[yum-commits] Branch 'yum-3_2_X' - po/pl.po
transifex user for yum
trans-yum at osuosl.org
Mon Aug 23 17:39:12 UTC 2010
po/pl.po | 1518 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 886 insertions(+), 632 deletions(-)
New commits:
commit a012992343b0fe7b2b2286ca71523c5102d8d02e
Author: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>
Date: Mon Aug 23 17:39:10 2010 +0000
l10n: Updated Polish (pl) translation to 100%
New status: 615 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b7b128c..1c5f272 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-11 10:54-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 10:15-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-23 19:38+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../callback.py:48 ../output.py:947 ../yum/rpmtrans.py:72
+#: ../callback.py:48 ../output.py:1027 ../yum/rpmtrans.py:72
msgid "Updating"
msgstr "Aktualizowanie"
@@ -21,26 +21,26 @@ msgstr "Aktualizowanie"
msgid "Erasing"
msgstr "Usuwanie"
-#: ../callback.py:50 ../callback.py:51 ../callback.py:53 ../output.py:946
-#: ../output.py:1659 ../yum/rpmtrans.py:74 ../yum/rpmtrans.py:75
+#: ../callback.py:50 ../callback.py:51 ../callback.py:53 ../output.py:1026
+#: ../output.py:1919 ../yum/rpmtrans.py:74 ../yum/rpmtrans.py:75
#: ../yum/rpmtrans.py:77
msgid "Installing"
msgstr "Instalowanie"
-#: ../callback.py:52 ../callback.py:58 ../output.py:1484 ../yum/rpmtrans.py:76
+#: ../callback.py:52 ../callback.py:58 ../output.py:1640 ../yum/rpmtrans.py:76
msgid "Obsoleted"
msgstr "PrzestarzaÅe"
-#: ../callback.py:54 ../output.py:1070 ../output.py:1442 ../output.py:1491
+#: ../callback.py:54 ../output.py:1157 ../output.py:1518 ../output.py:1647
msgid "Updated"
msgstr "Zaktualizowano"
-#: ../callback.py:55 ../output.py:1438
+#: ../callback.py:55 ../output.py:1517
msgid "Erased"
msgstr "UsuniÄto"
-#: ../callback.py:56 ../callback.py:57 ../callback.py:59 ../output.py:1068
-#: ../output.py:1434 ../output.py:1646
+#: ../callback.py:56 ../callback.py:57 ../callback.py:59 ../output.py:1155
+#: ../output.py:1517 ../output.py:1519 ../output.py:1891
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowano"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "BÅÄ
d: nieprawidÅowy stan wyjÅcia: %s dla %s"
msgid "Erased: %s"
msgstr "UsuniÄto: %s"
-#: ../callback.py:217 ../output.py:948 ../output.py:1648
+#: ../callback.py:217 ../output.py:1028 ../output.py:1894
msgid "Removing"
msgstr "Usuwanie"
@@ -70,58 +70,58 @@ msgstr "Usuwanie"
msgid "Cleanup"
msgstr "Czyszczenie"
-#: ../cli.py:107
+#: ../cli.py:108
#, python-format
msgid "Command \"%s\" already defined"
msgstr "Polecenie \"%s\" zostaÅo już okreÅlone"
-#: ../cli.py:119
+#: ../cli.py:120
msgid "Setting up repositories"
msgstr "Ustawianie repozytoriów"
-#: ../cli.py:130
+#: ../cli.py:131
msgid "Reading repository metadata in from local files"
msgstr "Odczytywanie metadanych repozytoriów z lokalnych plików"
-#: ../cli.py:194 ../utils.py:193
+#: ../cli.py:234 ../utils.py:254
#, python-format
msgid "Config Error: %s"
msgstr "BÅÄ
d konfiguracji: %s"
-#: ../cli.py:197 ../cli.py:1272 ../utils.py:196
+#: ../cli.py:237 ../cli.py:1403 ../utils.py:257
#, python-format
msgid "Options Error: %s"
msgstr "BÅÄ
d opcji: %s"
-#: ../cli.py:227
+#: ../cli.py:267
#, python-format
msgid " Installed: %s-%s at %s"
msgstr " Zainstalowane: %s-%s o %s"
-#: ../cli.py:229
+#: ../cli.py:269
#, python-format
msgid " Built : %s at %s"
msgstr " Zbudowane : %s o %s"
-#: ../cli.py:231
+#: ../cli.py:271
#, python-format
msgid " Committed: %s at %s"
msgstr " WysÅane: %s o %s"
-#: ../cli.py:270
+#: ../cli.py:310
msgid "You need to give some command"
msgstr "Należy podaÄ polecenie"
-#: ../cli.py:284
+#: ../cli.py:324
#, python-format
msgid "No such command: %s. Please use %s --help"
msgstr "Nie ma takiego polecenia: %s. ProszÄ użyÄ %s --help"
-#: ../cli.py:314
+#: ../cli.py:354
msgid "Disk Requirements:\n"
msgstr "Wymagane miejsce na dysku:\n"
-#: ../cli.py:316
+#: ../cli.py:356
#, python-format
msgid " At least %dMB more space needed on the %s filesystem.\n"
msgstr ""
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
#. TODO: simplify the dependency errors?
#. Fixup the summary
-#: ../cli.py:321
+#: ../cli.py:361
msgid ""
"Error Summary\n"
"-------------\n"
@@ -137,62 +137,62 @@ msgstr ""
"Podsumowanie bÅÄdów\n"
"-------------------\n"
-#: ../cli.py:364
+#: ../cli.py:404
msgid "Trying to run the transaction but nothing to do. Exiting."
msgstr ""
"Próbowano wykonaÄ transakcjÄ, ale nie ma nic do zrobienia. KoÅczenie "
"dziaÅania."
-#: ../cli.py:403
+#: ../cli.py:451
msgid "Exiting on user Command"
msgstr "KoÅczenie dziaÅania na polecenie użytkownika"
-#: ../cli.py:407
+#: ../cli.py:455
msgid "Downloading Packages:"
msgstr "Pobieranie pakietów:"
-#: ../cli.py:412
+#: ../cli.py:460
msgid "Error Downloading Packages:\n"
msgstr "BÅÄ
d podczas pobierania pakietów:\n"
-#: ../cli.py:426 ../yum/__init__.py:4195
+#: ../cli.py:474 ../yum/__init__.py:4559
msgid "Running rpm_check_debug"
msgstr "Wykonywanie rpm_check_debug"
-#: ../cli.py:435 ../yum/__init__.py:4204
+#: ../cli.py:483 ../yum/__init__.py:4568
msgid "ERROR You need to update rpm to handle:"
msgstr "BÅÄD należy zaktualizowaÄ pakiet RPM, aby obsÅużyÄ:"
-#: ../cli.py:437 ../yum/__init__.py:4207
+#: ../cli.py:485 ../yum/__init__.py:4571
msgid "ERROR with rpm_check_debug vs depsolve:"
msgstr "BÅÄD rpm_check_debug i rozwiÄ
zywania zależnoÅci:"
-#: ../cli.py:443
+#: ../cli.py:491
msgid "RPM needs to be updated"
msgstr "Pakiet RPM musi zostaÄ zaktualizowany"
-#: ../cli.py:444
+#: ../cli.py:492
#, python-format
msgid "Please report this error in %s"
msgstr "ProszÄ zgÅosiÄ ten bÅÄ
d na %s"
-#: ../cli.py:450
+#: ../cli.py:498
msgid "Running Transaction Test"
msgstr "Wykonywanie testu transakcji"
-#: ../cli.py:466
+#: ../cli.py:514
msgid "Transaction Check Error:\n"
msgstr "BÅÄ
d podczas sprawdzania transakcji:\n"
-#: ../cli.py:473
+#: ../cli.py:521
msgid "Transaction Test Succeeded"
msgstr "Test transakcji zostaÅ ukoÅczony powodzeniem"
-#: ../cli.py:495
+#: ../cli.py:543
msgid "Running Transaction"
msgstr "Wykonywanie transakcji"
-#: ../cli.py:525
+#: ../cli.py:573
msgid ""
"Refusing to automatically import keys when running unattended.\n"
"Use \"-y\" to override."
@@ -201,84 +201,93 @@ msgstr ""
"uruchomienia.\n"
"Należy użyÄ \"-y\", aby wymusiÄ."
-#: ../cli.py:544 ../cli.py:578
+#: ../cli.py:592 ../cli.py:626
msgid " * Maybe you meant: "
msgstr " * Czy chodziÅo o: "
-#: ../cli.py:561 ../cli.py:569
+#: ../cli.py:609 ../cli.py:617
#, python-format
msgid "Package(s) %s%s%s available, but not installed."
msgstr "Pakiety %s%s%s sÄ
dostÄpne, ale nie sÄ
zainstalowane."
-#: ../cli.py:575 ../cli.py:607 ../cli.py:687
+#: ../cli.py:623 ../cli.py:656 ../cli.py:810
#, python-format
msgid "No package %s%s%s available."
msgstr "Nie ma pakietu %s%s%s."
-#: ../cli.py:612 ../cli.py:748
+#: ../cli.py:663 ../cli.py:875
msgid "Package(s) to install"
msgstr "Pakiety do zainstalowania"
-#: ../cli.py:613 ../cli.py:693 ../cli.py:727 ../cli.py:749
-#: ../yumcommands.py:160
+#: ../cli.py:666 ../cli.py:667 ../cli.py:816 ../cli.py:850 ../cli.py:876
+#: ../yumcommands.py:179
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nie ma niczego do zrobienia"
-#: ../cli.py:647
+#: ../cli.py:701
#, python-format
msgid "%d packages marked for Update"
msgstr "%d pakietów oznaczonych do aktualizacji"
-#: ../cli.py:650
+#: ../cli.py:704
msgid "No Packages marked for Update"
msgstr "Brak pakietów oznaczonych do aktualizacji"
-#: ../cli.py:664
+#: ../cli.py:770
+#, python-format
+msgid "%d packages marked for Distribution Synchronization"
+msgstr "%d pakietów oznaczonych do synchronizacji dystrybucji"
+
+#: ../cli.py:773
+msgid "No Packages marked for Distribution Synchronization"
+msgstr "Brak pakietów oznaczonych do synchronizacji dystrybucji"
+
+#: ../cli.py:787
#, python-format
msgid "%d packages marked for removal"
msgstr "%d pakietów oznaczonych do usuniÄcia"
-#: ../cli.py:667
+#: ../cli.py:790
msgid "No Packages marked for removal"
msgstr "Brak pakietów oznaczonych do usuniÄcia"
-#: ../cli.py:692
+#: ../cli.py:815
msgid "Package(s) to downgrade"
msgstr "Pakiety do instalacji poprzedniej wersji"
-#: ../cli.py:717
+#: ../cli.py:840
#, python-format
msgid " (from %s)"
msgstr " (z %s)"
-#: ../cli.py:719
+#: ../cli.py:841
#, python-format
msgid "Installed package %s%s%s%s not available."
msgstr "Zainstalowany pakiet %s%s%s%s jest niedostÄpny."
