[yum-commits] Branch 'yum-3_2_X' - po/es.po

transifex user for yum trans-yum at osuosl.org
Fri Feb 12 12:58:25 UTC 2010


 po/es.po | 1633 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 927 insertions(+), 706 deletions(-)

New commits:
commit ca1b546fc8e859694109548e18c28085a18e9050
Author: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>
Date:   Fri Feb 12 12:58:23 2010 +0000

    l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 49bf1c4..d9badab 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,15 +1,16 @@
 # Fedora Spanish translation of yum.yum-3_2_X.
 # This file is distributed under the same license as the yum.yum-3_2_X. package.
-# Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera at gmail.com>, 2009.
+# 
 # Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>, 2009.
+# Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fedora Spanish translation of yum.yum-3_2_X.\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-15 15:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-10 10:43-0500\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,33 +18,53 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
 
-#: ../callback.py:48 ../output.py:940 ../yum/rpmtrans.py:71
+#: ../callback.py:48
+#: ../output.py:947
+#: ../yum/rpmtrans.py:72
 msgid "Updating"
 msgstr "Actualizando"
 
-#: ../callback.py:49 ../yum/rpmtrans.py:72
+#: ../callback.py:49
+#: ../yum/rpmtrans.py:73
 msgid "Erasing"
 msgstr "Eliminando"
 
-#: ../callback.py:50 ../callback.py:51 ../callback.py:53 ../output.py:939
-#: ../yum/rpmtrans.py:73 ../yum/rpmtrans.py:74 ../yum/rpmtrans.py:76
+#: ../callback.py:50
+#: ../callback.py:51
+#: ../callback.py:53
+#: ../output.py:946
+#: ../output.py:1659
+#: ../yum/rpmtrans.py:74
+#: ../yum/rpmtrans.py:75
+#: ../yum/rpmtrans.py:77
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalando"
 
-#: ../callback.py:52 ../callback.py:58 ../yum/rpmtrans.py:75
+#: ../callback.py:52
+#: ../callback.py:58
+#: ../output.py:1484
+#: ../yum/rpmtrans.py:76
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Obsoleto"
 
-#: ../callback.py:54 ../output.py:1063 ../output.py:1403
+#: ../callback.py:54
+#: ../output.py:1070
+#: ../output.py:1442
+#: ../output.py:1491
 msgid "Updated"
 msgstr "Actualizado"
 
-#: ../callback.py:55 ../output.py:1399
+#: ../callback.py:55
+#: ../output.py:1438
 msgid "Erased"
 msgstr "Eliminado"
 
-#: ../callback.py:56 ../callback.py:57 ../callback.py:59 ../output.py:1061
-#: ../output.py:1395
+#: ../callback.py:56
+#: ../callback.py:57
+#: ../callback.py:59
+#: ../output.py:1068
+#: ../output.py:1434
+#: ../output.py:1646
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalado"
 
@@ -65,68 +86,79 @@ msgstr "Error: estado de salida no válido: %s de %s"
 msgid "Erased: %s"
 msgstr "Eliminado: %s"
 
-#: ../callback.py:217 ../output.py:941
+#: ../callback.py:217
+#: ../output.py:948
+#: ../output.py:1648
 msgid "Removing"
 msgstr "Eliminando"
 
-#: ../callback.py:219 ../yum/rpmtrans.py:77
+#: ../callback.py:219
+#: ../yum/rpmtrans.py:78
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Limpieza"
 
-#: ../cli.py:106
+#: ../cli.py:107
 #, python-format
 msgid "Command \"%s\" already defined"
 msgstr "El comando \"%s\" ya ha sido definido"
 
-#: ../cli.py:118
+#: ../cli.py:119
 msgid "Setting up repositories"
 msgstr "Configurando los repositorios"
 
-#: ../cli.py:129
+#: ../cli.py:130
 msgid "Reading repository metadata in from local files"
 msgstr "Leyendo en archivos locales los metadatos de los repositorios"
 
-#: ../cli.py:192 ../utils.py:107
+#: ../cli.py:194
+#: ../utils.py:193
 #, python-format
 msgid "Config Error: %s"
 msgstr "Error de configuración: %s"
 
-#: ../cli.py:195 ../cli.py:1251 ../utils.py:110
+#: ../cli.py:197
+#: ../cli.py:1272
+#: ../utils.py:196
 #, python-format
 msgid "Options Error: %s"
 msgstr "Error de opciones: %s"
 
-#: ../cli.py:223
+#: ../cli.py:227
 #, python-format
 msgid "  Installed: %s-%s at %s"
 msgstr "  Instalado: %s-%s en %s"
 
-#: ../cli.py:225
+#: ../cli.py:229
 #, python-format
 msgid "  Built    : %s at %s"
 msgstr "  Construido: %s en %s"
 
-#: ../cli.py:227
+#: ../cli.py:231
 #, python-format
 msgid "  Committed: %s at %s"
 msgstr "  Enviado: %s en %s"
 
-#: ../cli.py:266
+#: ../cli.py:270
 msgid "You need to give some command"
 msgstr "Necesita ingresar algún comando"
 
-#: ../cli.py:309
+#: ../cli.py:284
+#, python-format
+msgid "No such command: %s. Please use %s --help"
+msgstr "No existe el comando: %s. Por favor, utilice %s --help"
+
+#: ../cli.py:314
 msgid "Disk Requirements:\n"
 msgstr "Requerimientos de disco:\n"
 
-#: ../cli.py:311
+#: ../cli.py:316
 #, python-format
-msgid "  At least %dMB needed on the %s filesystem.\n"
-msgstr "  Como mínimo se necesitan %dMB en el sistema de archivos %s.\n"
+msgid "  At least %dMB more space needed on the %s filesystem.\n"
+msgstr "  Como mínimo se necesitan %dMB más en el sistema de archivos %s.\n"
 
 #. TODO: simplify the dependency errors?
 #. Fixup the summary
-#: ../cli.py:316
+#: ../cli.py:321
 msgid ""
 "Error Summary\n"
 "-------------\n"
@@ -134,259 +166,271 @@ msgstr ""
 "Resumen de errores\n"
 "-------------\n"
 
-#: ../cli.py:359
+#: ../cli.py:364
 msgid "Trying to run the transaction but nothing to do. Exiting."
-msgstr ""
-"Se intentó ejecutar la transacción pero no hay nada para hacer. Saliendo."
+msgstr "Se intentó ejecutar la transacción pero no hay nada para hacer. Saliendo."
 
-#: ../cli.py:395
+#: ../cli.py:403
 msgid "Exiting on user Command"
 msgstr "Saliendo de acuerdo al comando del usuario"
 
-#: ../cli.py:399
+#: ../cli.py:407
 msgid "Downloading Packages:"
 msgstr "Descargando paquetes:"
 
-#: ../cli.py:404
+#: ../cli.py:412
 msgid "Error Downloading Packages:\n"
 msgstr "Error al descargar los paquetes:\n"
 
-#: ../cli.py:418 ../yum/__init__.py:4014
+#: ../cli.py:426
+#: ../yum/__init__.py:4194
 msgid "Running rpm_check_debug"
 msgstr "Ejecutando el rpm_check_debug"
 
-#: ../cli.py:427 ../yum/__init__.py:4023
+#: ../cli.py:435
+#: ../yum/__init__.py:4203
 msgid "ERROR You need to update rpm to handle:"
 msgstr "ERROR Necesita actualizar el rpm para manipular:"
 
-#: ../cli.py:429 ../yum/__init__.py:4026
+#: ../cli.py:437
+#: ../yum/__init__.py:4206
 msgid "ERROR with rpm_check_debug vs depsolve:"
 msgstr "ERROR con el rpm_check_debug vs depsolve:"
 
-#: ../cli.py:435
+#: ../cli.py:443
 msgid "RPM needs to be updated"
 msgstr "El RPM necesita ser actualizado"
 
-#: ../cli.py:436
+#: ../cli.py:444
 #, python-format
 msgid "Please report this error in %s"
 msgstr "Por favor, reporte este error en %s"
 
-#: ../cli.py:442
+#: ../cli.py:450
 msgid "Running Transaction Test"
 msgstr "Ejecutando prueba de transacción"
 
-#: ../cli.py:458
-msgid "Finished Transaction Test"
-msgstr "Prueba de transacción finalizada"
-
-#: ../cli.py:460
+#: ../cli.py:466
 msgid "Transaction Check Error:\n"
 msgstr "Error en la verificación de la transacción:\n"
 
-#: ../cli.py:467
+#: ../cli.py:473
 msgid "Transaction Test Succeeded"
 msgstr "La prueba de transacción ha sido exitosa"
 
-#: ../cli.py:489
+#: ../cli.py:495
 msgid "Running Transaction"
 msgstr "Ejecutando transacción"
 
-#: ../cli.py:519
+#: ../cli.py:525
 msgid ""
 "Refusing to automatically import keys when running unattended.\n"
 "Use \"-y\" to override."
 msgstr ""
-"Se rechaza la importación automática de claves cuando se ejecuta "
-"desatendida.\n"
+"Se rechaza la importación automática de claves cuando se ejecuta desatendida.\n"
 "Utilice \"-y\" para forzar."
 
-#: ../cli.py:538 ../cli.py:572
+#: ../cli.py:544
+#: ../cli.py:578
 msgid "  * Maybe you meant: "
 msgstr "  * Tal vez quería decir: "
 
-#: ../cli.py:555 ../cli.py:563
+#: ../cli.py:561
+#: ../cli.py:569
 #, python-format
 msgid "Package(s) %s%s%s available, but not installed."
-msgstr ""
-"El (los) paquete(s) %s%s%s se encuentra(n) disponible(s), pero no se ha(n) "
-"instalado."
+msgstr "El (los) paquete(s) %s%s%s se encuentra(n) disponible(s), pero no se ha(n) instalado."
 
-#: ../cli.py:569 ../cli.py:600 ../cli.py:678
+#: ../cli.py:575
+#: ../cli.py:607
+#: ../cli.py:687
 #, python-format
 msgid "No package %s%s%s available."
 msgstr "No existe disponible ningún paquete %s%s%s."
 
-#: ../cli.py:605 ../cli.py:738
+#: ../cli.py:612
+#: ../cli.py:748
 msgid "Package(s) to install"
 msgstr "Paquete(s) a instalarse"
 
-#: ../cli.py:606 ../cli.py:684 ../cli.py:717 ../cli.py:739
-#: ../yumcommands.py:159
+#: ../cli.py:613
+#: ../cli.py:693
+#: ../cli.py:727
+#: ../cli.py:749
+#: ../yumcommands.py:160
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nada para hacer"
 
-#: ../cli.py:639
+#: ../cli.py:647
 #, python-format
 msgid "%d packages marked for Update"
 msgstr "%d paquetes han sido seleccionados para ser actualizados"
 
-#: ../cli.py:642
+#: ../cli.py:650
 msgid "No Packages marked for Update"
 msgstr "No se han seleccionando paquetes para ser actualizados"
 
-#: ../cli.py:656
+#: ../cli.py:664
 #, python-format
 msgid "%d packages marked for removal"
 msgstr "%d paquetes han sido seleccionados para ser eliminados"
 
-#: ../cli.py:659
+#: ../cli.py:667
 msgid "No Packages marked for removal"
 msgstr "No se han seleccionado paquetes para ser eliminados"
 
-#: ../cli.py:683
+#: ../cli.py:692
 msgid "Package(s) to downgrade"
 msgstr "Paquete(s) a desactualizar"
 
-#: ../cli.py:707
+#: ../cli.py:717
 #, python-format
 msgid " (from %s)"
 msgstr " (desde %s)"
 
-#: ../cli.py:709
+#: ../cli.py:719
 #, python-format
 msgid "Installed package %s%s%s%s not available."
 msgstr "El paquete instalado %s%s%s%s no se encuentra disponible."
 
-#: ../cli.py:716
+#: ../cli.py:726
 msgid "Package(s) to reinstall"
 msgstr "Paquete(s) a reinstalar"
 
-#: ../cli.py:729
+#: ../cli.py:739
 msgid "No Packages Provided"
 msgstr "No se ha ofrecido ningún paquete"
 
-#: ../cli.py:813
+#: ../cli.py:818
+#, python-format
+msgid "Matched: %s"
+msgstr "Concordante: %s"
+
+#: ../cli.py:825
 #, python-format
 msgid "Warning: No matches found for: %s"
 msgstr "Aviso: No se ha encontrado ningún resultado para: %s"
 
-#: ../cli.py:816
+#: ../cli.py:828
 msgid "No Matches found"
 msgstr "No se ha encontrado ningún resultado"
 
-#: ../cli.py:855
+#: ../cli.py:868
 #, python-format
 msgid ""
 "Warning: 3.0.x versions of yum would erroneously match against filenames.\n"
 " You can use \"%s*/%s%s\" and/or \"%s*bin/%s%s\" to get that behaviour"
 msgstr ""
-"Aviso: las versiones 3.0.x de yum podrían hacer corresponder equivocadamente "
-"los nombres de los archivos.\n"
+"Aviso: las versiones 3.0.x de yum podrían hacer corresponder equivocadamente los nombres de los archivos.\n"
 " Puede usar \"%s*/%s%s\" y/o \"%s*bin/%s%s\" para conseguir eso"
 
-#: ../cli.py:871
+#: ../cli.py:884
 #, python-format
 msgid "No Package Found for %s"
 msgstr "No se ha encontrado ningún paquete para %s"
 
-#: ../cli.py:883
+#: ../cli.py:896
 msgid "Cleaning up Everything"
 msgstr "Limpiando todo"
 
-#: ../cli.py:897
+#: ../cli.py:912
 msgid "Cleaning up Headers"
 msgstr "Limpiando encabezados"
 
-#: ../cli.py:900
+#: ../cli.py:915
 msgid "Cleaning up Packages"
 msgstr "Limpiando paquetes"
 
-#: ../cli.py:903
+#: ../cli.py:918
 msgid "Cleaning up xml metadata"
 msgstr "Limpiando metadatos xml"
 
-#: ../cli.py:906
+#: ../cli.py:921
 msgid "Cleaning up database cache"
 msgstr "Limpiando el caché de la base de datos"
 
-#: ../cli.py:909
+#: ../cli.py:924
 msgid "Cleaning up expire-cache metadata"
 msgstr "Limpiando metadatos expirados del caché"
 
-#: ../cli.py:912
+#: ../cli.py:927
+msgid "Cleaning up cached rpmdb data"
+msgstr "Limpiando datos de rpmdb en el caché"
+
+#: ../cli.py:930
 msgid "Cleaning up plugins"
 msgstr "Limpiando complementos"
 
-#: ../cli.py:937
+#: ../cli.py:955
 msgid "Installed Groups:"
 msgstr "Grupos instalados:"
 
-#: ../cli.py:949
+#: ../cli.py:967
 msgid "Available Groups:"
 msgstr "Grupos disponibles:"
 
-#: ../cli.py:959
+#: ../cli.py:977
 msgid "Done"
 msgstr "Listo"
 
-#: ../cli.py:970 ../cli.py:988 ../cli.py:994 ../yum/__init__.py:2629
+#: ../cli.py:988
+#: ../cli.py:1006
+#: ../cli.py:1012
+#: ../yum/__init__.py:2787
 #, python-format
 msgid "Warning: Group %s does not exist."
 msgstr "Aviso: el grupo %s no existe."
 
