібної версії API"
 
-#: ../yum/plugins.py:276
+#: ../yum/plugins.py:282
 #, python-format
 msgid "Plugin \"%s\" requires API %s. Supported API is %s."
 msgstr "Для додатка «%s» потрібна версія API %s. Поточна версія API — %s."
 
-#: ../yum/plugins.py:309
+#: ../yum/plugins.py:315
 #, python-format
 msgid "Loading \"%s\" plugin"
 msgstr "Завантаження додатка «%s»"
 
-#: ../yum/plugins.py:316
+#: ../yum/plugins.py:322
 #, python-format
-msgid ""
-"Two or more plugins with the name \"%s\" exist in the plugin search path"
+msgid "Two or more plugins with the name \"%s\" exist in the plugin search path"
 msgstr "За адресою пошуку додатків виявлено декілька додатків з назвою «%s»"
 
-#: ../yum/plugins.py:336
+#: ../yum/plugins.py:342
 #, python-format
 msgid "Configuration file %s not found"
 msgstr "Файл налаштувань %s не знайдено"
 
 #. for
 #. Configuration files for the plugin not found
-#: ../yum/plugins.py:339
+#: ../yum/plugins.py:345
 #, python-format
 msgid "Unable to find configuration file for plugin %s"
 msgstr "Не вдалося знайти файл налаштувань для додатка %s"
 
-#: ../yum/plugins.py:501
+#: ../yum/plugins.py:507
 msgid "registration of commands not supported"
 msgstr "підтримки реєстрації команд не передбачено"
 
@@ -2704,6 +2937,16 @@ msgstr "конфліктує зі встановленими пакунками"
 msgid "%s is a duplicate with %s"
 msgstr "%s є дублікатом з %s"
 
+#: ../yum/rpmsack.py:122
+#, python-format
+msgid "%s is obsoleted by %s"
+msgstr "%s є застарілим після встановлення %s"
+
+#: ../yum/rpmsack.py:130
+#, python-format
+msgid "%s provides %s but it cannot be found"
+msgstr "%s містить %s, але його не вдалося знайти"
+
 #: ../yum/rpmtrans.py:79
 msgid "Repackaging"
 msgstr "Перепакування"
@@ -2739,4 +2982,29 @@ msgstr "Пошкоджений заголовок %s"
 msgid "Error opening rpm %s - error %s"
 msgstr "Помилка під час відкриття rpm %s — помилка %s"
 
+#~ msgid "Repo       : %s"
+#~ msgstr "Сховище     : %s"
+
+#~ msgid "URL        : %s"
+#~ msgstr "Адреса      : %s"
+
+#~ msgid "Description: "
+#~ msgstr "Опис        : "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove    %5.5s Package(s)\n"
+#~ "Reinstall %5.5s Package(s)\n"
+#~ "Downgrade %5.5s Package(s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вилучення        %5.5s пакунків\n"
+#~ "Перевстановлення %5.5s пакунків\n"
+#~ "Зниження версії  %5.5s пакунків\n"
+
+#~ msgid "Weird"
+#~ msgstr "Дивно"
+
+#~ msgid "Potential match for %s from %s"
+#~ msgstr "Потенційний відповідник %s з %s"
 
+#~ msgid "Matched %s to require for %s"
+#~ msgstr "%s відповідає потрібному для %s"


More information about the Yum-commits mailing list