-#: ../cli.py:726
+#: ../cli.py:849
msgid "Package(s) to reinstall"
msgstr "Pakiety do ponownego zainstalowania"
-#: ../cli.py:739
+#: ../cli.py:862
msgid "No Packages Provided"
msgstr "Nie podano pakietów"
-#: ../cli.py:818
+#: ../cli.py:945
#, python-format
msgid "Matched: %s"
msgstr "PasujÄ
ce: %s"
-#: ../cli.py:825
+#: ../cli.py:952
#, python-format
msgid "Warning: No matches found for: %s"
msgstr "Ostrzeżenie: nie odnaleziono wyników dla: %s"
-#: ../cli.py:828
+#: ../cli.py:955
msgid "No Matches found"
msgstr "Brak wyników"
-#: ../cli.py:868
+#: ../cli.py:995
#, python-format
msgid ""
"Warning: 3.0.x versions of yum would erroneously match against filenames.\n"
@@ -287,112 +296,116 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: wersje 3.0.x programu yum bÅÄdnie dopasowujÄ
nazwy plików.\n"
" Można użyÄ \"%s*/%s%s\" i/lub \"%s*bin/%s%s\", aby uzyskaÄ to zachowanie"
-#: ../cli.py:884
+#: ../cli.py:1011
#, python-format
msgid "No Package Found for %s"
msgstr "Nie odnaleziono pakietów dla %s"
-#: ../cli.py:896
+#: ../cli.py:1021
+msgid "Cleaning repos: "
+msgstr "Czyszczenie repozytoriów: "
+
+#: ../cli.py:1026
msgid "Cleaning up Everything"
msgstr "Czyszczenie wszystkiego"
-#: ../cli.py:912
+#: ../cli.py:1042
msgid "Cleaning up Headers"
msgstr "Czyszczenie nagÅówków"
-#: ../cli.py:915
+#: ../cli.py:1045
msgid "Cleaning up Packages"
msgstr "Czyszczenie pakietów"
-#: ../cli.py:918
+#: ../cli.py:1048
msgid "Cleaning up xml metadata"
msgstr "Czytanie metadanych XML"
-#: ../cli.py:921
+#: ../cli.py:1051
msgid "Cleaning up database cache"
msgstr "Czyszczenie bazy danych w pamiÄci podrÄcznej"
-#: ../cli.py:924
+#: ../cli.py:1054
msgid "Cleaning up expire-cache metadata"
msgstr "Czyszczenie metadanych wygasÅej pamiÄci podrÄcznej"
-#: ../cli.py:927
+#: ../cli.py:1057
msgid "Cleaning up cached rpmdb data"
msgstr "Czyszczenie bazy danych RPM w pamiÄci podrÄcznej"
-#: ../cli.py:930
+#: ../cli.py:1060
msgid "Cleaning up plugins"
msgstr "Czyszczenie wtyczek"
-#: ../cli.py:955
+#: ../cli.py:1085
msgid "Installed Groups:"
msgstr "Zainstalowane grupy:"
-#: ../cli.py:967
+#: ../cli.py:1097
msgid "Available Groups:"
msgstr "DostÄpne grupy:"
-#: ../cli.py:977
+#: ../cli.py:1107
msgid "Done"
msgstr "UkoÅczono"
-#: ../cli.py:988 ../cli.py:1006 ../cli.py:1012 ../yum/__init__.py:2788
+#: ../cli.py:1118 ../cli.py:1136 ../cli.py:1142 ../yum/__init__.py:3069
#, python-format
msgid "Warning: Group %s does not exist."
msgstr "Ostrzeżenie: grupa %s nie istnieje."
-#: ../cli.py:1016
+#: ../cli.py:1146
msgid "No packages in any requested group available to install or update"
msgstr ""
"Brak pakietów dostÄpnych do instalacji lub aktualizacji w żadnej z żÄ
danych "
"grup"
-#: ../cli.py:1018
+#: ../cli.py:1148
#, python-format
msgid "%d Package(s) to Install"
msgstr "%d pakietów do instalacji"
-#: ../cli.py:1028 ../yum/__init__.py:2800
+#: ../cli.py:1158 ../yum/__init__.py:3081
#, python-format
msgid "No group named %s exists"
msgstr "Grupa o nazwie %s nie istnieje"
-#: ../cli.py:1034
+#: ../cli.py:1164
msgid "No packages to remove from groups"
msgstr "Brak pakietów do usuniÄcia z grup"
-#: ../cli.py:1036
+#: ../cli.py:1166
#, python-format
msgid "%d Package(s) to remove"
msgstr "%d pakietów do usuniÄcia"
-#: ../cli.py:1078
+#: ../cli.py:1208
#, python-format
msgid "Package %s is already installed, skipping"
msgstr "Pakiet %s jest już zainstalowany, pomijanie"
-#: ../cli.py:1089
+#: ../cli.py:1219
#, python-format
msgid "Discarding non-comparable pkg %s.%s"
msgstr "Odrzucanie pakietu %s.%s, którego nie można porównaÄ"
#. we've not got any installed that match n or n+a
-#: ../cli.py:1115
+#: ../cli.py:1245
#, python-format
msgid "No other %s installed, adding to list for potential install"
msgstr ""
"Inne %s nie sÄ
zainstalowane, dodawanie do listy potencjalnie instalowanych"
-#: ../cli.py:1135
+#: ../cli.py:1265
msgid "Plugin Options"
msgstr "Opcje wtyczki"
-#: ../cli.py:1143
+#: ../cli.py:1273
#, python-format
msgid "Command line error: %s"
msgstr "BÅÄ
d wiersza poleceÅ: %s"
-#: ../cli.py:1156
+#: ../cli.py:1287
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -403,116 +416,120 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: opcja %s wymaga parametru"
-#: ../cli.py:1209
+#: ../cli.py:1340
msgid "--color takes one of: auto, always, never"
msgstr "--color przyjmuje jednÄ
z: auto, always, never"
-#: ../cli.py:1319
+#: ../cli.py:1450
msgid "show this help message and exit"
msgstr "wyÅwietla ten komunikat pomocy i koÅczy pracÄ"
-#: ../cli.py:1323
+#: ../cli.py:1454
msgid "be tolerant of errors"
msgstr "toleruje bÅÄdy"
-#: ../cli.py:1326
+#: ../cli.py:1457
msgid "run entirely from system cache, don't update cache"
msgstr "uruchamia wyÅÄ
cznie z pamiÄci podrÄcznej systemu i nie aktualizuje jej"
-#: ../cli.py:1329
+#: ../cli.py:1460
msgid "config file location"
msgstr "poÅożenie pliku konfiguracji"
-#: ../cli.py:1332
+#: ../cli.py:1463
msgid "maximum command wait time"
msgstr "maksymalny czas oczekiwania na polecenie"
-#: ../cli.py:1334
+#: ../cli.py:1465
msgid "debugging output level"
msgstr "poziom wyjÅcia debugowania"
-#: ../cli.py:1338
+#: ../cli.py:1469
msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands"
msgstr "wyÅwietla duplikaty w repozytoriach w poleceniach list/search"
-#: ../cli.py:1340
+#: ../cli.py:1471
msgid "error output level"
msgstr "poziom wyjÅcia bÅÄdów"
-#: ../cli.py:1343
+#: ../cli.py:1474
msgid "debugging output level for rpm"
msgstr "poziom wyjÅcia debugowania dla programu RPM"
-#: ../cli.py:1346
+#: ../cli.py:1477
msgid "quiet operation"
msgstr "maÅo komunikatów"
-#: ../cli.py:1348
+#: ../cli.py:1479
msgid "verbose operation"
msgstr "dużo komunikatów"
-#: ../cli.py:1350
+#: ../cli.py:1481
msgid "answer yes for all questions"
msgstr "odpowiada tak na wszystkie pytania"
-#: ../cli.py:1352
+#: ../cli.py:1483
msgid "show Yum version and exit"
msgstr "wyÅwietla wersjÄ programu yum i koÅczy pracÄ"
-#: ../cli.py:1353
+#: ../cli.py:1484
msgid "set install root"
msgstr "ustawia roota instalacji"
-#: ../cli.py:1357
+#: ../cli.py:1488
msgid "enable one or more repositories (wildcards allowed)"
msgstr "wÅÄ
cza jedno lub wiÄcej repozytoriów (wieloznaczniki sÄ
dozwolone)"
-#: ../cli.py:1361
+#: ../cli.py:1492
msgid "disable one or more repositories (wildcards allowed)"
msgstr "wyÅÄ
cza jedno lub wiÄcej repozytoriów (wieloznaczniki sÄ
dozwolone)"
-#: ../cli.py:1364
+#: ../cli.py:1495
msgid "exclude package(s) by name or glob"
msgstr "wyklucza pakiety po nazwie lub wyrażeniu regularnym"
-#: ../cli.py:1366
+#: ../cli.py:1497
msgid "disable exclude from main, for a repo or for everything"
msgstr "wyÅÄ
cza wykluczanie z gÅównego, dla repozytorium lub wszystkiego"
-#: ../cli.py:1369
+#: ../cli.py:1500
msgid "enable obsoletes processing during updates"
msgstr "wÅÄ
cza przetwarzanie przestarzaÅych pakietów podczas aktualizacji"
-#: ../cli.py:1371
+#: ../cli.py:1502
msgid "disable Yum plugins"
msgstr "wyÅÄ
cza wtyczki programu yum"
-#: ../cli.py:1373
+#: ../cli.py:1504
msgid "disable gpg signature checking"
msgstr "wyÅÄ
cza sprawdzanie podpisu GPG"
-#: ../cli.py:1375
+#: ../cli.py:1506
msgid "disable plugins by name"
msgstr "wyÅÄ
cza wtyczki po nazwie"
-#: ../cli.py:1378
+#: ../cli.py:1509
msgid "enable plugins by name"
msgstr "wÅÄ
cza wtyczki po nazwie"
-#: ../cli.py:1381
+#: ../cli.py:1512
msgid "skip packages with depsolving problems"
msgstr "pomija pakiety majÄ
ce problemy z rozwiÄ
zaniem zależnoÅci"
-#: ../cli.py:1383
+#: ../cli.py:1514
msgid "control whether color is used"
msgstr "kontroluje użycie kolorów"
-#: ../cli.py:1385
+#: ../cli.py:1516
msgid "set value of $releasever in yum config and repo files"
msgstr ""
"ustawia wartoÅÄ zmiennej $releasever w konfiguracji programu yum i plikach "
"repozytoriów"
+#: ../cli.py:1518
+msgid "set arbitrary config and repo options"
+msgstr "ustawia bezwzglÄdne opcje konfiguracji i repozytoriów"
+
#: ../output.py:305
msgid "Jan"
msgstr "sty"
@@ -565,104 +582,114 @@ msgstr "gru"
msgid "Trying other mirror."
msgstr "Próbowanie innego serwera lustrzanego."