-#: ../cli.py:998
+#: ../cli.py:1016
 msgid "No packages in any requested group available to install or update"
-msgstr ""
-"En los grupos solicitados no existe disponible ningún paquete para ser "
-"instalado o actualizado"
+msgstr "En los grupos solicitados no existe disponible ningún paquete para ser instalado o actualizado"
 
-#: ../cli.py:1000
+#: ../cli.py:1018
 #, python-format
 msgid "%d Package(s) to Install"
 msgstr "%d paquete(s) a instalar"
 
-#: ../cli.py:1010 ../yum/__init__.py:2641
+#: ../cli.py:1028
+#: ../yum/__init__.py:2799
 #, python-format
 msgid "No group named %s exists"
 msgstr "No existe ningún grupo denominado %s"
 
-#: ../cli.py:1016
+#: ../cli.py:1034
 msgid "No packages to remove from groups"
 msgstr "No existen paquetes a eliminarse de los grupos"
 
-#: ../cli.py:1018
+#: ../cli.py:1036
 #, python-format
 msgid "%d Package(s) to remove"
 msgstr "%d paquete(s) a eliminar"
 
-#: ../cli.py:1060
+#: ../cli.py:1078
 #, python-format
 msgid "Package %s is already installed, skipping"
 msgstr "Ya se encuentra instalado el paquete %s, ignorando"
 
-#: ../cli.py:1071
+#: ../cli.py:1089
 #, python-format
 msgid "Discarding non-comparable pkg %s.%s"
 msgstr "Descartando paquete no comparable %s.%s"
 
 #. we've not got any installed that match n or n+a
-#: ../cli.py:1097
+#: ../cli.py:1115
 #, python-format
 msgid "No other %s installed, adding to list for potential install"
-msgstr ""
-"No existe instalado otro %s, agregando a la lista para instalación posible"
+msgstr "No existe instalado otro %s, agregando a la lista para instalación posible"
 
-#: ../cli.py:1117
+#: ../cli.py:1135
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Opciones de complementos"
 
-#: ../cli.py:1125
+#: ../cli.py:1143
 #, python-format
 msgid "Command line error: %s"
 msgstr "Error en la línea de comando: %s"
 
-#: ../cli.py:1138
+#: ../cli.py:1156
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -397,109 +441,114 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: la opción %s necesita un argumento"
 
-#: ../cli.py:1191
+#: ../cli.py:1209
 msgid "--color takes one of: auto, always, never"
 msgstr "--color acepta una de las siguientes opciones: auto, always, never"
 
-#: ../cli.py:1298
+#: ../cli.py:1319
 msgid "show this help message and exit"
 msgstr "muestra este mensaje de ayuda y cierra"
 
-#: ../cli.py:1302
+#: ../cli.py:1323
 msgid "be tolerant of errors"
 msgstr "sea tolerante con los errores"
 
-#: ../cli.py:1304
-msgid "run entirely from cache, don't update cache"
+#: ../cli.py:1326
+msgid "run entirely from system cache, don't update cache"
 msgstr "se ejecuta completamente a partir del caché, pero no lo actualiza"
 
-#: ../cli.py:1306
+#: ../cli.py:1329
 msgid "config file location"
 msgstr "configurar ubicación de archivo"
 
-#: ../cli.py:1308
+#: ../cli.py:1332
 msgid "maximum command wait time"
 msgstr "tiempo máximo de espera del comando"
 
-#: ../cli.py:1310
+#: ../cli.py:1334
 msgid "debugging output level"
 msgstr "nivel de depuración de la salida"
 
-#: ../cli.py:1314
+#: ../cli.py:1338
 msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands"
-msgstr ""
-"muestra duplicados en los repositorios, y en los comandos para mostrar/buscar"
+msgstr "muestra duplicados en los repositorios, y en los comandos para mostrar/buscar"
 
-#: ../cli.py:1316
+#: ../cli.py:1340
 msgid "error output level"
 msgstr "nivel de error de la salida"
 
-#: ../cli.py:1319
+#: ../cli.py:1343
+msgid "debugging output level for rpm"
+msgstr "nivel de depuración de salida para rpm"
+
+#: ../cli.py:1346
 msgid "quiet operation"
 msgstr "operación discreta"
 
-#: ../cli.py:1321
+#: ../cli.py:1348
 msgid "verbose operation"
 msgstr "operación detallada"
 
-#: ../cli.py:1323
+#: ../cli.py:1350
 msgid "answer yes for all questions"
 msgstr "responde \"si\" a todas las preguntas"
 
-#: ../cli.py:1325
+#: ../cli.py:1352
 msgid "show Yum version and exit"
 msgstr "muestra la versión de Yum y finaliza"
 
-#: ../cli.py:1326
+#: ../cli.py:1353
 msgid "set install root"
 msgstr "define la raíz de instalación"
 
-#: ../cli.py:1330
+#: ../cli.py:1357
 msgid "enable one or more repositories (wildcards allowed)"
 msgstr "activa uno o más repositorios (los comodines son permitidos)"
 
-#: ../cli.py:1334
+#: ../cli.py:1361
 msgid "disable one or more repositories (wildcards allowed)"
 msgstr "desactiva uno o más repositorios (los comodines son permitidos)"
 
-#: ../cli.py:1337
+#: ../cli.py:1364
 msgid "exclude package(s) by name or glob"
 msgstr "excluya paquete(s) de acuerdo a su nombre o glob "
 
-#: ../cli.py:1339
+#: ../cli.py:1366
 msgid "disable exclude from main, for a repo or for everything"
-msgstr ""
-"deshabilita la posibilidad de exclusión desde main, para un repositorio o "
-"para todos"
+msgstr "deshabilita la posibilidad de exclusión desde main, para un repositorio o para todos"
 
-#: ../cli.py:1342
+#: ../cli.py:1369
 msgid "enable obsoletes processing during updates"
 msgstr "habilita el proceso de paquetes obsoletos durante las actualizaciones"
 
-#: ../cli.py:1344
+#: ../cli.py:1371
 msgid "disable Yum plugins"
 msgstr "deshabilita los complementos de Yum"
 
-#: ../cli.py:1346
+#: ../cli.py:1373
 msgid "disable gpg signature checking"
 msgstr "deshabilita la verificación de firmas GPG"
 
-#: ../cli.py:1348
+#: ../cli.py:1375
 msgid "disable plugins by name"
 msgstr "deshabilita complementos de acuerdo a su nombre"
 
-#: ../cli.py:1351
+#: ../cli.py:1378
 msgid "enable plugins by name"
 msgstr "habilita complementos de acuerdo a su nombre"
 
-#: ../cli.py:1354
+#: ../cli.py:1381
 msgid "skip packages with depsolving problems"
 msgstr "ignora paquetes con problemas de resolución de dependencias"
 
-#: ../cli.py:1356
+#: ../cli.py:1383
 msgid "control whether color is used"
 msgstr "controla la utilización de colores"
 
+#: ../cli.py:1385
+msgid "set value of $releasever in yum config and repo files"
+msgstr "define el valor de $releasever en los aarchivos de configuración de yum y de los repositorios"
+
 #: ../output.py:305
 msgid "Jan"
 msgstr "Ene"
@@ -552,105 +601,104 @@ msgstr "Dic"
 msgid "Trying other mirror."
 msgstr "Intentando con otro espejo."
 
-#: ../output.py:538
+#: ../output.py:534
 #, python-format
 msgid "Name       : %s%s%s"
 msgstr "Nombre       : %s%s%s"
 
-#: ../output.py:539
+#: ../output.py:535
 #, python-format
 msgid "Arch       : %s"
 msgstr "Arquitectura       : %s"
 
-#: ../output.py:541
+#: ../output.py:537
 #, python-format
 msgid "Epoch      : %s"
 msgstr "Período      : %s"
 
-#: ../output.py:542
+#: ../output.py:538
 #, python-format
 msgid "Version    : %s"
 msgstr "Versión    : %s"
 
-#: ../output.py:543
+#: ../output.py:539
 #, python-format
 msgid "Release    : %s"
 msgstr "Lanzamiento    : %s"
 
-#: ../output.py:544
+#: ../output.py:540
 #, python-format
 msgid "Size       : %s"
 msgstr "Tamaño       : %s"
 
-#: ../output.py:545
+#: ../output.py:541
 #, python-format
 msgid "Repo       : %s"
 msgstr "Repositorio       : %s"
 
-#: ../output.py:547
+#: ../output.py:543
 #, python-format
 msgid "From repo  : %s"
 msgstr "Desde el repositorio  : %s"
 
-#: ../output.py:549
+#: ../output.py:545
 #, python-format
 msgid "Committer  : %s"
 msgstr "Enviado por  : %s"
 
-#: ../output.py:550
+#: ../output.py:546
 #, python-format
 msgid "Committime : %s"
 msgstr "Horario del envio : %s"
 
-#: ../output.py:551
+#: ../output.py:547
 #, python-format
 msgid "Buildtime  : %s"
 msgstr "Horario de la construcción  : %s"
 
-#: ../output.py:553
+#: ../output.py:549
 #, python-format
 msgid "Installtime: %s"
 msgstr "Horario de la instalación: %s"
 
-#: ../output.py:554
+#: ../output.py:550
 msgid "Summary    : "
 msgstr "Resumen    : "
 
-#: ../output.py:556
+#: ../output.py:552
 #, python-format
 msgid "URL        : %s"
 msgstr "URL        : %s"
 
-#: ../output.py:557
-#, python-format
-msgid "License    : %s"
-msgstr "Licencia    : %s"
+#: ../output.py:553
+msgid "License    : "
+msgstr "Licencia    : "
 
-#: ../output.py:558
+#: ../output.py:554
 msgid "Description: "
 msgstr "Descripción:"
 
-#: ../output.py:626
+#: ../output.py:622
 msgid "y"
 msgstr "s"
 
-#: ../output.py:626
+#: ../output.py:622
 msgid "yes"
 msgstr "si"
 
-#: ../output.py:627
+#: ../output.py:623
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: ../output.py:627
+#: ../output.py:623
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: ../output.py:631
+#: ../output.py:627
 msgid "Is this ok [y/N]: "
 msgstr "Está de acuerdo [s/N]:"
 
-#: ../output.py:722
+#: ../output.py:715
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -659,150 +707,152 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Grupo: %s"
 
-#: ../output.py:726
+#: ../output.py:719
 #, python-format
 msgid " Group-Id: %s"
 msgstr " Group-Id: %s"
 
-#: ../output.py:731
+#: ../output.py:724
 #, python-format
 msgid " Description: %s"
 msgstr " Descripción: %s"
 
-#: ../output.py:733
+#: ../output.py:726
 msgid " Mandatory Packages:"
 msgstr " Paquetes obligatorios:"
 
-#: ../output.py:734
+#: ../output.py:727
 msgid " Default Packages:"
 msgstr " Paquetes predeterminados:"
 
-#: ../output.py:735
+#: ../output.py:728
 msgid " Optional Packages:"
 msgstr " Paquetes opcionales:"
 
-#: ../output.py:736
+#: ../output.py:729
 msgid " Conditional Packages:"
 msgstr " Paquetes condicionales:"
 
-#: ../output.py:756
+#: ../output.py:749
 #, python-format
 msgid "package: %s"
 msgstr "paquete: %s"
 
-#: ../output.py:758
+#: ../output.py:751
 msgid "  No dependencies for this package"
 msgstr " No existen dependencias para este paquete"
 
-#: ../output.py:763
+#: ../output.py:756
 #, python-format
 msgid "  dependency: %s"
 msgstr " dependencia: %s"
 
-#: ../output.py:765
+#: ../output.py:758
 msgid "   Unsatisfied dependency"
 msgstr " Dependencia no satisfecha"
 
-#: ../output.py:837
+#: ../output.py:830
 #, python-format
 msgid "Repo        : %s"
 msgstr "Repositorio        : %s"
 
-#: ../output.py:838
+#: ../output.py:831
 msgid "Matched from:"
 msgstr "Resultado obtenido desde:"
 
-#: ../output.py:847
+#: ../output.py:840
 msgid "Description : "
 msgstr "Descripción :"
 
-#: ../output.py:850
+#: ../output.py:843
 #, python-format
 msgid "URL         : %s"
 msgstr "URL         : %s"
 