-#: ../output.py:534
+#: ../output.py:579
#, python-format
-msgid "Name : %s%s%s"
+msgid "Name : %s%s%s"
msgstr "Nazwa : %s%s%s"
-#: ../output.py:535
+#: ../output.py:580
#, python-format
-msgid "Arch : %s"
+msgid "Arch : %s"
msgstr "Architektura : %s"
-#: ../output.py:537
+#: ../output.py:582
#, python-format
-msgid "Epoch : %s"
+msgid "Epoch : %s"
msgstr "Epoka : %s"
-#: ../output.py:538
+#: ../output.py:583
#, python-format
-msgid "Version : %s"
+msgid "Version : %s"
msgstr "Wersja : %s"
-#: ../output.py:539
+#: ../output.py:584
#, python-format
-msgid "Release : %s"
+msgid "Release : %s"
msgstr "Wydanie : %s"
-#: ../output.py:540
+#: ../output.py:585
#, python-format
-msgid "Size : %s"
+msgid "Size : %s"
msgstr "Rozmiar : %s"
-#: ../output.py:541
+#: ../output.py:586 ../output.py:890
#, python-format
-msgid "Repo : %s"
+msgid "Repo : %s"
msgstr "Repozytorium : %s"
-#: ../output.py:543
+#: ../output.py:588
#, python-format
-msgid "From repo : %s"
+msgid "From repo : %s"
msgstr "Z repozytorium : %s"
-#: ../output.py:545
+#: ../output.py:590
#, python-format
-msgid "Committer : %s"
+msgid "Committer : %s"
msgstr "Twórca : %s"
-#: ../output.py:546
+#: ../output.py:591
#, python-format
-msgid "Committime : %s"
+msgid "Committime : %s"
msgstr "Czas wysÅania : %s"
-#: ../output.py:547
+#: ../output.py:592
#, python-format
-msgid "Buildtime : %s"
+msgid "Buildtime : %s"
msgstr "Czas zbudowania : %s"
-#: ../output.py:549
+#: ../output.py:594
#, python-format
-msgid "Installtime: %s"
+msgid "Install time: %s"
msgstr "Czas zainstalowania: %s"
-#: ../output.py:550
-msgid "Summary : "
+#: ../output.py:602
+#, python-format
+msgid "Installed by: %s"
+msgstr "Zainstalowane przez: %s"
+
+#: ../output.py:609
+#, python-format
+msgid "Changed by : %s"
+msgstr "Zmienione przez : %s"
+
+#: ../output.py:610
+msgid "Summary : "
msgstr "Podsumowanie : "
-#: ../output.py:552
+#: ../output.py:612 ../output.py:903
#, python-format
-msgid "URL : %s"
+msgid "URL : %s"
msgstr "Adres URL : %s"
-#: ../output.py:553
-msgid "License : "
+#: ../output.py:613
+msgid "License : "
msgstr "Licencja : "
-#: ../output.py:554
-msgid "Description: "
+#: ../output.py:614 ../output.py:900
+msgid "Description : "
msgstr "Opis : "
-#: ../output.py:622
+#: ../output.py:682
msgid "y"
msgstr "t"
-#: ../output.py:622
+#: ../output.py:682
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: ../output.py:623
+#: ../output.py:683
msgid "n"
msgstr "n"
-#: ../output.py:623
+#: ../output.py:683
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: ../output.py:627
+#: ../output.py:687
msgid "Is this ok [y/N]: "
msgstr "W porzÄ
dku? [t/N]: "
-#: ../output.py:715
+#: ../output.py:775
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -671,151 +698,141 @@ msgstr ""
"\n"
"Grupa: %s"
-#: ../output.py:719
+#: ../output.py:779
#, python-format
msgid " Group-Id: %s"
msgstr " Identyfikator grupy: %s"
-#: ../output.py:724
+#: ../output.py:784
#, python-format
msgid " Description: %s"
msgstr " Opis: %s"
-#: ../output.py:726
+#: ../output.py:786
msgid " Mandatory Packages:"
msgstr " Pakiety obowiÄ
zkowe:"
-#: ../output.py:727
+#: ../output.py:787
msgid " Default Packages:"
msgstr " DomyÅlne pakiety:"
-#: ../output.py:728
+#: ../output.py:788
msgid " Optional Packages:"
msgstr " Pakiety opcjonalne:"
-#: ../output.py:729
+#: ../output.py:789
msgid " Conditional Packages:"
msgstr " Pakiety warunkowe:"
-#: ../output.py:749
+#: ../output.py:809
#, python-format
msgid "package: %s"
msgstr "pakiet: %s"
-#: ../output.py:751
+#: ../output.py:811
msgid " No dependencies for this package"
msgstr " Brak zależnoÅci dla tego pakietu"
-#: ../output.py:756
+#: ../output.py:816
#, python-format
msgid " dependency: %s"
msgstr " zależnoÅÄ: %s"
-#: ../output.py:758
+#: ../output.py:818
msgid " Unsatisfied dependency"
msgstr " NierozwiÄ
zana zależnoÅÄ"
-#: ../output.py:830
-#, python-format
-msgid "Repo : %s"
-msgstr "Repozytorium: %s"
-
-#: ../output.py:831
+#: ../output.py:891
msgid "Matched from:"
msgstr "Dopasowano z:"
-#: ../output.py:840
-msgid "Description : "
-msgstr "Opis : "
-
-#: ../output.py:843
-#, python-format
-msgid "URL : %s"
-msgstr "Adres URL : %s"
-
-#: ../output.py:846
+#: ../output.py:906
#, python-format
msgid "License : %s"
msgstr "Licencja : %s"
-#: ../output.py:849
+#: ../output.py:909
#, python-format
msgid "Filename : %s"
msgstr "Nazwa pliku : %s"
-#: ../output.py:853
+#: ../output.py:913
msgid "Other : "
msgstr "Inne : "
-#: ../output.py:896
+#: ../output.py:956
msgid "There was an error calculating total download size"
msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas obliczania caÅkowitego rozmiaru pobierania"
-#: ../output.py:901
+#: ../output.py:961
#, python-format
msgid "Total size: %s"
msgstr "CaÅkowity rozmiar: %s"
-#: ../output.py:904
+#: ../output.py:964
#, python-format
msgid "Total download size: %s"
msgstr "CaÅkowity rozmiar pobierania: %s"
-#: ../output.py:908
+#: ../output.py:968 ../output.py:988
#, python-format
msgid "Installed size: %s"
msgstr "Rozmiar po zainstalowaniu: %s"
-#: ../output.py:949
+#: ../output.py:984
+msgid "There was an error calculating installed size"
+msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas obliczania rozmiaru po zainstalowaniu"
+
+#: ../output.py:1029
msgid "Reinstalling"
msgstr "Ponowne instalowanie"
-#: ../output.py:950
+#: ../output.py:1030
msgid "Downgrading"
msgstr "Instalowanie poprzedniej wersji"
-#: ../output.py:951
+#: ../output.py:1031
msgid "Installing for dependencies"
msgstr "Instalowanie, aby rozwiÄ
zaÄ zależnoÅci"
-#: ../output.py:952
+#: ../output.py:1032
msgid "Updating for dependencies"
msgstr "Aktualizowanie, aby rozwiÄ
zaÄ zależnoÅci"
-#: ../output.py:953
+#: ../output.py:1033
msgid "Removing for dependencies"
msgstr "Usuwanie, aby rozwiÄ
zaÄ zależnoÅci"
-#: ../output.py:960 ../output.py:1072
+#: ../output.py:1040 ../output.py:1159
msgid "Skipped (dependency problems)"
msgstr "PominiÄto (problemy z zależnoÅciami)"
-#: ../output.py:983
+#: ../output.py:1063
msgid "Package"
msgstr "Pakiet"
-#: ../output.py:983
+#: ../output.py:1063
msgid "Arch"
msgstr "Architektura"
-#: ../output.py:984
+#: ../output.py:1064
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
-#: ../output.py:984
+#: ../output.py:1064
msgid "Repository"
msgstr "Repozytorium"
-#: ../output.py:985
+#: ../output.py:1065
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../output.py:997
+#: ../output.py:1077
#, python-format
msgid " replacing %s%s%s.%s %s\n"
msgstr " zastÄpuje %s%s%s.%s %s\n"
-#: ../output.py:1006
+#: ../output.py:1086
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -826,52 +843,57 @@ msgstr ""
"Podsumowanie transakcji\n"
"%s\n"
-#: ../output.py:1013
+#: ../output.py:1097
#, python-format
-msgid ""
-"Install %5.5s Package(s)\n"
-"Upgrade %5.5s Package(s)\n"
-msgstr ""
-"Instalacja %5.5s pakiet(y)\n"
-"Aktualizacja %5.5s pakiet(y)\n"
+msgid "Install %5.5s Package(s)\n"
+msgstr "Instalacja %5.5s pakiet(y)\n"
-#: ../output.py:1022
+#: ../output.py:1101
#, python-format
-msgid ""
-"Remove %5.5s Package(s)\n"
-"Reinstall %5.5s Package(s)\n"
-"Downgrade %5.5s Package(s)\n"
-msgstr ""
-"UsuniÄcie %5.5s pakiet(y)\n"
-"Ponowna instalacja %5.5s pakiet(y)\n"
-"Instalacja poprzedniej wersji %5.5s pakiet(y)\n"
+msgid "Upgrade %5.5s Package(s)\n"
+msgstr "Aktualizacja %5.5s pakiet(y)\n"
-#: ../output.py:1066
+#: ../output.py:1105
+#, python-format
+msgid "Remove %5.5s Package(s)\n"
+msgstr "UsuniÄcie %5.5s pakiet(y)\n"
+
+#: ../output.py:1109
+#, python-format
+msgid "Reinstall %5.5s Package(s)\n"
+msgstr "Ponowna instalacja %5.5s pakiet(y)\n"
+
+#: ../output.py:1113
+#, python-format
+msgid "Downgrade %5.5s Package(s)\n"
+msgstr "Instalacja poprzedniej wersji %5.5s pakiet(y)\n"
+
+#: ../output.py:1153
msgid "Removed"
msgstr "UsuniÄto"
-#: ../output.py:1067
+#: ../output.py:1154
msgid "Dependency Removed"
msgstr "UsuniÄto zależnoÅÄ"
-#: ../output.py:1069
+#: ../output.py:1156
msgid "Dependency Installed"
msgstr "Zainstalowano zależnoÅÄ"
-#: ../output.py:1071
+#: ../output.py:1158
msgid "Dependency Updated"
msgstr "Zaktualizowano zależnoÅÄ"
-#: ../output.py:1073
+#: ../output.py:1160
msgid "Replaced"
msgstr "ZastÄ
piono"
-#: ../output.py:1074
+#: ../output.py:1161
msgid "Failed"
msgstr "Nie powiodÅo siÄ"
#. Delta between C-c's so we treat as exit
-#: ../output.py:1140
+#: ../output.py:1245
msgid "two"
msgstr "dwóch"
@@ -879,7 +901,7 @@ msgstr "dwóch"
#. Current download cancelled, interrupt (ctrl-c) again within two seconds
#. to exit.
#. Where "interupt (ctrl-c) again" and "two" are highlighted.
-#: ../output.py:1151
+#: ../output.py:1256
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -891,270 +913,328 @@ msgstr ""
" Obecne pobieranie zostaÅo anulowane, należy %sprzerwaÄ (Ctrl-C) ponownie%s "
"w ciÄ
gu %s%s%s sekund, aby zakoÅczyÄ pracÄ.\n"
-#: ../output.py:1162
+#: ../output.py:1267
msgid "user interrupt"
msgstr "przerwane przez użytkownika"
-#: ../output.py:1180
+#: ../output.py:1285
msgid "Total"
msgstr "Razem"
-#: ../output.py:1202
+#: ../output.py:1307
msgid "I"
msgstr "I"
-#: ../output.py:1203
+#: ../output.py:1308
msgid "O"
msgstr "O"
-#: ../output.py:1204
+#: ../output.py:1309
msgid "E"
msgstr "E"
-#: ../output.py:1205
+#: ../output.py:1310
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../output.py:1206
+#: ../output.py:1311
msgid "D"
msgstr "D"
-#: ../output.py:1207
+#: ../output.py:1312
msgid "U"
msgstr "U"
-#: ../output.py:1217
+#: ../output.py:1323
msgid "<unset>"
msgstr "<nie ustawiono>"
-#: ../output.py:1218
+#: ../output.py:1324
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../output.py:1254
+#: ../output.py:1368
msgid "Bad transaction IDs, or package(s), given"
msgstr "Podano bÅÄdne identyfikatory transakcji lub pakietów"
-#: ../output.py:1266
+#: ../output.py:1380
msgid "ID"
msgstr "Identyfikator"
-#: ../output.py:1267 ../output.py:1520
+#: ../output.py:1381 ../output.py:1699
msgid "Login user"
msgstr "Zalogowany użytkownik"
-#: ../output.py:1268
+#: ../output.py:1382
msgid "Date and time"
msgstr "Data i czas"
-#: ../output.py:1269 ../output.py:1522
+#: ../output.py:1383 ../output.py:1701
msgid "Action(s)"
msgstr "CzynnoÅci"
-#: ../output.py:1270 ../output.py:1523
+#: ../output.py:1384 ../output.py:1702
msgid "Altered"
msgstr "Zmieniono"
-#: ../output.py:1310
+#: ../output.py:1431 ../output.py:1760
msgid "No transaction ID given"
msgstr "Nie podano identyfikatora transakcji"
-#: ../output.py:1336
+#: ../output.py:1457
msgid "Bad transaction ID given"
msgstr "Podano bÅÄdny identyfikator transakcji"
-#: ../output.py:1341
+#: ../output.py:1462
msgid "Not found given transaction ID"
msgstr "Nie odnaleziono podanego identyfikatora transakcji"
-#: ../output.py:1349
+#: ../output.py:1470
msgid "Found more than one transaction ID!"
msgstr "Odnaleziono wiÄcej niż jeden identyfikator transakcji."
-#: ../output.py:1370
+#: ../output.py:1491 ../output.py:1770
msgid "No transaction ID, or package, given"
msgstr "Podano bÅÄdny identyfikator transakcji lub pakietu"
-#: ../output.py:1396
+#: ../output.py:1518 ../output.py:1645
+msgid "Downgraded"
+msgstr "Zainstalowano poprzedniÄ
wersjÄ"
+
+#: ../output.py:1519
+msgid "Not installed"
+msgstr "Nie zainstalowano"
+
+#: ../output.py:1520
+msgid "Older"
+msgstr "Starsze"
+
+#: ../output.py:1520
+msgid "Newer"
+msgstr "Nowsze"
+
+#: ../output.py:1552
msgid "Transaction ID :"
msgstr "Identyfikator transakcji :"
-#: ../output.py:1398
+#: ../output.py:1554
msgid "Begin time :"
msgstr "Czas rozpoczÄcia :"
-#: ../output.py:1401 ../output.py:1403
+#: ../output.py:1557 ../output.py:1559
msgid "Begin rpmdb :"
msgstr "RozpoczÄcie bazy danych RPM:"
-#: ../output.py:1417
+#: ../output.py:1573
#, python-format
msgid "(%s seconds)"
msgstr "%s sekundy)"
-#: ../output.py:1418
+#: ../output.py:1574
msgid "End time :"
msgstr "Czas ukoÅczenia :"
-#: ../output.py:1421 ../output.py:1423
+#: ../output.py:1577 ../output.py:1579
msgid "End rpmdb :"
msgstr "UkoÅczenie bazy danych RPM :"
-#: ../output.py:1424
+#: ../output.py:1580
msgid "User :"
msgstr "Użytkownik :"
-#: ../output.py:1426 ../output.py:1428 ../output.py:1430
+#: ../output.py:1582 ../output.py:1584 ../output.py:1586
msgid "Return-Code :"
msgstr "Kod zwrotny :"
-#: ../output.py:1426
+#: ../output.py:1582
msgid "Aborted"
msgstr "Przerwano"
-#: ../output.py:1428
+#: ../output.py:1584
msgid "Failure:"
msgstr "Niepowodzenie:"
-#: ../output.py:1430
+#: ../output.py:1586
msgid "Success"
msgstr "Powodzenie"
-#: ../output.py:1431
-msgid "Transaction performed with:"
-msgstr "Wykonano transakcjÄ za pomocÄ
:"
+#: ../output.py:1589
+msgid "Command Line :"
+msgstr "Wiersz poleceÅ :"
-#: ../output.py:1444 ../output.py:1489
-msgid "Downgraded"
-msgstr "Zainstalowano poprzedniÄ
wersjÄ"
+#: ../output.py:1597
+#, python-format
+msgid "Additional non-default information stored: %d"
+msgstr "Przechowano dodatkowe niedomyÅlne informacje: %d"
-#. multiple versions installed, both older and newer
-#: ../output.py:1446
-msgid "Weird"
-msgstr "Dziwne"
+#: ../output.py:1600
+msgid "Transaction performed with:"
+msgstr "Wykonano transakcjÄ za pomocÄ
:"
-#: ../output.py:1448
+#: ../output.py:1603
msgid "Packages Altered:"
msgstr "Zmienione pakiety:"
-#: ../output.py:1451
+#: ../output.py:1607
+msgid "Packages Skipped:"
+msgstr "PominiÄte pakiety:"
+
+#: ../output.py:1612
+msgid "Rpmdb Problems:"
+msgstr "Problemy bazy danych RPM:"
+
+#: ../output.py:1620
msgid "Scriptlet output:"
msgstr "WyjÅcie skryptu:"
-#: ../output.py:1457
+#: ../output.py:1626
msgid "Errors:"
msgstr "BÅÄdy:"
-#: ../output.py:1481 ../output.py:1482
+#. Note that these don't use _simple_pkg() because we are showing what
+#. happened to them in the transaction ... not the difference between the
+#. version in the transaction and now.