-#: ../output.py:853
+#: ../output.py:846
 #, python-format
 msgid "License     : %s"
 msgstr "Licencia     : %s"
 
-#: ../output.py:856
+#: ../output.py:849
 #, python-format
 msgid "Filename    : %s"
 msgstr "Nombre del archivo    : %s"
 
-#: ../output.py:860
+#: ../output.py:853
 msgid "Other       : "
 msgstr "Otro       : "
 
-#: ../output.py:893
+#: ../output.py:896
 msgid "There was an error calculating total download size"
 msgstr "Hubo un error mientras se calculaba el tamaño total de la descarga"
 
-#: ../output.py:898
+#: ../output.py:901
 #, python-format
 msgid "Total size: %s"
 msgstr "Tamaño total: %s"
 
-#: ../output.py:901
+#: ../output.py:904
 #, python-format
 msgid "Total download size: %s"
 msgstr "Tamaño total de la descarga: %s"
 
-#: ../output.py:942
+#: ../output.py:908
+#, python-format
+msgid "Installed size: %s"
+msgstr "Tamaño instalado: %s"
+
+#: ../output.py:949
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "Reinstalando"
 
-#: ../output.py:943
+#: ../output.py:950
 msgid "Downgrading"
 msgstr "Desactualizando"
 
-#: ../output.py:944
+#: ../output.py:951
 msgid "Installing for dependencies"
 msgstr "Instalando para las dependencias"
 
-#: ../output.py:945
+#: ../output.py:952
 msgid "Updating for dependencies"
 msgstr "Actualizando para las dependencias"
 
-#: ../output.py:946
+#: ../output.py:953
 msgid "Removing for dependencies"
 msgstr "Eliminando para las dependencias"
 
-#: ../output.py:953 ../output.py:1065
+#: ../output.py:960
+#: ../output.py:1072
 msgid "Skipped (dependency problems)"
 msgstr "Ignorando (problemas de dependencias)"
 
-#: ../output.py:976
+#: ../output.py:983
 msgid "Package"
 msgstr "Paquete"
 
-#: ../output.py:976
+#: ../output.py:983
 msgid "Arch"
 msgstr "Arquitectura"
 
-#: ../output.py:977
+#: ../output.py:984
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
-#: ../output.py:977
+#: ../output.py:984
 msgid "Repository"
 msgstr "Repositorio"
 
-#: ../output.py:978
+#: ../output.py:985
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../output.py:990
+#: ../output.py:997
 #, python-format
-msgid ""
-"     replacing  %s%s%s.%s %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"     reemplazando  %s%s%s.%s %s\n"
-"\n"
+msgid "     replacing  %s%s%s.%s %s\n"
+msgstr "     reemplazando  %s%s%s.%s %s\n"
 
-#: ../output.py:999
+#: ../output.py:1006
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -813,7 +863,7 @@ msgstr ""
 "Resumen de la transacción\n"
 "%s\n"
 
-#: ../output.py:1006
+#: ../output.py:1013
 #, python-format
 msgid ""
 "Install   %5.5s Package(s)\n"
@@ -822,7 +872,7 @@ msgstr ""
 "Instalar   %5.5s Paquete(s)\n"
 "Actualizar   %5.5s Paquete(s)\n"
 
-#: ../output.py:1015
+#: ../output.py:1022
 #, python-format
 msgid ""
 "Remove    %5.5s Package(s)\n"
@@ -833,32 +883,32 @@ msgstr ""
 "Reinstalar    %5.5s Paquete(s)\n"
 "Desactualizar %5.5s Paquete(s)\n"
 
-#: ../output.py:1059
+#: ../output.py:1066
 msgid "Removed"
 msgstr "Eliminado(s)"
 
-#: ../output.py:1060
+#: ../output.py:1067
 msgid "Dependency Removed"
 msgstr "Dependencia(s) eliminada(s)"
 
-#: ../output.py:1062
+#: ../output.py:1069
 msgid "Dependency Installed"
 msgstr "Dependencia(s) instalada(s)"
 
-#: ../output.py:1064
+#: ../output.py:1071
 msgid "Dependency Updated"
 msgstr "Dependencia(s) actualizada(s)"
 
-#: ../output.py:1066
+#: ../output.py:1073
 msgid "Replaced"
 msgstr "Sustituido(s)"
 
-#: ../output.py:1067
+#: ../output.py:1074
 msgid "Failed"
 msgstr "Falló"
 
 #. Delta between C-c's so we treat as exit
-#: ../output.py:1133
+#: ../output.py:1140
 msgid "two"
 msgstr "dos"
 
@@ -866,228 +916,389 @@ msgstr "dos"
 #. Current download cancelled, interrupt (ctrl-c) again within two seconds
 #. to exit.
 #. Where "interupt (ctrl-c) again" and "two" are highlighted.
-#: ../output.py:1144
+#: ../output.py:1151
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
-" Current download cancelled, %sinterrupt (ctrl-c) again%s within %s%s%s "
-"seconds\n"
+" Current download cancelled, %sinterrupt (ctrl-c) again%s within %s%s%s seconds\n"
 "to exit.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" Se ha cancelado la descarga actual, %sinterrumpa con (ctrl-c) nuevamente%s "
-"dentro de %s%s%s segundos\n"
+" Se ha cancelado la descarga actual, %sinterrumpa con (ctrl-c) nuevamente%s dentro de %s%s%s segundos\n"
 "para finalizar.\n"
 
-#: ../output.py:1155
+#: ../output.py:1162
 msgid "user interrupt"
 msgstr "interrupción solicitada por el usuario"
 
-#: ../output.py:1173
+#: ../output.py:1180
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
+#: ../output.py:1202
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
 #: ../output.py:1203
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#: ../output.py:1204
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: ../output.py:1205
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../output.py:1206
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../output.py:1207
+msgid "U"
+msgstr "U"
+
+#: ../output.py:1217
 msgid "<unset>"
 msgstr "<no definido>"
 
-#: ../output.py:1204
+#: ../output.py:1218
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../output.py:1240
+#: ../output.py:1254
 msgid "Bad transaction IDs, or package(s), given"
 msgstr "Se ha(n) indicado paquete(s), o IDs de transacciones erróneas"
 
-#: ../output.py:1284 ../yumcommands.py:1149 ../yum/__init__.py:1067
-msgid "Warning: RPMDB has been altered since the last yum transaction."
-msgstr ""
-"Aviso: Desde la última transacción, han sido modificadas las bases de datos "
-"(RPMDB)."
+#: ../output.py:1266
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../output.py:1267
+#: ../output.py:1520
+msgid "Login user"
+msgstr "Registro de usuario"
+
+#: ../output.py:1268
+msgid "Date and time"
+msgstr "Día y hora"
+
+#: ../output.py:1269
+#: ../output.py:1522
+msgid "Action(s)"
+msgstr "Acción(es)"
 
-#: ../output.py:1289
+#: ../output.py:1270
+#: ../output.py:1523
+msgid "Altered"
+msgstr "Modificado"
+
+#: ../output.py:1310
 msgid "No transaction ID given"
 msgstr "No se ha indicado un ID de transacción"
 
-#: ../output.py:1297
+#: ../output.py:1336
 msgid "Bad transaction ID given"
 msgstr "Se ha indicado un ID de transacción no válido "
 
-#: ../output.py:1302
+#: ../output.py:1341
 msgid "Not found given transaction ID"
 msgstr "No se ha encontrado el ID de transacción indicado"
 
-#: ../output.py:1310
+#: ../output.py:1349
 msgid "Found more than one transaction ID!"
 msgstr "¡Se ha encontrado más de un ID de transacción!"
 
-#: ../output.py:1331
+#: ../output.py:1370
 msgid "No transaction ID, or package, given"
 msgstr "No se ha indicado ningún paquete, o ID de transacción"
 
-#: ../output.py:1357
+#: ../output.py:1396
 msgid "Transaction ID :"
 msgstr "ID de transacción :"
 
-#: ../output.py:1359
+#: ../output.py:1398
 msgid "Begin time     :"
 msgstr "Hora inicial     :"
 
-#: ../output.py:1362 ../output.py:1364
+#: ../output.py:1401
+#: ../output.py:1403
 msgid "Begin rpmdb    :"
 msgstr "Rpmdb inicial    :"
 
-#: ../output.py:1378
+#: ../output.py:1417
 #, python-format
 msgid "(%s seconds)"
 msgstr "(%s segundos)"
 
-#: ../output.py:1379
+#: ../output.py:1418
 msgid "End time       :"
 msgstr "Hora final       : "
 
-#: ../output.py:1382 ../output.py:1384
+#: ../output.py:1421
+#: ../output.py:1423
 msgid "End rpmdb      :"
 msgstr "Rpmdb final      :"
 
-#: ../output.py:1385
+#: ../output.py:1424
 msgid "User           :"
 msgstr "Usuario           :"
 
-#: ../output.py:1387 ../output.py:1389 ../output.py:1391
+#: ../output.py:1426
+#: ../output.py:1428
+#: ../output.py:1430
 msgid "Return-Code    :"
 msgstr "Codigo-obtenido    :"
 
-#: ../output.py:1387
+#: ../output.py:1426
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abortado"
 
-#: ../output.py:1389
+#: ../output.py:1428
 msgid "Failure:"
 msgstr "Falla:"
 
-#: ../output.py:1391
+#: ../output.py:1430
 msgid "Success"
 msgstr "Exito"
 
-#: ../output.py:1392
+#: ../output.py:1431
 msgid "Transaction performed with:"
 msgstr "Transacción realizada con:"
 
-#: ../output.py:1405
+#: ../output.py:1444
+#: ../output.py:1489
 msgid "Downgraded"
 msgstr "Desactualizado"
 
 #. multiple versions installed, both older and newer
-#: ../output.py:1407
+#: ../output.py:1446
 msgid "Weird"
 msgstr "Extraño"
 
-#: ../output.py:1409
+#: ../output.py:1448
 msgid "Packages Altered:"
 msgstr "Paquetes modificados:"
 
-#: ../output.py:1412
+#: ../output.py:1451
 msgid "Scriptlet output:"
 msgstr "Información del scriptlet:"
 
-#: ../output.py:1418
+#: ../output.py:1457
 msgid "Errors:"
 msgstr "Errores:"
 
-#: ../output.py:1489
+#: ../output.py:1481
+#: ../output.py:1482
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#: ../output.py:1483
+msgid "Dep-Install"
+msgstr "Instalación de dependencias"
+
+#: ../output.py:1485
+msgid "Obsoleting"
+msgstr "Convirtiendo en obsoleto"
+
+#: ../output.py:1486
+msgid "Erase"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../output.py:1487
+msgid "Reinstall"
+msgstr "Reinstalar"
+
+#: ../output.py:1488
+msgid "Downgrade"
+msgstr "Desactualizar"
+
+#: ../output.py:1490
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: ../output.py:1521
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#: ../output.py:1547
 msgid "Last day"
 msgstr "Ultimo día"
 
-#: ../output.py:1490
+#: ../output.py:1548
 msgid "Last week"
 msgstr "Ultima semana"
 
-#: ../output.py:1491
+#: ../output.py:1549
 msgid "Last 2 weeks"
 msgstr "Ultimas 2 semanas"
 
 #. US default :p
-#: ../output.py:1492
+#: ../output.py:1550
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Ultimos 3 meses"
 
-#: ../output.py:1493
+#: ../output.py:1551
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Ultimos 6 meses"
 
-#: ../output.py:1494
+#: ../output.py:1552
 msgid "Last year"
 msgstr "Ultimo año"
 
-#: ../output.py:1495
+#: ../output.py:1553
 msgid "Over a year ago"
 msgstr "Hace más de un año"
 
-#: ../output.py:1524
+#: ../output.py:1585
 msgid "installed"
 msgstr "instalado"
 
-#: ../output.py:1525
+#: ../output.py:1586
 msgid "updated"
 msgstr "actualizado"
 
-#: ../output.py:1526
+#: ../output.py:1587
 msgid "obsoleted"
 msgstr "obsoleto"
 
-#: ../output.py:1527
+#: ../output.py:1588
 msgid "erased"
 msgstr "eliminado"
 
-#: ../output.py:1531
+#: ../output.py:1592
 #, python-format
 msgid "---> Package %s.%s %s:%s-%s set to be %s"
 msgstr "---> Paquete %s.%s %s:%s-%s definido para ser %s"
 
-#: ../output.py:1538
+#: ../output.py:1599
 msgid "--> Running transaction check"
 msgstr "--> Ejecutando prueba de transacción"
 
-#: ../output.py:1543
+#: ../output.py:1604
 msgid "--> Restarting Dependency Resolution with new changes."
-msgstr ""
-"--> Reiniciando la resolución de las dependencias con las nuevas "
-"modificaciones."
+msgstr "--> Reiniciando la resolución de las dependencias con las nuevas modificaciones."
 
-#: ../output.py:1548
+#: ../output.py:1609
 msgid "--> Finished Dependency Resolution"
 msgstr "--> Resolución de dependencias finalizada"
 
-#: ../output.py:1553 ../output.py:1558
+#: ../output.py:1614
+#: ../output.py:1619
 #, python-format
 msgid "--> Processing Dependency: %s for package: %s"
 msgstr "--> Procesando dependencias: %s para el paquete: %s"
 
-#: ../output.py:1562
+#: ../output.py:1623
 #, python-format
 msgid "--> Unresolved Dependency: %s"
 msgstr "--> Dependencia no resuelta: %s"
 
-#: ../output.py:1568 ../output.py:1573
+#: ../output.py:1634
+#, python-format
+msgid "Package: %s"
+msgstr "Paquete: %s"
+
+#: ../output.py:1636
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"    Requires: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"    Necesita: %s"
+
+#: ../output.py:1649
+#: ../output.py:1660
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"    %s: %s (%s)"
+msgstr ""
+"\n"
+"    %s: %s (%s)"
+
+#: ../output.py:1657
+msgid "Available"
+msgstr "Disponible"
+
+#: ../output.py:1665
+#: ../output.py:1670
 #, python-format
 msgid "--> Processing Conflict: %s conflicts %s"
 msgstr "--> Procesando conflictos: %s choca con %s"
 
-#: ../output.py:1577
+#: ../output.py:1674
 msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait."
-msgstr ""
-"--> Construyendo el conjunto de las transacciones con los paquetes "
-"seleccionados. Por favor aguarde."
+msgstr "--> Construyendo el conjunto de las transacciones con los paquetes seleccionados. Por favor aguarde."
 