+#: ../output.py:1637 ../output.py:1638
msgid "Install"
msgstr "Instalacja"
-#: ../output.py:1483
+#: ../output.py:1639
msgid "Dep-Install"
msgstr "Instalacja zależnoÅci"
-#: ../output.py:1485
+#: ../output.py:1641
msgid "Obsoleting"
msgstr "ZastÄpowanie"
-#: ../output.py:1486
+#: ../output.py:1642
msgid "Erase"
msgstr "UsuniÄcie"
-#: ../output.py:1487
+#: ../output.py:1643
msgid "Reinstall"
msgstr "Ponowna instalacja"
-#: ../output.py:1488
+#: ../output.py:1644
msgid "Downgrade"
msgstr "Instalacja poprzedniej wersji"
-#: ../output.py:1490
+#: ../output.py:1646
msgid "Update"
msgstr "Aktualizacja"
-#: ../output.py:1521
+#: ../output.py:1700
msgid "Time"
msgstr "Czas"
-#: ../output.py:1547
+#: ../output.py:1726
msgid "Last day"
msgstr "Ostatni dzieÅ"
-#: ../output.py:1548
+#: ../output.py:1727
msgid "Last week"
msgstr "Ostatni tydzieÅ"
-#: ../output.py:1549
+#: ../output.py:1728
msgid "Last 2 weeks"
msgstr "Ostatnie dwa tygodnie"
#. US default :p
-#: ../output.py:1550
+#: ../output.py:1729
msgid "Last 3 months"
msgstr "Ostatnie trzy miesiÄ
ce"
-#: ../output.py:1551
+#: ../output.py:1730
msgid "Last 6 months"
msgstr "Ostatnie póŠroku"
-#: ../output.py:1552
+#: ../output.py:1731
msgid "Last year"
msgstr "Ostatni rok"
-#: ../output.py:1553
+#: ../output.py:1732
msgid "Over a year ago"
msgstr "Ponad rok temu"
-#: ../output.py:1585
+#: ../output.py:1774
+#, python-format
+msgid "No Transaction %s found"
+msgstr "Nie odnaleziono transakcji %s"
+
+#: ../output.py:1780
+msgid "Transaction ID:"
+msgstr "Identyfikator transakcji:"
+
+#: ../output.py:1781
+msgid "Available additional history information:"
+msgstr "DostÄpne sÄ
dodatkowe informacje o historii:"
+
+#: ../output.py:1793
+#, python-format
+msgid "%s: No additional data found by this name"
+msgstr "%s: nie odnaleziono dodatkowych danych dla tej nazwy"
+
+#: ../output.py:1809
msgid "installed"
msgstr "zainstalowany"
-#: ../output.py:1586
+#: ../output.py:1810
msgid "updated"
msgstr "zaktualizowany"
-#: ../output.py:1587
+#: ../output.py:1811
msgid "obsoleted"
msgstr "zastÄ
piony"
-#: ../output.py:1588
+#: ../output.py:1812
msgid "erased"
msgstr "usuniÄty"
-#: ../output.py:1592
+#: ../output.py:1813
+msgid "reinstalled"
+msgstr "ponownie zainstalowany"
+
+#: ../output.py:1814
+msgid "downgraded"
+msgstr "zainstalowana poprzednia wersja"
+
+#: ../output.py:1818
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s:%s-%s set to be %s"
msgstr "---> Pakiet %s.%s %s:%s-%s zostanie %s"
-#: ../output.py:1599
+#: ../output.py:1825
msgid "--> Running transaction check"
msgstr "--> Wykonywanie sprawdzania transakcji"
-#: ../output.py:1604
+#: ../output.py:1830
msgid "--> Restarting Dependency Resolution with new changes."
msgstr "--> Ponowne uruchamianie rozwiÄ
zywania zależnoÅci z nowymi zmianami."
-#: ../output.py:1609
+#: ../output.py:1835
msgid "--> Finished Dependency Resolution"
msgstr "--> UkoÅczono rozwiÄ
zywanie zależnoÅci"
-#: ../output.py:1614 ../output.py:1619
+#: ../output.py:1840 ../output.py:1845
#, python-format
msgid "--> Processing Dependency: %s for package: %s"
msgstr "--> Przetwarzanie zależnoÅci: %s dla pakietu: %s"
-#: ../output.py:1623
+#: ../output.py:1850
+#, python-format
+msgid "---> Keeping package: %s"
+msgstr "---> Utrzymywanie pakietu: %s"
+
+#: ../output.py:1853
#, python-format
msgid "--> Unresolved Dependency: %s"
msgstr "--> NierozwiÄ
zana zależnoÅÄ: %s"
-#: ../output.py:1634
+#: ../output.py:1864
#, python-format
msgid "Package: %s"
msgstr "Pakiet: %s"
-#: ../output.py:1636
+#: ../output.py:1866
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1163,7 +1243,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Wymaga: %s"
-#: ../output.py:1649 ../output.py:1660
+#: ../output.py:1875
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1172,83 +1252,103 @@ msgstr ""
"\n"
" %s: %s (%s)"
-#: ../output.py:1657
+#: ../output.py:1880
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"\n"
+" %s"
+
+#: ../output.py:1882
+msgid ""
+"\n"
+" Not found"
+msgstr ""
+"\n"
+" Nie odnaleziono"
+
+#. These should be the only three things we care about:
+#: ../output.py:1897
+msgid "Updated By"
+msgstr "Zaktualizowano przez"
+
+#: ../output.py:1898
+msgid "Downgraded By"
+msgstr "Zainstalowano poprzedniÄ
wersjÄ przez"
+
+#: ../output.py:1899
+msgid "Obsoleted By"
+msgstr "ZastÄ
piono przez"
+
+#: ../output.py:1917
msgid "Available"
msgstr "DostÄpne"
-#: ../output.py:1665 ../output.py:1670
+#: ../output.py:1944 ../output.py:1949
#, python-format
msgid "--> Processing Conflict: %s conflicts %s"
msgstr "--> Przetwarzanie konfliktów: %s jest w konflikcie z %s"
-#: ../output.py:1674
+#: ../output.py:1953
msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait."
msgstr "--> UkÅadanie zestawu transakcji z wybranymi pakietami. ProszÄ czekaÄ."
-#: ../output.py:1678
+#: ../output.py:1957
#, python-format
msgid "---> Downloading header for %s to pack into transaction set."
msgstr "---> Pobieranie nagÅówka dla %s do umieszczenia w zestawie transakcji."
-#: ../utils.py:93
+#: ../utils.py:94
msgid "Running"
msgstr "Wykonywanie"
-#: ../utils.py:94
+#: ../utils.py:95
msgid "Sleeping"
msgstr "Zasypianie"
-#: ../utils.py:95
+#: ../utils.py:96
msgid "Uninterruptible"
msgstr "Nie można przerywaÄ"
-#: ../utils.py:96
+#: ../utils.py:97
msgid "Zombie"
msgstr "Zombie"
-#: ../utils.py:97
+#: ../utils.py:98
msgid "Traced/Stopped"
msgstr "Åledzone/zatrzymane"
-#: ../utils.py:98 ../yumcommands.py:917
+#: ../utils.py:99 ../yumcommands.py:972
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
-#: ../utils.py:109
+#: ../utils.py:110
msgid " The other application is: PackageKit"
msgstr " Inna aplikacja to PackageKit"
-#: ../utils.py:111
+#: ../utils.py:112
#, python-format
msgid " The other application is: %s"
msgstr " Inna aplikacja to: %s"
-#: ../utils.py:114
+#: ../utils.py:115
#, python-format
msgid " Memory : %5s RSS (%5sB VSZ)"
msgstr " PamiÄÄ: %5s RSS (%5sB VSZ)"
-#: ../utils.py:119
+#: ../utils.py:120
#, python-format
msgid " Started: %s - %s ago"
msgstr " Uruchomiono: %s - %s temu"
-#: ../utils.py:121
+#: ../utils.py:122
#, python-format
msgid " State : %s, pid: %d"
msgstr " Stan: %s, PID: %d"
-#: ../utils.py:199
-#, python-format
-msgid "PluginExit Error: %s"
-msgstr "BÅÄ
d wyjÅcia wtyczki: %s"
-
-#: ../utils.py:202
-#, python-format
-msgid "Yum Error: %s"
-msgstr "BÅÄ
d programu yum: %s"
-
-#: ../utils.py:235 ../yummain.py:42
+#: ../utils.py:143 ../yummain.py:42
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1258,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"\n"
"KoÅczenie dziaÅania na polecenie użytkownika"
-#: ../utils.py:241 ../yummain.py:48
+#: ../utils.py:149 ../yummain.py:48
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1268,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"\n"
"KoÅczenie dziaÅania z powodu przerwanego potoku"
-#: ../utils.py:243 ../yummain.py:50
+#: ../utils.py:151 ../yummain.py:50
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1279,7 +1379,51 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../utils.py:282 ../yummain.py:211
+#: ../utils.py:201 ../yummain.py:107
+msgid ""
+"Another app is currently holding the yum lock; exiting as configured by "
+"exit_on_lock"
+msgstr ""
+"Inna aplikacja obecnie blokuje program yum. KoÅczenie dziaÅania zgodnie z "
+"konfiguracjÄ
exit_on_lock"
+
+#: ../utils.py:260
+#, python-format
+msgid "PluginExit Error: %s"
+msgstr "BÅÄ
d wyjÅcia wtyczki: %s"
+
+#: ../utils.py:263
+#, python-format
+msgid "Yum Error: %s"
+msgstr "BÅÄ
d programu yum: %s"
+
+#: ../utils.py:315 ../yummain.py:134 ../yummain.py:173
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "BÅÄ
d: %s"
+
+#: ../utils.py:319 ../yummain.py:177
+msgid " You could try using --skip-broken to work around the problem"
+msgstr " Można spróbowaÄ użyÄ --skip-broken, aby obejÅÄ problem"
+
+#: ../utils.py:321 ../yummain.py:179 ../yummain.py:212
+msgid " You could try running: rpm -Va --nofiles --nodigest"
+msgstr " Można spróbowaÄ wykonaÄ polecenie: rpm -Va --nofiles --nodigest"
+
+#: ../utils.py:328 ../yummain.py:144 ../yummain.py:186
+#, python-format
+msgid "Unknown Error(s): Exit Code: %d:"
+msgstr "Nieznane bÅÄdy: kod wyjÅcia: %d:"
+
+#: ../utils.py:334 ../yummain.py:192
+msgid ""
+"\n"
+"Dependencies Resolved"
+msgstr ""
+"\n"
+"RozwiÄ
zano zależnoÅci"
+
+#: ../utils.py:349 ../yummain.py:215
msgid "Complete!"
msgstr "UkoÅczono."
@@ -1359,294 +1503,314 @@ msgstr "Plik %s podany powÅoce jako parametr nie istnieje."
msgid "Error: more than one file given as argument to shell."
msgstr "BÅÄ
d: podano powÅoce wiÄcej niż jeden plik jako parametr."
-#: ../yumcommands.py:170
+#: ../yumcommands.py:138
+msgid ""
+"There are no enabled repos.\n"
+" Run \"yum repolist all\" to see the repos you have.\n"
+" You can enable repos with yum-config-manager --enable <repo>"
+msgstr ""
+"Brak wÅÄ
czonych repozytoriów.\n"
+" Wykonanie polecenia \"yum repolist all\" wyÅwietli wszystkie posiadane "
+"repozytoria.\n"
+" Można wÅÄ
czyÄ repozytoria za pomocÄ
polecenia yum-config-manager --enable "
+"<repo>"
+
+#: ../yumcommands.py:189
msgid "PACKAGE..."
msgstr "PAKIET..."
-#: ../yumcommands.py:173
+#: ../yumcommands.py:192
msgid "Install a package or packages on your system"
msgstr "Instaluje pakiet lub pakiety w systemie"
-#: ../yumcommands.py:181
+#: ../yumcommands.py:201
msgid "Setting up Install Process"
msgstr "Ustawianie procesu instalacji"
-#: ../yumcommands.py:192
+#: ../yumcommands.py:212 ../yumcommands.py:234
msgid "[PACKAGE...]"
msgstr "[PAKIET...]"
-#: ../yumcommands.py:195
+#: ../yumcommands.py:215
msgid "Update a package or packages on your system"
msgstr "Aktualizuje pakiet lub pakiety w systemie"
-#: ../yumcommands.py:202
+#: ../yumcommands.py:223
msgid "Setting up Update Process"
msgstr "Ustawianie procesu aktualizacji"
-#: ../yumcommands.py:244
+#: ../yumcommands.py:237
+msgid "Synchronize installed packages to the latest available versions"
+msgstr "Synchronizuje zainstalowane pakiety do najnowszych dostÄpnych wersji"
+
+#: ../yumcommands.py:245
+msgid "Setting up Distribution Synchronization Process"
+msgstr "Ustawianie procesu synchronizacji dystrybucji"
+
+#: ../yumcommands.py:288
msgid "Display details about a package or group of packages"
msgstr "WyÅwietla szczegóÅy o pakiecie lub grupie pakietów"
-#: ../yumcommands.py:293
+#: ../yumcommands.py:337
msgid "Installed Packages"
msgstr "Zainstalowane pakiety"
-#: ../yumcommands.py:301
+#: ../yumcommands.py:345
msgid "Available Packages"
msgstr "DostÄpne pakiety"
-#: ../yumcommands.py:305
+#: ../yumcommands.py:349
msgid "Extra Packages"
msgstr "Dodatkowe pakiety"
-#: ../yumcommands.py:309
+#: ../yumcommands.py:353
msgid "Updated Packages"
msgstr "Zaktualizowane pakiety"
#. This only happens in verbose mode
-#: ../yumcommands.py:317 ../yumcommands.py:324 ../yumcommands.py:601
+#: ../yumcommands.py:361 ../yumcommands.py:368 ../yumcommands.py:655
msgid "Obsoleting Packages"
msgstr "ZastÄpowanie przestarzaÅych pakietów"
-#: ../yumcommands.py:326
+#: ../yumcommands.py:370
msgid "Recently Added Packages"
msgstr "Ostatnio dodane pakiety"
-#: ../yumcommands.py:333
+#: ../yumcommands.py:377
msgid "No matching Packages to list"
msgstr "Brak pakietów pasujÄ
cych do listy"
-#: ../yumcommands.py:347
+#: ../yumcommands.py:391
msgid "List a package or groups of packages"
msgstr "WyÅwietla listÄ pakietów lub grup pakietów"
-#: ../yumcommands.py:359
+#: ../yumcommands.py:403
msgid "Remove a package or packages from your system"
msgstr "Usuwa pakiet lub pakiety z systemu"
-#: ../yumcommands.py:366
+#: ../yumcommands.py:410
msgid "Setting up Remove Process"
msgstr "Ustawianie procesu usuwania"
-#: ../yumcommands.py:380
+#: ../yumcommands.py:424
msgid "Setting up Group Process"
msgstr "Ustawianie procesu grup"
-#: ../yumcommands.py:386
+#: ../yumcommands.py:430
msgid "No Groups on which to run command"
msgstr "Brak grup, na których można wykonaÄ polecenie"
-#: ../yumcommands.py:399
+#: ../yumcommands.py:443
msgid "List available package groups"
msgstr "WyÅwietla listÄ dostÄpnych grup pakietów"
-#: ../yumcommands.py:416
+#: ../yumcommands.py:463
msgid "Install the packages in a group on your system"
msgstr "Instaluje pakiety z grupy w systemie"
-#: ../yumcommands.py:438
+#: ../yumcommands.py:486
msgid "Remove the packages in a group from your system"
msgstr "Usuwa pakiety z grupy z systemu"
-#: ../yumcommands.py:465
+#: ../yumcommands.py:514
msgid "Display details about a package group"
msgstr "WyÅwietla szczegóÅy o grupie pakietów"
-#: ../yumcommands.py:489
+#: ../yumcommands.py:539
msgid "Generate the metadata cache"
msgstr "Utworzy pamiÄÄ podrÄcznÄ
metadanych"
-#: ../yumcommands.py:495
+#: ../yumcommands.py:545
msgid "Making cache files for all metadata files."
msgstr "Tworzenie plików pamiÄci podrÄcznej ze wszystkich plików metadanych."
-#: ../yumcommands.py:496
+#: ../yumcommands.py:546
msgid "This may take a while depending on the speed of this computer"
msgstr "Może to chwilÄ zajÄ
Ä, z zależnoÅci od prÄdkoÅci komputera"
-#: ../yumcommands.py:517
+#: ../yumcommands.py:567
msgid "Metadata Cache Created"
msgstr "Utworzono pamiÄÄ podrÄcznÄ
metadanych"
-#: ../yumcommands.py:531
+#: ../yumcommands.py:581
msgid "Remove cached data"
msgstr "Usuwa dane z pamiÄci podrÄcznej"
-#: ../yumcommands.py:551
+#: ../yumcommands.py:602
msgid "Find what package provides the given value"
msgstr "Wyszukuje pakiet dostarczajÄ
cy podanÄ
wartoÅÄ"
-#: ../yumcommands.py:571
+#: ../yumcommands.py:622
msgid "Check for available package updates"
msgstr "Sprawdza dostÄpne aktualizacje pakietów"
-#: ../yumcommands.py:621
+#: ../yumcommands.py:675
msgid "Search package details for the given string"
msgstr "Wyszukuje szczegóÅy pakietów dla podanego ciÄ
gu"
-#: ../yumcommands.py:627
+#: ../yumcommands.py:681
msgid "Searching Packages: "
msgstr "Wyszukiwanie pakietów: "
-#: ../yumcommands.py:644
+#: ../yumcommands.py:698
msgid "Update packages taking obsoletes into account"
msgstr "Aktualizuje pakiety, w tym przestarzaÅe"
-#: ../yumcommands.py:652
+#: ../yumcommands.py:707
msgid "Setting up Upgrade Process"
msgstr "Ustawianie procesu aktualizacji"
-#: ../yumcommands.py:666
+#: ../yumcommands.py:721
msgid "Install a local RPM"
msgstr "Instaluje lokalny pakiet RPM"
-#: ../yumcommands.py:674
+#: ../yumcommands.py:729
msgid "Setting up Local Package Process"
msgstr "Ustawianie procesu lokalnego pakietu"
-#: ../yumcommands.py:693
+#: ../yumcommands.py:748
msgid "Determine which package provides the given dependency"
msgstr "OkreÅla, który pakiet dostarcza podanÄ
zależnoÅÄ"
-#: ../yumcommands.py:696
+#: ../yumcommands.py:751
msgid "Searching Packages for Dependency:"
msgstr "Wyszukiwanie pakietów dla zależnoÅci:"
-#: ../yumcommands.py:710
+#: ../yumcommands.py:765
msgid "Run an interactive yum shell"
msgstr "Uruchamia interaktywnÄ
powÅokÄ programu yum"
-#: ../yumcommands.py:716
+#: ../yumcommands.py:771
msgid "Setting up Yum Shell"
msgstr "Ustawianie powÅoki programu yum"
-#: ../yumcommands.py:734
+#: ../yumcommands.py:789
msgid "List a package's dependencies"
msgstr "WyÅwietla listÄ zależnoÅci pakietu"
-#: ../yumcommands.py:740
+#: ../yumcommands.py:795
msgid "Finding dependencies: "
msgstr "Wyszukiwanie zależnoÅci: "
-#: ../yumcommands.py:756
+#: ../yumcommands.py:811
msgid "Display the configured software repositories"
msgstr "WyÅwietla skonfigurowane repozytoria oprogramowania"
-#: ../yumcommands.py:822 ../yumcommands.py:823
+#: ../yumcommands.py:877 ../yumcommands.py:878
msgid "enabled"
msgstr "wÅÄ
czone"
-#: ../yumcommands.py:849 ../yumcommands.py:850
+#: ../yumcommands.py:904 ../yumcommands.py:905
msgid "disabled"
msgstr "wyÅÄ
czone"
-#: ../yumcommands.py:866
+#: ../yumcommands.py:921
msgid "Repo-id : "
msgstr "Identyfikator repozytorium : "
-#: ../yumcommands.py:867
+#: ../yumcommands.py:922
msgid "Repo-name : "
msgstr "Nazwa repozytorium : "
-#: ../yumcommands.py:870
+#: ../yumcommands.py:925
msgid "Repo-status : "
msgstr "Stan repozytorium : "
-#: ../yumcommands.py:873
+#: ../yumcommands.py:928
msgid "Repo-revision: "
msgstr "Wersja repozytorium : "
-#: ../yumcommands.py:877
+#: ../yumcommands.py:932
msgid "Repo-tags : "
msgstr "Znaczniki repozytorium : "
-#: ../yumcommands.py:883
+#: ../yumcommands.py:938
msgid "Repo-distro-tags: "
msgstr "Znaczniki dystrybucji repozytorium: "
-#: ../yumcommands.py:888
+#: ../yumcommands.py:943
msgid "Repo-updated : "
msgstr "Aktualizacje repozytorium : "
-#: ../yumcommands.py:890
+#: ../yumcommands.py:945
msgid "Repo-pkgs : "
msgstr "Pakiety repozytorium : "
-#: ../yumcommands.py:891
+#: ../yumcommands.py:946
msgid "Repo-size : "
msgstr "Rozmiar repozytorium : "
-#: ../yumcommands.py:898
+#: ../yumcommands.py:953
msgid "Repo-baseurl : "
msgstr "Podstawowy adres URL repozytorium : "
-#: ../yumcommands.py:906
+#: ../yumcommands.py:961
msgid "Repo-metalink: "
msgstr "MetaodnoÅnik repozytorium : "
-#: ../yumcommands.py:910
+#: ../yumcommands.py:965
msgid " Updated : "
msgstr " Zaktualizowano : "
-#: ../yumcommands.py:913
+#: ../yumcommands.py:968
msgid "Repo-mirrors : "
msgstr "Serwery lustrzane repozytorium : "
-#: ../yumcommands.py:923
+#: ../yumcommands.py:978
#, python-format
msgid "Never (last: %s)"
msgstr "Nigdy (ostatnio: %s)"
-#: ../yumcommands.py:925
+#: ../yumcommands.py:980
#, python-format
msgid "Instant (last: %s)"
msgstr "Natychmiast (ostatnio: %s)"
-#: ../yumcommands.py:928
+#: ../yumcommands.py:983
#, python-format
msgid "%s second(s) (last: %s)"
msgstr "%s sekundy (ostatnio: %s)"
-#: ../yumcommands.py:930
+#: ../yumcommands.py:985
msgid "Repo-expire : "
msgstr "Wygaszenie repozytorium : "
-#: ../yumcommands.py:933
+#: ../yumcommands.py:988
msgid "Repo-exclude : "
msgstr "Wykluczenia z repozytorium : "
-#: ../yumcommands.py:937
+#: ../yumcommands.py:992
msgid "Repo-include : "
msgstr "DoÅÄ
czone z repozytorium : "
-#: ../yumcommands.py:941
+#: ../yumcommands.py:996
msgid "Repo-excluded: "
msgstr "Wykluczenia z repozytorium : "
#. Work out the first (id) and last (enabled/disalbed/count),
#. then chop the middle (name)...