-#: ../output.py:1581
+#: ../output.py:1678
 #, python-format
 msgid "---> Downloading header for %s to pack into transaction set."
-msgstr ""
-"---> Descargando el encabezado de %s para incluirlo en el conjunto de "
-"transacciones."
+msgstr "---> Descargando el encabezado de %s para incluirlo en el conjunto de transacciones."
+
+#: ../utils.py:93
+msgid "Running"
+msgstr "Ejecutando"
+
+#: ../utils.py:94
+msgid "Sleeping"
+msgstr "Durmiendo"
+
+#: ../utils.py:95
+msgid "Uninterruptible"
+msgstr "Ininterrumplible"
+
+#: ../utils.py:96
+msgid "Zombie"
+msgstr "Zombi"
+
+#: ../utils.py:97
+msgid "Traced/Stopped"
+msgstr "Rastreado/Detenido"
 
-#: ../utils.py:137 ../yummain.py:42
+#: ../utils.py:98
+#: ../yumcommands.py:917
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: ../utils.py:109
+msgid "  The other application is: PackageKit"
+msgstr "  La otra aplicación es: PackageKit"
+
+#: ../utils.py:111
+#, python-format
+msgid "  The other application is: %s"
+msgstr "  La otra aplicación es: %s"
+
+#: ../utils.py:114
+#, python-format
+msgid "    Memory : %5s RSS (%5sB VSZ)"
+msgstr "    Memoria : %5s RSS (%5sB VSZ)"
+
+#: ../utils.py:119
+#, python-format
+msgid "    Started: %s - %s ago"
+msgstr "    Iniciado: %s - %s atrás"
+
+#: ../utils.py:121
+#, python-format
+msgid "    State  : %s, pid: %d"
+msgstr "    Estado  : %s, pid: %d"
+
+#: ../utils.py:199
+#, python-format
+msgid "PluginExit Error: %s"
+msgstr "Error de PluginExit: %s"
+
+#: ../utils.py:202
+#, python-format
+msgid "Yum Error: %s"
+msgstr "Error de yum: %s"
+
+#: ../utils.py:235
+#: ../yummain.py:42
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1097,7 +1308,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Saliendo por cancelación del usuario"
 
-#: ../utils.py:143 ../yummain.py:48
+#: ../utils.py:241
+#: ../yummain.py:48
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1107,7 +1319,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Saliendo por tubería rota"
 
-#: ../utils.py:145 ../yummain.py:50
+#: ../utils.py:243
+#: ../yummain.py:50
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1118,20 +1331,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../utils.py:184 ../yummain.py:273
+#: ../utils.py:282
+#: ../yummain.py:211
 msgid "Complete!"
 msgstr "¡Listo!"
 
-#: ../yumcommands.py:42
+#: ../yumcommands.py:43
 msgid "You need to be root to perform this command."
 msgstr "Necesita ser usuario root para poder ejecutar este comando."
 
-#: ../yumcommands.py:49
+#: ../yumcommands.py:50
 msgid ""
 "\n"
 "You have enabled checking of packages via GPG keys. This is a good thing. \n"
-"However, you do not have any GPG public keys installed. You need to "
-"download\n"
+"However, you do not have any GPG public keys installed. You need to download\n"
 "the keys for packages you wish to install and install them.\n"
 "You can do that by running the command:\n"
 "    rpm --import public.gpg.key\n"
@@ -1144,10 +1357,8 @@ msgid ""
 "For more information contact your distribution or package provider.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Usted tiene habilitada la verificación de paquetes mediante llaves GPG. Eso "
-"es bueno. \n"
-"Sin embargo, usted no tiene ninguna llave pública GPG instalada. Necesita "
-"descargar\n"
+"Usted tiene habilitada la verificación de paquetes mediante llaves GPG. Eso es bueno. \n"
+"Sin embargo, usted no tiene ninguna llave pública GPG instalada. Necesita descargar\n"
 "e instalar las llaves de todos los paquetes que desee instalar.\n"
 "Esto puede hacerlo si ejecuta el comando:\n"
 "    rpm --import public.gpg.key\n"
@@ -1157,339 +1368,344 @@ msgstr ""
 "en la opción 'gpgkey' en la sección del repositorio, y yum \n"
 "la instalará por usted.\n"
 "\n"
-"Para obtener mayor información, póngase en contacto con su distribución o "
-"con su proveedor de paquetes.\n"
+"Para obtener mayor información, póngase en contacto con su distribución o con su proveedor de paquetes.\n"
 
-#: ../yumcommands.py:69
+#: ../yumcommands.py:70
 #, python-format
 msgid "Error: Need to pass a list of pkgs to %s"
 msgstr "Error: Necesita pasar una lista de paquetes a %s "
 
-#: ../yumcommands.py:75
+#: ../yumcommands.py:76
 msgid "Error: Need an item to match"
 msgstr "Error: Es necesario un ítem con el cual corresponderse"
 
-#: ../yumcommands.py:81
+#: ../yumcommands.py:82
 msgid "Error: Need a group or list of groups"
 msgstr "Error: Es necesario un grupo o una lista de grupos"
 
-#: ../yumcommands.py:90
+#: ../yumcommands.py:91
 #, python-format
 msgid "Error: clean requires an option: %s"
 msgstr "Error: la limpieza necesita una opción: %s"
 
-#: ../yumcommands.py:95
+#: ../yumcommands.py:96
 #, python-format
 msgid "Error: invalid clean argument: %r"
 msgstr "Error: argumento de limpieza no válido: %r"
 
-#: ../yumcommands.py:108
+#: ../yumcommands.py:109
 msgid "No argument to shell"
 msgstr "No hay argumento para el shell"
 
-#: ../yumcommands.py:110
+#: ../yumcommands.py:111
 #, python-format
 msgid "Filename passed to shell: %s"
 msgstr "Nombre de archivo pasado al shell: %s"
 
-#: ../yumcommands.py:114
+#: ../yumcommands.py:115
 #, python-format
 msgid "File %s given as argument to shell does not exist."
 msgstr "El archivo %s indicado como argumento para el shell no existe."
 
-#: ../yumcommands.py:120
+#: ../yumcommands.py:121
 msgid "Error: more than one file given as argument to shell."
 msgstr "Error: se ha indicado más de un archivo como argumento para el shell"
 
-#: ../yumcommands.py:169
+#: ../yumcommands.py:170
 msgid "PACKAGE..."
 msgstr "PAQUETE..."
 
-#: ../yumcommands.py:172
+#: ../yumcommands.py:173
 msgid "Install a package or packages on your system"
 msgstr "Instala uno o varios paquetes en su sistema"
 
-#: ../yumcommands.py:180
+#: ../yumcommands.py:181
 msgid "Setting up Install Process"
 msgstr "Configurando el proceso de instalación"
 
-#: ../yumcommands.py:191
+#: ../yumcommands.py:192
 msgid "[PACKAGE...]"
 msgstr "[PAQUETE...]"
 
-#: ../yumcommands.py:194
+#: ../yumcommands.py:195
 msgid "Update a package or packages on your system"
 msgstr "Actualiza uno o varios paquetes en su sistema"
 
-#: ../yumcommands.py:201
+#: ../yumcommands.py:202
 msgid "Setting up Update Process"
 msgstr "Configurando el proceso de actualización"
 
-#: ../yumcommands.py:246
+#: ../yumcommands.py:244
 msgid "Display details about a package or group of packages"
 msgstr "Muestra detalles acerca de un paquete o de un grupo de paquetes"
 
-#: ../yumcommands.py:295
+#: ../yumcommands.py:293
 msgid "Installed Packages"
 msgstr "Paquetes instalados"
 
-#: ../yumcommands.py:303
+#: ../yumcommands.py:301
 msgid "Available Packages"
 msgstr "Paquetes disponibles"
 
-#: ../yumcommands.py:307
+#: ../yumcommands.py:305
 msgid "Extra Packages"
 msgstr "Paquetes extra"
 
-#: ../yumcommands.py:311
+#: ../yumcommands.py:309
 msgid "Updated Packages"
 msgstr "Paquetes actualizados"
 
 #. This only happens in verbose mode
-#: ../yumcommands.py:319 ../yumcommands.py:326 ../yumcommands.py:603
+#: ../yumcommands.py:317
+#: ../yumcommands.py:324
+#: ../yumcommands.py:601
 msgid "Obsoleting Packages"
 msgstr "Convirtiendo paquetes en obsoletos"
 
-#: ../yumcommands.py:328
+#: ../yumcommands.py:326
 msgid "Recently Added Packages"
 msgstr "Paquetes añadidos recientemente"
 
-#: ../yumcommands.py:335
+#: ../yumcommands.py:333
 msgid "No matching Packages to list"
 msgstr "No hay paquetes que se correspondan con la lista"
 
-#: ../yumcommands.py:349
+#: ../yumcommands.py:347
 msgid "List a package or groups of packages"
 msgstr "Muestra un paquete o grupos de paquete"
 
-#: ../yumcommands.py:361
+#: ../yumcommands.py:359
 msgid "Remove a package or packages from your system"
 msgstr "Elimina uno o varios paquetes de su sistema"
 
-#: ../yumcommands.py:368
+#: ../yumcommands.py:366
 msgid "Setting up Remove Process"
 msgstr "Configurando el proceso de eliminación"
 
-#: ../yumcommands.py:382
+#: ../yumcommands.py:380
 msgid "Setting up Group Process"
 msgstr "Configurando el proceso de grupo"
 
-#: ../yumcommands.py:388
+#: ../yumcommands.py:386
 msgid "No Groups on which to run command"
 msgstr "No existen grupos sobre los cuales ejecutar el comando"
 
-#: ../yumcommands.py:401
+#: ../yumcommands.py:399
 msgid "List available package groups"
 msgstr "Muestra los grupos de paquetes disponibles"
 
-#: ../yumcommands.py:418
+#: ../yumcommands.py:416
 msgid "Install the packages in a group on your system"
 msgstr "Instala los paquetes en un grupo de su sistema"
 
-#: ../yumcommands.py:440
+#: ../yumcommands.py:438
 msgid "Remove the packages in a group from your system"
 msgstr "Elimina los paquetes de un grupo de su sistema"
 
-#: ../yumcommands.py:467
+#: ../yumcommands.py:465
 msgid "Display details about a package group"
 msgstr "Muestra detalles acerca de un grupo de paquetes"
 
-#: ../yumcommands.py:491
+#: ../yumcommands.py:489
 msgid "Generate the metadata cache"
 msgstr "Genera el caché de metadatos"
 
-#: ../yumcommands.py:497
+#: ../yumcommands.py:495
 msgid "Making cache files for all metadata files."
 msgstr "Creando los archivos de caché para todos los archivos de metadatos."
 
-#: ../yumcommands.py:498
+#: ../yumcommands.py:496
 msgid "This may take a while depending on the speed of this computer"
-msgstr ""
-"Esto podría demorar algún tiempo, dependiendo de la velocidad de su equipo"
+msgstr "Esto podría demorar algún tiempo, dependiendo de la velocidad de su equipo"
 
-#: ../yumcommands.py:519
+#: ../yumcommands.py:517
 msgid "Metadata Cache Created"
 msgstr "Se ha creado el caché de metadatos"
 
-#: ../yumcommands.py:533
+#: ../yumcommands.py:531
 msgid "Remove cached data"
 msgstr "Elimina los datos del caché"
 
-#: ../yumcommands.py:553
+#: ../yumcommands.py:551
 msgid "Find what package provides the given value"
 msgstr "Localiza el paquete que ofrezca el valor indicado"
 
-#: ../yumcommands.py:573
+#: ../yumcommands.py:571
 msgid "Check for available package updates"
 msgstr "Verifica la existencia de actualizaciones de paquetes"
 
-#: ../yumcommands.py:623
+#: ../yumcommands.py:621
 msgid "Search package details for the given string"
 msgstr "Busca detalles en los paquetes para la cadena indicada"
 
-#: ../yumcommands.py:629
+#: ../yumcommands.py:627
 msgid "Searching Packages: "
 msgstr "Buscando paquetes:"
 
-#: ../yumcommands.py:646
+#: ../yumcommands.py:644
 msgid "Update packages taking obsoletes into account"
 msgstr "Actualiza los paquetes tomando en cuenta los obsoletos"
 
-#: ../yumcommands.py:654
+#: ../yumcommands.py:652
 msgid "Setting up Upgrade Process"
 msgstr "Configurando el proceso de actualización"
 
-#: ../yumcommands.py:668
+#: ../yumcommands.py:666
 msgid "Install a local RPM"
 msgstr "Instala un RPM local"
 
-#: ../yumcommands.py:676
+#: ../yumcommands.py:674
 msgid "Setting up Local Package Process"
 msgstr "Configurando el proceso de instalación local de paquetes"
 
-#: ../yumcommands.py:695
+#: ../yumcommands.py:693
 msgid "Determine which package provides the given dependency"
 msgstr "Determina qué paquetes ofrecen la dependencia indicada"
 
-#: ../yumcommands.py:698
+#: ../yumcommands.py:696
 msgid "Searching Packages for Dependency:"
 msgstr "Buscando paquetes para la dependencia:"
 