-#: ../yumcommands.py:951 ../yumcommands.py:980
+#: ../yumcommands.py:1006 ../yumcommands.py:1035
msgid "repo id"
msgstr "identyfikator repozytorium"
-#: ../yumcommands.py:968 ../yumcommands.py:969 ../yumcommands.py:987
+#: ../yumcommands.py:1023 ../yumcommands.py:1024 ../yumcommands.py:1042
msgid "status"
msgstr "stan"
-#: ../yumcommands.py:981
+#: ../yumcommands.py:1036
msgid "repo name"
msgstr "nazwa repozytorium"
-#: ../yumcommands.py:1018
+#: ../yumcommands.py:1073
msgid "Display a helpful usage message"
msgstr "WyÅwietla pomocny komunikat o używaniu"
-#: ../yumcommands.py:1052
+#: ../yumcommands.py:1107
#, python-format
msgid "No help available for %s"
msgstr "Brak dostÄpnej pomocy dla %s"
-#: ../yumcommands.py:1057
+#: ../yumcommands.py:1112
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1656,7 +1820,7 @@ msgstr ""
"\n"
"aliasy: "
-#: ../yumcommands.py:1059
+#: ../yumcommands.py:1114
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1666,105 +1830,83 @@ msgstr ""
"\n"
"alias: "
-#: ../yumcommands.py:1087
+#: ../yumcommands.py:1143
msgid "Setting up Reinstall Process"
msgstr "Ustawianie procesu ponownej instalacji"
-#: ../yumcommands.py:1095
+#: ../yumcommands.py:1151
msgid "reinstall a package"
msgstr "Ponownie instaluje pakiet"
-#: ../yumcommands.py:1113
+#: ../yumcommands.py:1170
msgid "Setting up Downgrade Process"
msgstr "Ustawianie procesu instalacji poprzedniej wersji pakietu"
-#: ../yumcommands.py:1120
+#: ../yumcommands.py:1177
msgid "downgrade a package"
msgstr "Instaluje poprzedniÄ
wersjÄ pakietu"
-#: ../yumcommands.py:1134
+#: ../yumcommands.py:1191
msgid "Display a version for the machine and/or available repos."
msgstr "WyÅwietla wersjÄ dla komputera i/lub dostÄpnych repozytoriów."
-#: ../yumcommands.py:1173
+#: ../yumcommands.py:1230
msgid " Yum version groups:"
msgstr " Grupy wersji programu yum:"
-#: ../yumcommands.py:1183
+#: ../yumcommands.py:1240
msgid " Group :"
msgstr " Grupa :"
-#: ../yumcommands.py:1184
+#: ../yumcommands.py:1241
msgid " Packages:"
msgstr " Pakiety:"
-#: ../yumcommands.py:1213
+#: ../yumcommands.py:1270
msgid "Installed:"
msgstr "Zainstalowano:"
-#: ../yumcommands.py:1218
+#: ../yumcommands.py:1278
msgid "Group-Installed:"
msgstr "Zainstalowana grupa:"
-#: ../yumcommands.py:1227
+#: ../yumcommands.py:1287
msgid "Available:"
msgstr "DostÄpne:"
-#: ../yumcommands.py:1233
+#: ../yumcommands.py:1296
msgid "Group-Available:"
msgstr "DostÄpne grupy:"
-#: ../yumcommands.py:1272
+#: ../yumcommands.py:1335
msgid "Display, or use, the transaction history"
msgstr "WyÅwietla lub używa historii transakcji"
-#: ../yumcommands.py:1300
+#: ../yumcommands.py:1363
#, python-format
msgid "Invalid history sub-command, use: %s."
msgstr "NieprawidÅowe podpolecenie historii, należy użyÄ: %s."
-#: ../yumcommands.py:1345
+#: ../yumcommands.py:1370
+msgid "You don't have access to the history DB."
+msgstr "Brak dostÄpu do bazy danych historii."
+
+#: ../yumcommands.py:1413
msgid "Check for problems in the rpmdb"
msgstr "ProszÄ sprawdziÄ, czy wystÄpujÄ
problemy w bazie danych RPM"
-#: ../yummain.py:102
+#: ../yummain.py:103
msgid ""
"Another app is currently holding the yum lock; waiting for it to exit..."
msgstr ""
"Inna aplikacja obecnie blokuje program yum. Oczekiwanie na jej zakoÅczenie..."
-#: ../yummain.py:130 ../yummain.py:169
-#, python-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "BÅÄ
d: %s"
-
-#: ../yummain.py:140 ../yummain.py:182
-#, python-format
-msgid "Unknown Error(s): Exit Code: %d:"
-msgstr "Nieznane bÅÄdy: kod wyjÅcia: %d:"
-
#. Depsolve stage
-#: ../yummain.py:147
+#: ../yummain.py:151
msgid "Resolving Dependencies"
msgstr "RozwiÄ
zywanie zależnoÅci"
-#: ../yummain.py:173
-msgid " You could try using --skip-broken to work around the problem"
-msgstr " Można spróbowaÄ użyÄ --skip-broken, aby obejÅÄ problem"
-
-#: ../yummain.py:175 ../yummain.py:208
-msgid " You could try running: rpm -Va --nofiles --nodigest"
-msgstr " Można spróbowaÄ wykonaÄ polecenie: rpm -Va --nofiles --nodigest"
-
-#: ../yummain.py:188
-msgid ""
-"\n"
-"Dependencies Resolved"
-msgstr ""
-"\n"
-"RozwiÄ
zano zależnoÅci"
-
-#: ../yummain.py:265
+#: ../yummain.py:269
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1782,141 +1924,131 @@ msgstr "doTsSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach programu yum.\n"
msgid "Setting up TransactionSets before config class is up"
msgstr "Ustawianie zestawów transakcji przed wÅÄ
czeniem klasy konfiguracji"
-#: ../yum/depsolve.py:148
+#: ../yum/depsolve.py:151
#, python-format
msgid "Invalid tsflag in config file: %s"
msgstr "NieprawidÅowa flaga zestawu transakcji tsflag w pliku konfiguracji: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:159
+#: ../yum/depsolve.py:162
#, python-format
msgid "Searching pkgSack for dep: %s"
msgstr "Wyszukiwanie zestawu pakietów dla zależnoÅci: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:175
-#, python-format
-msgid "Potential match for %s from %s"
-msgstr "Potencjalny wynik dla %s z %s"
-
-#: ../yum/depsolve.py:183
-#, python-format
-msgid "Matched %s to require for %s"
-msgstr "%s pasuje jako wymaganie dla %s"
-
-#: ../yum/depsolve.py:225
+#: ../yum/depsolve.py:205
#, python-format
msgid "Member: %s"
msgstr "Element: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:239 ../yum/depsolve.py:754
+#: ../yum/depsolve.py:219 ../yum/depsolve.py:754
#, python-format
msgid "%s converted to install"
msgstr "%s przekonwertowano do zainstalowania"
-#: ../yum/depsolve.py:246
+#: ../yum/depsolve.py:226
#, python-format
msgid "Adding Package %s in mode %s"
msgstr "Dodawanie pakietu %s w trybie %s"
-#: ../yum/depsolve.py:256
+#: ../yum/depsolve.py:242
#, python-format
msgid "Removing Package %s"
msgstr "Usuwanie pakietu %s"
-#: ../yum/depsolve.py:278
+#: ../yum/depsolve.py:264
#, python-format
msgid "%s requires: %s"
msgstr "%s wymaga: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:319
+#: ../yum/depsolve.py:305
#, python-format
msgid "%s requires %s"
msgstr "%s wymaga %s"
-#: ../yum/depsolve.py:346
+#: ../yum/depsolve.py:332
msgid "Needed Require has already been looked up, cheating"
msgstr "Wymagana zależnoÅÄ zostaÅa już odnaleziona, oszukiwanie"
-#: ../yum/depsolve.py:356
+#: ../yum/depsolve.py:342
#, python-format
msgid "Needed Require is not a package name. Looking up: %s"
msgstr "Wymagana zależnoÅÄ nie jest nazwÄ
pakietu. Wyszukiwanie: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:363
+#: ../yum/depsolve.py:349
#, python-format
msgid "Potential Provider: %s"
msgstr "Potencjalny dostawca: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:386
+#: ../yum/depsolve.py:372
#, python-format
msgid "Mode is %s for provider of %s: %s"
msgstr "Tryb to %s dla dostawcy %s: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:390
+#: ../yum/depsolve.py:376
#, python-format
msgid "Mode for pkg providing %s: %s"
msgstr "Tryb dla pakietu dostarczajÄ
cego %s: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:394
+#: ../yum/depsolve.py:380
#, python-format
msgid "TSINFO: %s package requiring %s marked as erase"
msgstr "TSINFO: pakiet %s wymagajÄ
cy %s zostaÅ oznaczony jako do usuniÄcia"
-#: ../yum/depsolve.py:407
+#: ../yum/depsolve.py:393
#, python-format
msgid "TSINFO: Obsoleting %s with %s to resolve dep."
msgstr ""
"TSINFO: zastÄpowanie przestarzaÅego pakietu %s pakietem %s, aby rozwiÄ
zaÄ "
"zależnoÅÄ."
-#: ../yum/depsolve.py:410
+#: ../yum/depsolve.py:396
#, python-format
msgid "TSINFO: Updating %s to resolve dep."
msgstr "TSINFO: aktualizowanie %s, aby rozwiÄ
zaÄ zależnoÅÄ."