-#: ../yumcommands.py:712
+#: ../yumcommands.py:710
 msgid "Run an interactive yum shell"
 msgstr "Ejecuta una shell de Yum interactiva "
 
-#: ../yumcommands.py:718
+#: ../yumcommands.py:716
 msgid "Setting up Yum Shell"
 msgstr "Configurando la shell de Yum"
 
-#: ../yumcommands.py:736
+#: ../yumcommands.py:734
 msgid "List a package's dependencies"
 msgstr "Muestra las dependencias que necesita un paquete"
 
-#: ../yumcommands.py:742
+#: ../yumcommands.py:740
 msgid "Finding dependencies: "
 msgstr "Buscando dependencias:"
 
-#: ../yumcommands.py:758
+#: ../yumcommands.py:756
 msgid "Display the configured software repositories"
 msgstr "Muestra los repositorios de software configurados"
 
-#: ../yumcommands.py:810 ../yumcommands.py:811
+#: ../yumcommands.py:822
+#: ../yumcommands.py:823
 msgid "enabled"
 msgstr "habilitado"
 
-#: ../yumcommands.py:819 ../yumcommands.py:820
+#: ../yumcommands.py:849
+#: ../yumcommands.py:850
 msgid "disabled"
 msgstr "deshabilitado"
 
-#: ../yumcommands.py:834
+#: ../yumcommands.py:866
 msgid "Repo-id      : "
 msgstr "Repo-id      : "
 
-#: ../yumcommands.py:835
+#: ../yumcommands.py:867
 msgid "Repo-name    : "
 msgstr "Repo-name    : "
 
-#: ../yumcommands.py:836
+#: ../yumcommands.py:870
 msgid "Repo-status  : "
 msgstr "Repo-status  : "
 
-#: ../yumcommands.py:838
+#: ../yumcommands.py:873
 msgid "Repo-revision: "
 msgstr "Repo-revision: "
 
-#: ../yumcommands.py:842
+#: ../yumcommands.py:877
 msgid "Repo-tags    : "
 msgstr "Repo-tags    : "
 
-#: ../yumcommands.py:848
+#: ../yumcommands.py:883
 msgid "Repo-distro-tags: "
 msgstr "Repo-distro-tags: "
 
-#: ../yumcommands.py:853
+#: ../yumcommands.py:888
 msgid "Repo-updated : "
 msgstr "Repo-updated : "
 
-#: ../yumcommands.py:855
+#: ../yumcommands.py:890
 msgid "Repo-pkgs    : "
 msgstr "Repo-pkgs    : "
 
-#: ../yumcommands.py:856
+#: ../yumcommands.py:891
 msgid "Repo-size    : "
 msgstr "Repo-size    : "
 
-#: ../yumcommands.py:863
+#: ../yumcommands.py:898
 msgid "Repo-baseurl : "
 msgstr "Repo-baseurl : "
 
-#: ../yumcommands.py:871
+#: ../yumcommands.py:906
 msgid "Repo-metalink: "
 msgstr "Repo-metalink: "
 
-#: ../yumcommands.py:875
+#: ../yumcommands.py:910
 msgid "  Updated    : "
 msgstr "  Actualizados    : "
 
-#: ../yumcommands.py:878
+#: ../yumcommands.py:913
 msgid "Repo-mirrors : "
 msgstr "Repo-mirrors : "
 
-#: ../yumcommands.py:882 ../yummain.py:133
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: ../yumcommands.py:888
+#: ../yumcommands.py:923
 #, python-format
 msgid "Never (last: %s)"
 msgstr "Nunca (último: %s)"
 
-#: ../yumcommands.py:890
+#: ../yumcommands.py:925
 #, python-format
 msgid "Instant (last: %s)"
 msgstr "Instante (último: %s)"
 
-#: ../yumcommands.py:893
+#: ../yumcommands.py:928
 #, python-format
 msgid "%s second(s) (last: %s)"
 msgstr "%s segundo(s) (último: %s)"
 
-#: ../yumcommands.py:895
+#: ../yumcommands.py:930
 msgid "Repo-expire  : "
 msgstr "Repo-expire  : "
 
-#: ../yumcommands.py:898
+#: ../yumcommands.py:933
 msgid "Repo-exclude : "
 msgstr "Repo-exclude : "
 
-#: ../yumcommands.py:902
+#: ../yumcommands.py:937
 msgid "Repo-include : "
 msgstr "Repo-include : "
 
+#: ../yumcommands.py:941
+msgid "Repo-excluded: "
+msgstr "Repositorio excluído:"
+
 #. Work out the first (id) and last (enabled/disalbed/count),
 #. then chop the middle (name)...
-#: ../yumcommands.py:912 ../yumcommands.py:938
+#: ../yumcommands.py:951
+#: ../yumcommands.py:980
 msgid "repo id"
 msgstr "id del repositorio"
 
-#: ../yumcommands.py:926 ../yumcommands.py:927 ../yumcommands.py:941
+#: ../yumcommands.py:968
+#: ../yumcommands.py:969
+#: ../yumcommands.py:987
 msgid "status"
 msgstr "estado"
 
-#: ../yumcommands.py:939
+#: ../yumcommands.py:981
 msgid "repo name"
 msgstr "nombre del repositorio"
 
-#: ../yumcommands.py:965
+#: ../yumcommands.py:1018
 msgid "Display a helpful usage message"
 msgstr "Muestra un mensaje de ayuda del uso"
 
-#: ../yumcommands.py:999
+#: ../yumcommands.py:1052
 #, python-format
 msgid "No help available for %s"
 msgstr "No existe asistencia disponible para %s"
 
-#: ../yumcommands.py:1004
+#: ../yumcommands.py:1057
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1499,7 +1715,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "apodos: "
 
-#: ../yumcommands.py:1006
+#: ../yumcommands.py:1059
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1509,144 +1725,98 @@ msgstr ""
 "\n"
 "apodo: "
 
-#: ../yumcommands.py:1034
+#: ../yumcommands.py:1087
 msgid "Setting up Reinstall Process"
 msgstr "Configurando el proceso de reinstalación"
 
-#: ../yumcommands.py:1042
+#: ../yumcommands.py:1095
 msgid "reinstall a package"
 msgstr "reinstalar un paquete"
 
-#: ../yumcommands.py:1060
+#: ../yumcommands.py:1113
 msgid "Setting up Downgrade Process"
 msgstr "Configurando el proceso de desactualización"
 
-#: ../yumcommands.py:1067
+#: ../yumcommands.py:1120
 msgid "downgrade a package"
 msgstr "desactualizar un paquete a una versión anterior"
 
-#: ../yumcommands.py:1081
+#: ../yumcommands.py:1134
 msgid "Display a version for the machine and/or available repos."
 msgstr "Muestra una versión para la máquina y/o los repositorios disponibles."
 
-#: ../yumcommands.py:1111
+#: ../yumcommands.py:1173
 msgid " Yum version groups:"
 msgstr " Grupos de la versión de Yum:"
 
-#: ../yumcommands.py:1121
+#: ../yumcommands.py:1183
 msgid " Group   :"
 msgstr " Grupo   :"
 
-#: ../yumcommands.py:1122
+#: ../yumcommands.py:1184
 msgid " Packages:"
 msgstr " Paquetes:"
 
-#: ../yumcommands.py:1152
+#: ../yumcommands.py:1213
 msgid "Installed:"
 msgstr "Instalado:"
 
-#: ../yumcommands.py:1157
+#: ../yumcommands.py:1218
 msgid "Group-Installed:"
 msgstr "Grupo-Instalado:"
 
-#: ../yumcommands.py:1166
+#: ../yumcommands.py:1227
 msgid "Available:"
 msgstr "Disponible:"
 
-#: ../yumcommands.py:1172
+#: ../yumcommands.py:1233
 msgid "Group-Available:"
 msgstr "Grupo-Disponible:"
 
-#: ../yumcommands.py:1211
+#: ../yumcommands.py:1272
 msgid "Display, or use, the transaction history"
 msgstr "Mostrar, o utilizar, el historial de la transacción"
 
-#: ../yumcommands.py:1239
+#: ../yumcommands.py:1300
 #, python-format
 msgid "Invalid history sub-command, use: %s."
 msgstr "Sub-comando de historia no válido, utilice: %s"
 
-#: ../yummain.py:128
-msgid "Running"
-msgstr "Ejecutando"
+#: ../yumcommands.py:1345
+msgid "Check for problems in the rpmdb"
+msgstr "Verifica si hay problemas en la base de datos (rpmdb)"
 
-#: ../yummain.py:129
-msgid "Sleeping"
-msgstr "Durmiendo"
+#: ../yummain.py:102
+msgid "Another app is currently holding the yum lock; waiting for it to exit..."
+msgstr "Otra aplicación tiene retenido el bloqueo de Yum; esperándolo para salir... "
 
 #: ../yummain.py:130
-msgid "Uninteruptable"
-msgstr "Ininterrumplible"
-
-#: ../yummain.py:131
-msgid "Zombie"
-msgstr "Zombi"
-
-#: ../yummain.py:132
-msgid "Traced/Stopped"
-msgstr "Rastreado/Detenido"
-
-#: ../yummain.py:137
-msgid "  The other application is: PackageKit"
-msgstr "  La otra aplicación es: PackageKit"
-
-#: ../yummain.py:139
-#, python-format
-msgid "  The other application is: %s"
-msgstr "  La otra aplicación es: %s"
-
-#: ../yummain.py:142
-#, python-format
-msgid "    Memory : %5s RSS (%5sB VSZ)"
-msgstr "    Memoria : %5s RSS (%5sB VSZ)"
-
-#: ../yummain.py:146
-#, python-format
-msgid "    Started: %s - %s ago"
-msgstr "    Iniciado: %s - %s atrás"
-
-#: ../yummain.py:148
-#, python-format
-msgid "    State  : %s, pid: %d"
-msgstr "    Estado  : %s, pid: %d"
-
-#: ../yummain.py:173
-msgid ""
-"Another app is currently holding the yum lock; waiting for it to exit..."
-msgstr ""
-"Otra aplicación tiene retenido el bloqueo de Yum; esperándolo para salir... "
-
-#: ../yummain.py:201 ../yummain.py:240
+#: ../yummain.py:169
 #, python-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "Error: %s"
 
-#: ../yummain.py:211 ../yummain.py:253
+#: ../yummain.py:140
+#: ../yummain.py:182
 #, python-format
 msgid "Unknown Error(s): Exit Code: %d:"
 msgstr "Error(es) desconocido(s): Código de salida: %d:"
 
 #. Depsolve stage
-#: ../yummain.py:218
+#: ../yummain.py:147
 msgid "Resolving Dependencies"
 msgstr "Resolviendo dependencias"
 
-#: ../yummain.py:242
+#: ../yummain.py:173
 msgid " You could try using --skip-broken to work around the problem"
-msgstr ""
-" Podría intentar utilizar el comando --skip-broken para sortear el problema"
+msgstr " Podría intentar utilizar el comando --skip-broken para sortear el problema"
 
-#: ../yummain.py:243
-msgid ""
-" You could try running: package-cleanup --problems\n"
-"                        package-cleanup --dupes\n"
-"                        rpm -Va --nofiles --nodigest"
-msgstr ""
-" Podría intentar ejecutar: package-cleanup --problems\n"
-"                        package-cleanup --dupes\n"
-"                        rpm -Va --nofiles --nodigest"
+#: ../yummain.py:175
+#: ../yummain.py:208
+msgid " You could try running: rpm -Va --nofiles --nodigest"
+msgstr "Podría intentar ejecutar: rpm- Va --nofiles --nodigest"
 
-#: ../yummain.py:259
+#: ../yummain.py:188
 msgid ""
 "\n"
 "Dependencies Resolved"
@@ -1654,7 +1824,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dependencias resueltas"
 
-#: ../yummain.py:326
+#: ../yummain.py:265
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1670,8 +1840,7 @@ msgstr "doTsSetup() desaparecerá en alguna versión posterior de Yum.\n"
 
 #: ../yum/depsolve.py:97
 msgid "Setting up TransactionSets before config class is up"
-msgstr ""
-"Configurando TransactionSets antes de la activación de clase de configuración"
+msgstr "Configurando TransactionSets antes de la activación de clase de configuración"
 
 #: ../yum/depsolve.py:148
 #, python-format
@@ -1693,177 +1862,167 @@ msgstr "Posible correspondencia para %s desde %s"
 msgid "Matched %s to require for %s"
 msgstr "Se ha encontrado %s para poder solicitar %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:224
+#: ../yum/depsolve.py:225
 #, python-format
 msgid "Member: %s"
 msgstr "Miembro: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:238 ../yum/depsolve.py:749
+#: ../yum/depsolve.py:239
+#: ../yum/depsolve.py:754
 #, python-format
 msgid "%s converted to install"
 msgstr "%s convertido para instalar"
 
-#: ../yum/depsolve.py:245
+#: ../yum/depsolve.py:246
 #, python-format
 msgid "Adding Package %s in mode %s"
 msgstr "Agregando paquete %s en modo %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:255
+#: ../yum/depsolve.py:256
 #, python-format
 msgid "Removing Package %s"
 msgstr "Eliminando paquete %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:277
+#: ../yum/depsolve.py:278
 #, python-format
 msgid "%s requires: %s"
 msgstr "%s necesita: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:335
+#: ../yum/depsolve.py:319
+#, python-format
+msgid "%s requires %s"
+msgstr "%s necesita %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:346
 msgid "Needed Require has already been looked up, cheating"
 msgstr "El requerimiento que se necesita ya fue buscado, haciendo trampa"
 
-#: ../yum/depsolve.py:345
+#: ../yum/depsolve.py:356
 #, python-format
 msgid "Needed Require is not a package name. Looking up: %s"
 msgstr "El requerimiento necesitado no es un nombre de paquete. Buscando: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:352
+#: ../yum/depsolve.py:363
 #, python-format
 msgid "Potential Provider: %s"
 msgstr "Proveedor posible: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:375
+#: ../yum/depsolve.py:386
 #, python-format
 msgid "Mode is %s for provider of %s: %s"
 msgstr "El modo es %s para el proveedor de %s: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:379
+#: ../yum/depsolve.py:390
 #, python-format
 msgid "Mode for pkg providing %s: %s"
 msgstr "Modo para el paquete que ofrece %s: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:383
+#: ../yum/depsolve.py:394
 #, python-format
 msgid "TSINFO: %s package requiring %s marked as erase"
 msgstr "TSINFO: el paquete %s que necesita %s ha sido marcado para eliminarse"
 
-#: ../yum/depsolve.py:396
+#: ../yum/depsolve.py:407
 #, python-format
 msgid "TSINFO: Obsoleting %s with %s to resolve dep."
-msgstr ""
-"TSINFO: Transformando a %s en obsoleto utilizando %s para resolver la "
-"dependencia."
+msgstr "TSINFO: Transformando a %s en obsoleto utilizando %s para resolver la dependencia."
 
-#: ../yum/depsolve.py:399
+#: ../yum/depsolve.py:410
 #, python-format
 msgid "TSINFO: Updating %s to resolve dep."
 msgstr "TSINFO: Actualizando %s para resolver la dependencia."
 
-#: ../yum/depsolve.py:407
+#: ../yum/depsolve.py:418
 #, python-format
 msgid "Cannot find an update path for dep for: %s"
-msgstr ""
-"No es posible encontrar un camino de actualización para la dependencia para: "
-"%s"
-
-#: ../yum/depsolve.py:417
-#, python-format
-msgid "Unresolvable requirement %s for %s"
-msgstr "Requerimiento %s irresoluble para %s"
+msgstr "No es posible encontrar un camino de actualización para la dependencia para: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:440
+#: ../yum/depsolve.py:449
 #, python-format
 msgid "Quick matched %s to require for %s"
 msgstr "Rápidamente se ha localizado %s al ser requerido por %s"
 
 #. is it already installed?
-#: ../yum/depsolve.py:482
+#: ../yum/depsolve.py:491
 #, python-format
 msgid "%s is in providing packages but it is already installed, removing."
-msgstr ""
-"%s se encuentra entre los paquetes provistos, pero ya está instalado, "
-"eliminando. "
+msgstr "%s se encuentra entre los paquetes provistos, pero ya está instalado, eliminando. "
 
-#: ../yum/depsolve.py:498
+#: ../yum/depsolve.py:507
 #, python-format
 msgid "Potential resolving package %s has newer instance in ts."
 msgstr "El paquete de solución posible %s posee una nueva instancia en ts."
 
-#: ../yum/depsolve.py:509
+#: ../yum/depsolve.py:518
 #, python-format
 msgid "Potential resolving package %s has newer instance installed."
-msgstr ""
-"El paquete de solución posible %s posee una nueva instancia ya instalada."
-
-#: ../yum/depsolve.py:517 ../yum/depsolve.py:563
-#, python-format
-msgid "Missing Dependency: %s is needed by package %s"
-msgstr ""
-"No se encuentra una dependencia: es necesario %s para poder instalar el "
-"paquete %s"
+msgstr "El paquete de solución posible %s posee una nueva instancia ya instalada."
 
-#: ../yum/depsolve.py:530
+#: ../yum/depsolve.py:536
 #, python-format
 msgid "%s already in ts, skipping this one"
 msgstr "%s ya se encuentra en ts, ignorándolo"
 
-#: ../yum/depsolve.py:573
+#: ../yum/depsolve.py:578
 #, python-format
 msgid "TSINFO: Marking %s as update for %s"
 msgstr "TSINFO: Seleccionado %s como actualización de %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:581
+#: ../yum/depsolve.py:586
 #, python-format
 msgid "TSINFO: Marking %s as install for %s"
 msgstr "TSINFO: Seleccionando %s como una instalación para %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:685 ../yum/depsolve.py:767
+#: ../yum/depsolve.py:690
+#: ../yum/depsolve.py:781
 msgid "Success - empty transaction"
 msgstr "Exito - transacción vacía"
 
-#: ../yum/depsolve.py:724 ../yum/depsolve.py:739
+#: ../yum/depsolve.py:729
+#: ../yum/depsolve.py:744
 msgid "Restarting Loop"
 msgstr "Reiniciando el bucle"
 
-#: ../yum/depsolve.py:755
+#: ../yum/depsolve.py:760
 msgid "Dependency Process ending"
 msgstr "Finalizando el proceso de dependencias"
 
-#: ../yum/depsolve.py:761
+#: ../yum/depsolve.py:774
 #, python-format
 msgid "%s from %s has depsolving problems"
 msgstr "%s desde %s tiene problemas de resolución de dependencias"
 
-#: ../yum/depsolve.py:768
+#: ../yum/depsolve.py:782
 msgid "Success - deps resolved"
 msgstr "Exito - dependencias resueltas"
 
-#: ../yum/depsolve.py:782
+#: ../yum/depsolve.py:796
 #, python-format
 msgid "Checking deps for %s"
 msgstr "Verificando dependencias para %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:865
+#: ../yum/depsolve.py:874
 #, python-format
 msgid "looking for %s as a requirement of %s"
 msgstr "localizando a %s como un requerimiento de %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1007
+#: ../yum/depsolve.py:1090
 #, python-format
 msgid "Running compare_providers() for %s"
 msgstr "Ejecutando compare_providers() para %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1041 ../yum/depsolve.py:1047
+#: ../yum/depsolve.py:1117
+#: ../yum/depsolve.py:1123
 #, python-format
 msgid "better arch in po %s"
 msgstr "mejor arquitectura en po %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1142
+#: ../yum/depsolve.py:1218
 #, python-format
 msgid "%s obsoletes %s"
 msgstr "%s hace obsoleto a %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1154
+#: ../yum/depsolve.py:1230
 #, python-format
 msgid ""
 "archdist compared %s to %s on %s\n"
@@ -1872,124 +2031,137 @@ msgstr ""
 "archdist comparó %s con %s en %s\n"
 "  Vencedor: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1161
+#: ../yum/depsolve.py:1237
 #, python-format
 msgid "common sourcerpm %s and %s"
 msgstr "sourcerpm común %s y %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1167
+#: ../yum/depsolve.py:1241
+#, python-format
+msgid "base package %s is installed for %s"
+msgstr "el paquete principal %s está instalado para %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:1247
 #, python-format
 msgid "common prefix of %s between %s and %s"
 msgstr "prefijo común de %s entre %s y %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1175
+#: ../yum/depsolve.py:1256
 #, python-format
 msgid "Best Order: %s"
 msgstr "Mejor orden: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:187
+#: ../yum/__init__.py:192
 msgid "doConfigSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doConfigSetup() desaparecerá en alguna versión posterior de Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:412
+#: ../yum/__init__.py:424
 #, python-format
 msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
-msgstr ""
-"Al repositorio %r le falta un nombre en su configuración, utilizando el id"
+msgstr "Al repositorio %r le falta un nombre en su configuración, utilizando el id"
 
-#: ../yum/__init__.py:450
+#: ../yum/__init__.py:462
 msgid "plugins already initialised"
 msgstr "los complementos ya se encuentran inicializados"
 
-#: ../yum/__init__.py:457
+#: ../yum/__init__.py:469
 msgid "doRpmDBSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doRpmDBSetup() desaparecerá en alguna versión posterior de Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:468
+#: ../yum/__init__.py:480
 msgid "Reading Local RPMDB"
 msgstr "Leyendo RPDMDB local"
 
-#: ../yum/__init__.py:489
+#: ../yum/__init__.py:504
 msgid "doRepoSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doRepoSetup() desaparecerá en alguna versión posterior de Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:509
+#: ../yum/__init__.py:524
 msgid "doSackSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doSackSetup() desaparecerá en alguna versión posterior de Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:539
+#: ../yum/__init__.py:554
 msgid "Setting up Package Sacks"
 msgstr "Configurando sacos de paquetes"
 
-#: ../yum/__init__.py:584
+#: ../yum/__init__.py:599
 #, python-format
 msgid "repo object for repo %s lacks a _resetSack method\n"
-msgstr ""
-"el objeto del repositorio para el repositorio %s necesita de un método a "
-"_resetSack\n"
+msgstr "el objeto del repositorio para el repositorio %s necesita de un método a _resetSack\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:585
+#: ../yum/__init__.py:600
 msgid "therefore this repo cannot be reset.\n"
 msgstr "por lo tanto, este repositorio no puede ser restaurado.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:590
+#: ../yum/__init__.py:605
 msgid "doUpdateSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doUpdateSetup() desaparecerá en alguna versión posterior de Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:602
+#: ../yum/__init__.py:617
 msgid "Building updates object"
 msgstr "Construyendo objeto de actualizaciones"
 
-#: ../yum/__init__.py:637
+#: ../yum/__init__.py:652
 msgid "doGroupSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doGroupSetup() desaparecerá en alguna versión posterior de Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:662
+#: ../yum/__init__.py:677
 msgid "Getting group metadata"
 msgstr "Obteniendo metadatos de grupo"
 
-#: ../yum/__init__.py:688
+#: ../yum/__init__.py:703
 #, python-format
 msgid "Adding group file from repository: %s"
 msgstr "Agregando archivo de grupos desde el repositorio: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:697
+#: ../yum/__init__.py:712
 #, python-format
 msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s"
 msgstr "Falló al agregarse el archivo de grupos desde el repositorio: %s - %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:703
+#: ../yum/__init__.py:718
 msgid "No Groups Available in any repository"
 msgstr "No hay grupos disponibles en ningún repositorio"
 
-#: ../yum/__init__.py:763
+#: ../yum/__init__.py:730
+msgid "Getting pkgtags metadata"
+msgstr "Obteniendo metadatos de etiquetas de paquete (pkgtags)"
+
+#: ../yum/__init__.py:740
+#, python-format
+msgid "Adding tags from repository: %s"
+msgstr "Agregando etiquetas del repositorio: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:749
+#, python-format
+msgid "Failed to add Pkg Tags for repository: %s - %s"
+msgstr "Falló al agregarse etiquetas de paquetes para el repositorio: %s - %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:827
 msgid "Importing additional filelist information"
 msgstr "Importando información adicional de listas de archivo"
 
-#: ../yum/__init__.py:777
+#: ../yum/__init__.py:841
 #, python-format
 msgid "The program %s%s%s is found in the yum-utils package."
 msgstr "El programa %s%s%s se encuentra en el paquete yum-utils."
 
-#: ../yum/__init__.py:785
-msgid ""
-"There are unfinished transactions remaining. You might consider running yum-"
-"complete-transaction first to finish them."
-msgstr ""
-"Existen transacciones restantes no finalizadas. Podría considerar primero "
-"ejecutar el comando yum-complete-transaction, de modo de poder finalizarlas."
+#: ../yum/__init__.py:849
+msgid "There are unfinished transactions remaining. You might consider running yum-complete-transaction first to finish them."
+msgstr "Existen transacciones restantes no finalizadas. Podría considerar primero ejecutar el comando yum-complete-transaction, de modo de poder finalizarlas."
 
-#: ../yum/__init__.py:853
+#. Kind of hacky
+#: ../yum/__init__.py:922
 #, python-format
 msgid "Skip-broken round %i"
 msgstr "Etapa %i ignorando dependencias rotas"
 
-#: ../yum/__init__.py:906
+#: ../yum/__init__.py:975
 #, python-format
 msgid "Skip-broken took %i rounds "
 msgstr "El proceso de ignorar dependencias rotas llevó %i vueltas"
 
-#: ../yum/__init__.py:907
+#: ../yum/__init__.py:976
 msgid ""
 "\n"
 "Packages skipped because of dependency problems:"
@@ -1997,81 +2169,88 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Paquetes ignorados por problemas de dependencias:"
 
-#: ../yum/__init__.py:911
+#: ../yum/__init__.py:980
 #, python-format
 msgid "    %s from %s"
 msgstr "    %s de %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1083
-msgid ""
-"Warning: scriptlet or other non-fatal errors occurred during transaction."
-msgstr ""
-"Aviso: scriptlet o algún otro tipo de error no fatal ha ocurrido durante la "
-"transacción."
+#: ../yum/__init__.py:1121
+msgid "Warning: RPMDB altered outside of yum."
+msgstr "Advertencia: Las bases de datos (RPMDB) han sido modificadas por un elemento ajeno a yum."
+
+#: ../yum/__init__.py:1126
+msgid "missing requires"
+msgstr "no se encuentra necesita"
+
+#: ../yum/__init__.py:1127
+msgid "installed conflict"
+msgstr "conflicto instalado"
 
-#: ../yum/__init__.py:1101
+#: ../yum/__init__.py:1180
+msgid "Warning: scriptlet or other non-fatal errors occurred during transaction."
+msgstr "Aviso: scriptlet o algún otro tipo de error no fatal ha ocurrido durante la transacción."
+
+#: ../yum/__init__.py:1198
 #, python-format
 msgid "Failed to remove transaction file %s"
 msgstr "Falló al eliminar archivo de transacción %s"
 
 #. maybe a file log here, too
 #. but raising an exception is not going to do any good
-#: ../yum/__init__.py:1130
+#: ../yum/__init__.py:1227
 #, python-format
 msgid "%s was supposed to be installed but is not!"
 msgstr "¡se suponía que %s estuviera instalado, pero no lo está! "
 
 #. maybe a file log here, too
 #. but raising an exception is not going to do any good
-#: ../yum/__init__.py:1169
+#: ../yum/__init__.py:1266
 #, python-format
 msgid "%s was supposed to be removed but is not!"
 msgstr "¡se suponía que %s estuviera eliminado, pero no lo está! "
 
 #. Whoa. What the heck happened?
-#: ../yum/__init__.py:1289
+#: ../yum/__init__.py:1386
 #, python-format
 msgid "Unable to check if PID %s is active"
 msgstr "No es posible verificar si se encuentra activo el PID %s"
 
 #. Another copy seems to be running.
-#: ../yum/__init__.py:1293
+#: ../yum/__init__.py:1390
 #, python-format
 msgid "Existing lock %s: another copy is running as pid %s."
-msgstr ""
-"Bloqueo existente en %s: otra copia se encuentra en ejecución como pid %s."
+msgstr "Bloqueo existente en %s: otra copia se encuentra en ejecución como pid %s."
 
 #. Whoa. What the heck happened?
-#: ../yum/__init__.py:1328
+#: ../yum/__init__.py:1425
 #, python-format
 msgid "Could not create lock at %s: %s "
 msgstr "No se ha podido crear el bloqueo en %s: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1373
+#: ../yum/__init__.py:1470
 msgid "Package does not match intended download"
 msgstr "El paquete no se corresponde con la descarga pretendida"
 
-#: ../yum/__init__.py:1388
+#: ../yum/__init__.py:1485
 msgid "Could not perform checksum"
 msgstr "No se pudo realizar una suma de verificación"
 
-#: ../yum/__init__.py:1391
+#: ../yum/__init__.py:1488
 msgid "Package does not match checksum"
 msgstr "El paquete no se corresponde con la suma de verificación"
 
-#: ../yum/__init__.py:1433
+#: ../yum/__init__.py:1530
 #, python-format
 msgid "package fails checksum but caching is enabled for %s"
-msgstr ""
-"el paquete no ha superado la suma de verificación, pero el caché se "
-"encuentra habilitado para %s"
+msgstr "el paquete no ha superado la suma de verificación, pero el caché se encuentra habilitado para %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1436 ../yum/__init__.py:1465
+#: ../yum/__init__.py:1533
+#: ../yum/__init__.py:1562
 #, python-format
 msgid "using local copy of %s"
 msgstr "utilizando una copia local de %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1477
+#: ../yum/__init__.py:1574
 #, python-format
 msgid ""
 "Insufficient space in download directory %s\n"
@@ -2082,416 +2261,433 @@ msgstr ""
 "    * libre   %s\n"
 "    * necesario %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1526
+#: ../yum/__init__.py:1623
 msgid "Header is not complete."
 msgstr "El encabezado no está completo."
 
-#: ../yum/__init__.py:1563
+#: ../yum/__init__.py:1660
 #, python-format
-msgid ""
-"Header not in local cache and caching-only mode enabled. Cannot download %s"
-msgstr ""
-"El encabezado no se encuentra en el caché local, y está habilitado el modo "
-"de solo cacheo. No es posible descargar %s"
+msgid "Header not in local cache and caching-only mode enabled. Cannot download %s"
+msgstr "El encabezado no se encuentra en el caché local, y está habilitado el modo de solo cacheo. No es posible descargar %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1618
+#: ../yum/__init__.py:1715
 #, python-format
 msgid "Public key for %s is not installed"
 msgstr "No se ha instalado la llave pública de %s "
 
-#: ../yum/__init__.py:1622
+#: ../yum/__init__.py:1719
 #, python-format
 msgid "Problem opening package %s"
 msgstr "Problemas abriendo el paquete %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1630
+#: ../yum/__init__.py:1727
 #, python-format
 msgid "Public key for %s is not trusted"
 msgstr "La llave pública de %s no es confiable"
 
-#: ../yum/__init__.py:1634
+#: ../yum/__init__.py:1731
 #, python-format
 msgid "Package %s is not signed"
 msgstr "El paquete %s no está firmado"
 
-#: ../yum/__init__.py:1672
+#: ../yum/__init__.py:1769
 #, python-format
 msgid "Cannot remove %s"
 msgstr "No es posible eliminar %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1676
+#: ../yum/__init__.py:1773
 #, python-format
 msgid "%s removed"
 msgstr "%s eliminado"
 
-#: ../yum/__init__.py:1712
+#: ../yum/__init__.py:1819
 #, python-format
 msgid "Cannot remove %s file %s"
 msgstr "No es posible eliminar %s archivo %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1716
+#: ../yum/__init__.py:1823
 #, python-format
 msgid "%s file %s removed"
 msgstr "%s archivo %s eliminado"
 
-#: ../yum/__init__.py:1718
+#: ../yum/__init__.py:1825
 #, python-format
 msgid "%d %s files removed"
 msgstr "%d %s archivos eliminados"
 
-#: ../yum/__init__.py:1787
+#: ../yum/__init__.py:1894
 #, python-format
 msgid "More than one identical match in sack for %s"
 msgstr "Más de una correspondencia exacta en el saco para %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1793
+#: ../yum/__init__.py:1900
 #, python-format
 msgid "Nothing matches %s.%s %s:%s-%s from update"
 msgstr "Nada se corresponde con %s.%s %s:%s-%s desde la actualización"
 
-#: ../yum/__init__.py:2026
-msgid ""
-"searchPackages() will go away in a future version of "
-"Yum.                      Use searchGenerator() instead. \n"
-msgstr ""
-"searchPackages() desaparecerá en alguna versión próxima de Yum. En su lugar "
-"utilice searchGenerator(). \n"
+#: ../yum/__init__.py:2179
+msgid "searchPackages() will go away in a future version of Yum.                      Use searchGenerator() instead. \n"
+msgstr "searchPackages() desaparecerá en alguna versión próxima de Yum. En su lugar utilice searchGenerator(). \n"
 
-#: ../yum/__init__.py:2065
+#: ../yum/__init__.py:2218
 #, python-format
 msgid "Searching %d packages"
 msgstr "Buscando %d paquetes"
 
-#: ../yum/__init__.py:2069
+#: ../yum/__init__.py:2222
 #, python-format
 msgid "searching package %s"
 msgstr "buscando paquete %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2081
+#: ../yum/__init__.py:2234
 msgid "searching in file entries"
 msgstr "buscando en las entradas de archivo"
 
-#: ../yum/__init__.py:2088
+#: ../yum/__init__.py:2241
 msgid "searching in provides entries"
 msgstr "buscando en las entradas \"provee\""
 
-#: ../yum/__init__.py:2121
+#: ../yum/__init__.py:2274
 #, python-format
 msgid "Provides-match: %s"
 msgstr "Lo que se ha indicado combina con: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2170
+#: ../yum/__init__.py:2323
 msgid "No group data available for configured repositories"
 msgstr "No existen datos de grupo disponibles en los repositorios configurados"
 
-#: ../yum/__init__.py:2201 ../yum/__init__.py:2220 ../yum/__init__.py:2251
-#: ../yum/__init__.py:2257 ../yum/__init__.py:2336 ../yum/__init__.py:2340
-#: ../yum/__init__.py:2655
+#: ../yum/__init__.py:2354
+#: ../yum/__init__.py:2373
+#: ../yum/__init__.py:2404
+#: ../yum/__init__.py:2410
+#: ../yum/__init__.py:2492
+#: ../yum/__init__.py:2496
+#: ../yum/__init__.py:2813
 #, python-format
 msgid "No Group named %s exists"
 msgstr "No existe un grupo denominado %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2232 ../yum/__init__.py:2353
+#: ../yum/__init__.py:2385
+#: ../yum/__init__.py:2512
 #, python-format
 msgid "package %s was not marked in group %s"
 msgstr "el paquete %s no fue marcado en el grupo %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2279
+#: ../yum/__init__.py:2432
 #, python-format
 msgid "Adding package %s from group %s"
 msgstr "Agregando paquete %s del grupo %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2283
+#: ../yum/__init__.py:2436
 #, python-format
 msgid "No package named %s available to be installed"
 msgstr "No existe un paquete denominado %s disponible para ser instalado"
 
-#: ../yum/__init__.py:2380
+#: ../yum/__init__.py:2538
 #, python-format
 msgid "Package tuple %s could not be found in packagesack"
 msgstr "La tupla %s de paquetes no pudo ser encontrada en el saco de paquetes"
 
-#: ../yum/__init__.py:2399
+#: ../yum/__init__.py:2557
 #, python-format
 msgid "Package tuple %s could not be found in rpmdb"
 msgstr "La tupla %s de paquetes no pudo ser encontrada en la base de datos"
 
-#: ../yum/__init__.py:2455 ../yum/__init__.py:2505
+#: ../yum/__init__.py:2613
+#: ../yum/__init__.py:2663
 msgid "Invalid version flag"
 msgstr "Marca de versión no válida"
 
-#: ../yum/__init__.py:2475 ../yum/__init__.py:2480
+#: ../yum/__init__.py:2633
+#: ../yum/__init__.py:2638
 #, python-format
 msgid "No Package found for %s"
 msgstr "No se ha encontrado ningún paquete para %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2696
+#: ../yum/__init__.py:2854
 msgid "Package Object was not a package object instance"
 msgstr "El objeto de paquete no era una instancia de objeto de paquete"
 
-#: ../yum/__init__.py:2700
+#: ../yum/__init__.py:2858
 msgid "Nothing specified to install"
 msgstr "No se ha indicado nada para instalar"
 
-#: ../yum/__init__.py:2716 ../yum/__init__.py:3489
+#: ../yum/__init__.py:2874
+#: ../yum/__init__.py:3651
 #, python-format
 msgid "Checking for virtual provide or file-provide for %s"
 msgstr "Verificando la provision virtual o provision de archivo de %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2722 ../yum/__init__.py:3037 ../yum/__init__.py:3205
-#: ../yum/__init__.py:3495
+#: ../yum/__init__.py:2880
+#: ../yum/__init__.py:3196
+#: ../yum/__init__.py:3364
+#: ../yum/__init__.py:3657
 #, python-format
 msgid "No Match for argument: %s"
 msgstr "No hay nada concordante con el argumento: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2798
+#: ../yum/__init__.py:2956
 #, python-format
 msgid "Package %s installed and not available"
 msgstr "El paquete %s está instalado y no se encuentra disponible"
 
-#: ../yum/__init__.py:2801
+#: ../yum/__init__.py:2959
 msgid "No package(s) available to install"
 msgstr "No existe(n) paquete(s) disponible(s) para instalar"
 
-#: ../yum/__init__.py:2813
+#: ../yum/__init__.py:2971
 #, python-format
 msgid "Package: %s  - already in transaction set"
 msgstr "Paquete: %s - ya se encuentra en un conjunto de transacción"
 
-#: ../yum/__init__.py:2839
+#: ../yum/__init__.py:2997
 #, python-format
 msgid "Package %s is obsoleted by %s which is already installed"
 msgstr "El paquete %s se hace obsoleto con %s, que ya se encuentra instalado"
 
-#: ../yum/__init__.py:2842
+#: ../yum/__init__.py:3000
 #, python-format
 msgid "Package %s is obsoleted by %s, trying to install %s instead"
-msgstr ""
-"El paquete %s se hace obsoleto con %s, en su lugar se está intentando "
-"instalar %s"
+msgstr "El paquete %s se hace obsoleto con %s, en su lugar se está intentando instalar %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2850
+#: ../yum/__init__.py:3008
 #, python-format
 msgid "Package %s already installed and latest version"
 msgstr "El paquete %s ya se encuentra instalado con su versión más reciente"
 
-#: ../yum/__init__.py:2864
+#: ../yum/__init__.py:3022
 #, python-format
 msgid "Package matching %s already installed. Checking for update."
-msgstr ""
-"El paquete concordante con %s ya se encuentra instalado. Verificando si "
-"puede actualizarse."
+msgstr "El paquete concordante con %s ya se encuentra instalado. Verificando si puede actualizarse."
 
 #. update everything (the easy case)
-#: ../yum/__init__.py:2966
+#: ../yum/__init__.py:3125
 msgid "Updating Everything"
 msgstr "Actualizando todo"
 
-#: ../yum/__init__.py:2987 ../yum/__init__.py:3102 ../yum/__init__.py:3129
-#: ../yum/__init__.py:3155
+#: ../yum/__init__.py:3146
+#: ../yum/__init__.py:3261
+#: ../yum/__init__.py:3288
+#: ../yum/__init__.py:3314
 #, python-format
 msgid "Not Updating Package that is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
 msgstr "Dejando sin actualizar el paquete que ya es obsoleto: %s.%s %s:%s-%s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3022 ../yum/__init__.py:3202
+#: ../yum/__init__.py:3181
+#: ../yum/__init__.py:3361
 #, python-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3093
+#: ../yum/__init__.py:3252
 #, python-format
 msgid "Package is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
 msgstr "El paquete ya es obsoleto: %s.%s %s:%s-%s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3124
+#: ../yum/__init__.py:3283
 #, python-format
 msgid "Not Updating Package that is obsoleted: %s"
 msgstr "Dejando sin actualizar el paquete que ya es obsoleto: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3133 ../yum/__init__.py:3159
+#: ../yum/__init__.py:3292
+#: ../yum/__init__.py:3318
 #, python-format
 msgid "Not Updating Package that is already updated: %s.%s %s:%s-%s"
-msgstr ""
-"Dejando sin actualizar el paquete que ya se encuentra actualizado: %s.%s %s:%"
-"s-%s"
+msgstr "Dejando sin actualizar el paquete que ya se encuentra actualizado: %s.%s %s:%s-%s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3218
+#: ../yum/__init__.py:3377
 msgid "No package matched to remove"
 msgstr "No hay paquete correspondiente para ser eliminado"
 
-#: ../yum/__init__.py:3251 ../yum/__init__.py:3349 ../yum/__init__.py:3432
+#: ../yum/__init__.py:3411
 #, python-format
-msgid "Cannot open file: %s. Skipping."
-msgstr "No es posible abrir el archivo: %s. Ignorando."
+msgid "Cannot open: %s. Skipping."
+msgstr "No es posible abrir: %s. Ignorando."
 
-#: ../yum/__init__.py:3254 ../yum/__init__.py:3352 ../yum/__init__.py:3435
+#: ../yum/__init__.py:3414
+#: ../yum/__init__.py:3513
+#: ../yum/__init__.py:3597
 #, python-format
 msgid "Examining %s: %s"
 msgstr "Examinando %s: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3262 ../yum/__init__.py:3355 ../yum/__init__.py:3438
+#: ../yum/__init__.py:3422
+#: ../yum/__init__.py:3516
+#: ../yum/__init__.py:3600
 #, python-format
 msgid "Cannot add package %s to transaction. Not a compatible architecture: %s"
-msgstr ""
-"No es posible añadir el paquete %s a la transacción. La arquitectura no es "
-"compatible: %s"
+msgstr "No es posible añadir el paquete %s a la transacción. La arquitectura no es compatible: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3270
+#: ../yum/__init__.py:3430
 #, python-format
-msgid ""
-"Package %s not installed, cannot update it. Run yum install to install it "
-"instead."
-msgstr ""
-"El paquete %s no está instalado, no puede actualizarse. En su lugar, para "
-"instalarlo, ejecute el comando yum install."
+msgid "Package %s not installed, cannot update it. Run yum install to install it instead."
+msgstr "El paquete %s no está instalado, no puede actualizarse. En su lugar, para instalarlo, ejecute el comando yum install."
 
-#: ../yum/__init__.py:3299 ../yum/__init__.py:3360 ../yum/__init__.py:3443
+#: ../yum/__init__.py:3459
+#: ../yum/__init__.py:3521
+#: ../yum/__init__.py:3605
 #, python-format
 msgid "Excluding %s"
 msgstr "Excluyendo %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3304
+#: ../yum/__init__.py:3464
 #, python-format
 msgid "Marking %s to be installed"
 msgstr "Marcando %s para ser instalado"
 
-#: ../yum/__init__.py:3310
+#: ../yum/__init__.py:3470
 #, python-format
 msgid "Marking %s as an update to %s"
 msgstr "Marcando %s como una actualización de %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3317
+#: ../yum/__init__.py:3477
 #, python-format
 msgid "%s: does not update installed package."
 msgstr "%s: no actualiza el paquete instalado."
 
-#: ../yum/__init__.py:3379
+#: ../yum/__init__.py:3510
+#: ../yum/__init__.py:3594
+#, python-format
+msgid "Cannot open file: %s. Skipping."
+msgstr "No es posible abrir el archivo: %s. Ignorando."
+
+#: ../yum/__init__.py:3540
 msgid "Problem in reinstall: no package matched to remove"
-msgstr ""
-"Problema al reinstalar: no existe ningún paquete concordante para eliminar"
+msgstr "Problema al reinstalar: no existe ningún paquete concordante para eliminar"
 
-#: ../yum/__init__.py:3392 ../yum/__init__.py:3523
+#: ../yum/__init__.py:3553
+#: ../yum/__init__.py:3685
 #, python-format
 msgid "Package %s is allowed multiple installs, skipping"
 msgstr "El paquete %s permite múltiples instalaciones, ignorando"
 
-#: ../yum/__init__.py:3413
+#: ../yum/__init__.py:3574
 #, python-format
 msgid "Problem in reinstall: no package %s matched to install"
-msgstr ""
-"Problema al reinstalar: no existe ningún paquete concordante con %s para "
-"instalar"
+msgstr "Problema al reinstalar: no existe ningún paquete concordante con %s para instalar"
 
-#: ../yum/__init__.py:3515
+#: ../yum/__init__.py:3677
 msgid "No package(s) available to downgrade"
 msgstr "No existe(n) paquete(s) disponible(s) para desactualizar"
 
-#: ../yum/__init__.py:3559
+#: ../yum/__init__.py:3730
 #, python-format
 msgid "No Match for available package: %s"
 msgstr "Ninguna correspondencia disponible para el paquete: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3565
+#: ../yum/__init__.py:3737
 #, python-format
 msgid "Only Upgrade available on package: %s"
 msgstr "Solo existe la posibilidad de actualizar el paquete: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3635 ../yum/__init__.py:3672
+#: ../yum/__init__.py:3807
+#: ../yum/__init__.py:3844
 #, python-format
 msgid "Failed to downgrade: %s"
 msgstr "Falló al desactualizar: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3704
+#: ../yum/__init__.py:3876
 #, python-format
 msgid "Retrieving GPG key from %s"
 msgstr "Obteniendo llave GPG desde %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3724
+#: ../yum/__init__.py:3896
 msgid "GPG key retrieval failed: "
 msgstr "La obtención de la llave GPG ha fallado:"
 
-#: ../yum/__init__.py:3735
+#: ../yum/__init__.py:3902
+#, python-format
+msgid "Invalid GPG Key from %s: %s"
+msgstr "Llave GPG no válida de %s: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3911
 #, python-format
 msgid "GPG key parsing failed: key does not have value %s"
 msgstr "El análisis de la llave GPG ha fallado: la llave no posee valor %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3767
+#: ../yum/__init__.py:3943
 #, python-format
 msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
 msgstr "La llave GPG de %s (0x%s) ya se encuentra instalada"
 
 #. Try installing/updating GPG key
-#: ../yum/__init__.py:3772 ../yum/__init__.py:3834
+#: ../yum/__init__.py:3948
+#: ../yum/__init__.py:4010
 #, python-format
 msgid "Importing GPG key 0x%s \"%s\" from %s"
 msgstr "Importando la llave GPG 0x%s \"%s\" desde %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3789
+#: ../yum/__init__.py:3965
 msgid "Not installing key"
 msgstr "No se está instalando la llave"
 
-#: ../yum/__init__.py:3795
+#: ../yum/__init__.py:3971
 #, python-format
 msgid "Key import failed (code %d)"
 msgstr "La importación de la llave falló (código %d)"
 
-#: ../yum/__init__.py:3796 ../yum/__init__.py:3855
+#: ../yum/__init__.py:3972
+#: ../yum/__init__.py:4031
 msgid "Key imported successfully"
 msgstr "La llave ha sido importada exitosamente"
 
-#: ../yum/__init__.py:3801 ../yum/__init__.py:3860
+#: ../yum/__init__.py:3977
+#: ../yum/__init__.py:4036
 #, python-format
 msgid ""
-"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they "
-"are not correct for this package.\n"
+"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they are not correct for this package.\n"
 "Check that the correct key URLs are configured for this repository."
 msgstr ""
-"Las llaves GPG listadas para el repositorio \"%s\" ya se encuentran "
-"instaladas, pero con este paquete no son correctas.\n"
-"Verifique que las URLs de la llave para este repositorio estén correctamente "
-"configuradas."
+"Las llaves GPG listadas para el repositorio \"%s\" ya se encuentran instaladas, pero con este paquete no son correctas.\n"
+"Verifique que las URLs de la llave para este repositorio estén correctamente configuradas."
 
-#: ../yum/__init__.py:3810
+#: ../yum/__init__.py:3986
 msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
 msgstr "La importación de la(s) llave(s) no funcionó, ¿llave(s) equivocada(s)?"
 
-#: ../yum/__init__.py:3829
+#: ../yum/__init__.py:4005
 #, python-format
 msgid "GPG key at %s (0x%s) is already imported"
 msgstr "La llave GPG de %s (0x%s) ya ha sido importada"
 
-#: ../yum/__init__.py:3849
+#: ../yum/__init__.py:4025
 #, python-format
 msgid "Not installing key for repo %s"
 msgstr "No se está instalando la llave para el repositorio %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3854
+#: ../yum/__init__.py:4030
 msgid "Key import failed"
 msgstr "Falló la importación de la llave"
 
-#: ../yum/__init__.py:3976
+#: ../yum/__init__.py:4156
 msgid "Unable to find a suitable mirror."
 msgstr "No es posible encontrar un espejo que funcione."
 
-#: ../yum/__init__.py:3978
+#: ../yum/__init__.py:4158
 msgid "Errors were encountered while downloading packages."
 msgstr "Fueron encontrados errores mientras los paquetes eran descargados."
 
-#: ../yum/__init__.py:4028
+#: ../yum/__init__.py:4208
 #, python-format
 msgid "Please report this error at %s"
 msgstr "Por favor, informe este error en %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:4052
+#: ../yum/__init__.py:4232
 msgid "Test Transaction Errors: "
 msgstr "Errores de la prueba de transacción:"
 
+#: ../yum/__init__.py:4333
+#, python-format
+msgid "Could not set cachedir: %s"
+msgstr "No se ha podido definir un directorio de chaché: %s"
+
 #. Mostly copied from YumOutput._outKeyValFill()
 #: ../yum/plugins.py:202
 msgid "Loaded plugins: "
 msgstr "Complementos cargados:"
 
-#: ../yum/plugins.py:216 ../yum/plugins.py:222
+#: ../yum/plugins.py:216
+#: ../yum/plugins.py:222
 #, python-format
 msgid "No plugin match for: %s"
 msgstr "No hay un complemento que se corresponda con: %s"
@@ -2499,8 +2695,7 @@ msgstr "No hay un complemento que se corresponda con: %s"
 #: ../yum/plugins.py:252
 #, python-format
 msgid "Not loading \"%s\" plugin, as it is disabled"
-msgstr ""
-"El complemento \"%s\" no será cargado, puesto que se encuentra deshabilitado"
+msgstr "El complemento \"%s\" no será cargado, puesto que se encuentra deshabilitado"
 
 #. Give full backtrace:
 #: ../yum/plugins.py:264
@@ -2525,11 +2720,8 @@ msgstr "Cargando el complemento \"%s\""
 
 #: ../yum/plugins.py:316
 #, python-format
-msgid ""
-"Two or more plugins with the name \"%s\" exist in the plugin search path"
-msgstr ""
-"Existen dos o más complementos con el nombre \"%s\", en la ruta de búsqueda "
-"de complementos "
+msgid "Two or more plugins with the name \"%s\" exist in the plugin search path"
+msgstr "Existen dos o más complementos con el nombre \"%s\", en la ruta de búsqueda de complementos "
 
 #: ../yum/plugins.py:336
 #, python-format
@@ -2541,14 +2733,26 @@ msgstr "No se encuentra el archivo de configuración %s"
 #: ../yum/plugins.py:339
 #, python-format
 msgid "Unable to find configuration file for plugin %s"
-msgstr ""
-"No es posible encontrar el archivo de configuración para el complemento %s"
+msgstr "No es posible encontrar el archivo de configuración para el complemento %s"
 
 #: ../yum/plugins.py:501
 msgid "registration of commands not supported"
 msgstr "registro de comando no soportado"
 
-#: ../yum/rpmtrans.py:78
+#: ../yum/rpmsack.py:102
+msgid "has missing requires of"
+msgstr "no se encuentran necesita de"
+
+#: ../yum/rpmsack.py:105
+msgid "has installed conflicts"
+msgstr "se ha instalado choca con"
+
+#: ../yum/rpmsack.py:114
+#, python-format
+msgid "%s is a duplicate with %s"
+msgstr "%s es uin duplicado con %s"
+
+#: ../yum/rpmtrans.py:79
 msgid "Repackaging"
 msgstr "Reempaquetando"
 
@@ -2564,16 +2768,16 @@ msgstr "El RPM %s ha fallado la verificación md5"
 
 #: ../rpmUtils/oldUtils.py:151
 msgid "Could not open RPM database for reading. Perhaps it is already in use?"
-msgstr ""
-"No es posible abrir la base de datos de RPM para su lectura. ¿Tal vez se "
-"encuentre en uso?"
+msgstr "No es posible abrir la base de datos de RPM para su lectura. ¿Tal vez se encuentre en uso?"
 
 #: ../rpmUtils/oldUtils.py:183
 msgid "Got an empty Header, something has gone wrong"
 msgstr "Se obtuvo un encabezado vacío, algo ha salido mal"
 
-#: ../rpmUtils/oldUtils.py:253 ../rpmUtils/oldUtils.py:260
-#: ../rpmUtils/oldUtils.py:263 ../rpmUtils/oldUtils.py:266
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:253
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:260
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:263
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:266
 #, python-format
 msgid "Damaged Header %s"
 msgstr "Encabezado %s dañado"
@@ -2583,9 +2787,26 @@ msgstr "Encabezado %s dañado"
 msgid "Error opening rpm %s - error %s"
 msgstr "Error al abrir el rpm %s - error %s"
 
+#~ msgid "Finished Transaction Test"
+#~ msgstr "Prueba de transacción finalizada"
+#~ msgid ""
+#~ " You could try running: package-cleanup --problems\n"
+#~ "                        package-cleanup --dupes\n"
+#~ "                        rpm -Va --nofiles --nodigest"
+#~ msgstr ""
+#~ " Podría intentar ejecutar: package-cleanup --problems\n"
+#~ "                        package-cleanup --dupes\n"
+#~ "                        rpm -Va --nofiles --nodigest"
+#~ msgid "Unresolvable requirement %s for %s"
+#~ msgstr "Requerimiento %s irresoluble para %s"
+#~ msgid "Missing Dependency: %s is needed by package %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se encuentra una dependencia: es necesario %s para poder instalar el "
+#~ "paquete %s"
 #~ msgid ""
 #~ "getInstalledPackageObject() will go away, use self.rpmdb.searchPkgTuple"
 #~ "().\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "getInstalledPackageObject() desaparecerá en alguna versión próxima de "
 #~ "Yum, utilice en su lugar self.rpmdb.searchPkgTuple().\n"
+


More information about the Yum-commits mailing list