-#: ../yum/depsolve.py:418
+#: ../yum/depsolve.py:404
#, python-format
msgid "Cannot find an update path for dep for: %s"
msgstr "Nie można odnaleÅºÄ Åcieżki aktualizacji dla zależnoÅci dla: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:449
+#: ../yum/depsolve.py:435
#, python-format
msgid "Quick matched %s to require for %s"
msgstr "Szybko dopasowano %s jako wymaganie %s"
#. is it already installed?
-#: ../yum/depsolve.py:491
+#: ../yum/depsolve.py:477
#, python-format
msgid "%s is in providing packages but it is already installed, removing."
msgstr ""
"%s jest w dostarczajÄ
cych pakietach, ale jest już zainstalowany, usuwanie."
-#: ../yum/depsolve.py:507
+#: ../yum/depsolve.py:493
#, python-format
msgid "Potential resolving package %s has newer instance in ts."
msgstr ""
"Pakiet %s potencjalnie rozwiÄ
zujÄ
cy ma nowszÄ
wersjÄ w zestawie transakcji."
-#: ../yum/depsolve.py:518
+#: ../yum/depsolve.py:504
#, python-format
msgid "Potential resolving package %s has newer instance installed."
msgstr "Pakiet %s potencjalnie rozwiÄ
zujÄ
cy ma zainstalowanÄ
nowszÄ
wersjÄ."
-#: ../yum/depsolve.py:536
+#: ../yum/depsolve.py:522
#, python-format
msgid "%s already in ts, skipping this one"
msgstr "%s jest już w zestawie transakcji, pomijanie"
-#: ../yum/depsolve.py:578
+#: ../yum/depsolve.py:571
#, python-format
msgid "TSINFO: Marking %s as update for %s"
msgstr "TSINFO: oznaczanie %s jako aktualizacji dla %s"
-#: ../yum/depsolve.py:586
+#: ../yum/depsolve.py:580
#, python-format
msgid "TSINFO: Marking %s as install for %s"
msgstr "TSINFO: oznaczanie %s jako do zainstalowania dla %s"
-#: ../yum/depsolve.py:690 ../yum/depsolve.py:781
+#: ../yum/depsolve.py:690 ../yum/depsolve.py:780
msgid "Success - empty transaction"
msgstr "Powodzenie - pusta transakcja"
@@ -1933,36 +2065,36 @@ msgstr "KoÅczenie procesu zależnoÅci"
msgid "%s from %s has depsolving problems"
msgstr "%s z %s ma problemy z rozwiÄ
zywaniem zależnoÅci"
-#: ../yum/depsolve.py:782
+#: ../yum/depsolve.py:781
msgid "Success - deps resolved"
msgstr "Powodzenie - rozwiÄ
zano zależnoÅci"
-#: ../yum/depsolve.py:796
+#: ../yum/depsolve.py:802
#, python-format
msgid "Checking deps for %s"
msgstr "Sprawdzanie zależnoÅci dla %s"
-#: ../yum/depsolve.py:874
+#: ../yum/depsolve.py:888
#, python-format
msgid "looking for %s as a requirement of %s"
msgstr "wyszukiwanie %s jako wymagania %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1090
+#: ../yum/depsolve.py:1119
#, python-format
msgid "Running compare_providers() for %s"
msgstr "Wykonywanie compare_providers() dla %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1117 ../yum/depsolve.py:1123
+#: ../yum/depsolve.py:1146 ../yum/depsolve.py:1152
#, python-format
msgid "better arch in po %s"
msgstr "lepsze arch w po %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1218
+#: ../yum/depsolve.py:1244
#, python-format
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s zastÄpuje %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1230
+#: ../yum/depsolve.py:1256
#, python-format
msgid ""
"archdist compared %s to %s on %s\n"
@@ -1971,125 +2103,145 @@ msgstr ""
"archdist porównaÅo %s do %s na %s\n"
" ZwyciÄzca: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1237
+#: ../yum/depsolve.py:1264
#, python-format
msgid "common sourcerpm %s and %s"
msgstr "wspólny źródÅowy pakiet RPM %s i %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1241
+#: ../yum/depsolve.py:1268
#, python-format
msgid "base package %s is installed for %s"
msgstr "podstawowy pakiet %s jest zainstalowany dla %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1247
+#: ../yum/depsolve.py:1274
#, python-format
msgid "common prefix of %s between %s and %s"
msgstr "wspólny przedrostek %s dla %s i %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1256
+#: ../yum/depsolve.py:1305
+#, python-format
+msgid "requires minimal: %d"
+msgstr "wymaga minimum: %d"
+
+#: ../yum/depsolve.py:1309
+#, python-format
+msgid " Winner: %s"
+msgstr " ZwyciÄzca: %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:1314
+#, python-format
+msgid " Loser(with %d): %s"
+msgstr " Przegrany (za pomocÄ
%d): %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:1330
#, python-format
msgid "Best Order: %s"
msgstr "Najlepszy porzÄ
dek: %s"
-#: ../yum/__init__.py:192
+#: ../yum/__init__.py:214
msgid "doConfigSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr ""
"doConfigSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach programu yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:424
+#: ../yum/__init__.py:453
+#, python-format
+msgid "Repository %r: Error parsing config: %s"
+msgstr "Repozytorium %r: bÅÄ
d podczas przetwarzania konfiguracji: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:459
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
msgstr ""
"Repozytorium %r nie posiada nazwy w konfiguracji, używanie identyfikatora"
-#: ../yum/__init__.py:462
+#: ../yum/__init__.py:497
msgid "plugins already initialised"
msgstr "wtyczki zostaÅy już zainicjowane"
-#: ../yum/__init__.py:469
+#: ../yum/__init__.py:504
msgid "doRpmDBSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doRpmDBSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach programu yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:480
+#: ../yum/__init__.py:515
msgid "Reading Local RPMDB"
msgstr "Odczytywanie lokalnej bazy danych RPM"
-#: ../yum/__init__.py:504
+#: ../yum/__init__.py:538
msgid "doRepoSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doRepoSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach programu yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:524
+#: ../yum/__init__.py:577
msgid "doSackSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doSackSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach programu yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:554
+#: ../yum/__init__.py:607
msgid "Setting up Package Sacks"
msgstr "Ustawianie zestawów pakietów"
-#: ../yum/__init__.py:599
+#: ../yum/__init__.py:652
#, python-format
msgid "repo object for repo %s lacks a _resetSack method\n"
msgstr "obiekt repozytorium %s nie posiada metody _resetSack\n"
-#: ../yum/__init__.py:600
+#: ../yum/__init__.py:653
msgid "therefore this repo cannot be reset.\n"
msgstr "wiÄc to repozytorium nie może zostaÄ przywrócone.\n"
-#: ../yum/__init__.py:605
+#: ../yum/__init__.py:658
msgid "doUpdateSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr ""
"doUpdateSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach programu yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:617
+#: ../yum/__init__.py:670
msgid "Building updates object"
msgstr "Budowanie obiektu aktualizacji"
-#: ../yum/__init__.py:652
+#: ../yum/__init__.py:709
msgid "doGroupSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doGroupSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach programu yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:677
+#: ../yum/__init__.py:734
msgid "Getting group metadata"
msgstr "Pobieranie metadanych grup"
-#: ../yum/__init__.py:703
+#: ../yum/__init__.py:760
#, python-format
msgid "Adding group file from repository: %s"
msgstr "Dodawanie pliku grup z repozytorium: %s"
-#: ../yum/__init__.py:712
+#: ../yum/__init__.py:769
#, python-format
msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s"
msgstr "Dodanie pliku grup dla repozytorium nie powiodÅo siÄ: %s - %s"
-#: ../yum/__init__.py:718
+#: ../yum/__init__.py:775
msgid "No Groups Available in any repository"
msgstr "Brak dostÄpnych grup we wszystkich repozytoriach"
-#: ../yum/__init__.py:730
+#: ../yum/__init__.py:787
msgid "Getting pkgtags metadata"
msgstr "Pobieranie metadanych znaczników pakietów"
-#: ../yum/__init__.py:740
+#: ../yum/__init__.py:797
#, python-format
msgid "Adding tags from repository: %s"
msgstr "Dodawanie znaczników z repozytorium: %s"
-#: ../yum/__init__.py:749
+#: ../yum/__init__.py:806
#, python-format
msgid "Failed to add Pkg Tags for repository: %s - %s"
msgstr "Dodanie znaczników pakietów dla repozytorium nie powiodÅo siÄ: %s - %s"
-#: ../yum/__init__.py:827
+#: ../yum/__init__.py:884
msgid "Importing additional filelist information"
msgstr "Importowanie dodatkowych informacji o liÅcie plików"
-#: ../yum/__init__.py:841
+#: ../yum/__init__.py:898
#, python-format
msgid "The program %s%s%s is found in the yum-utils package."
msgstr "Program %s%s%s można odnaleÅºÄ w pakiecie yum-utils."
-#: ../yum/__init__.py:849
+#: ../yum/__init__.py:906
msgid ""
"There are unfinished transactions remaining. You might consider running yum-"
"complete-transaction first to finish them."
@@ -2097,18 +2249,23 @@ msgstr ""
"PozostaÅy nieukoÅczone transakcje. Można rozważyÄ wykonanie najpierw "
"polecenia yum-complete-transaction, aby je ukoÅczyÄ."
+#: ../yum/__init__.py:985
+#, python-format
+msgid "Trying to remove \"%s\", which is protected"
+msgstr "Próbowanie usuniÄcia pakietu \"%s\", który jest chroniony"
+
#. Kind of hacky
-#: ../yum/__init__.py:922
+#: ../yum/__init__.py:1044
#, python-format
msgid "Skip-broken round %i"
msgstr "Pierwsza runda pomijania uszkodzonych %i"
-#: ../yum/__init__.py:975
+#: ../yum/__init__.py:1101
#, python-format
msgid "Skip-broken took %i rounds "
msgstr "Pomijanie uszkodzonych zajÄÅo %i rund "
-#: ../yum/__init__.py:976
+#: ../yum/__init__.py:1102
msgid ""
"\n"
"Packages skipped because of dependency problems:"
@@ -2116,94 +2273,118 @@ msgstr ""
"\n"
"Pakiety pominiÄto z powodu problemów z zależnoÅciami:"
-#: ../yum/__init__.py:980
+#: ../yum/__init__.py:1106
#, python-format
msgid " %s from %s"
msgstr " %s z %s"
-#: ../yum/__init__.py:1121
+#. FIXME: _N()
+#: ../yum/__init__.py:1251
+#, python-format
+msgid "** Found %d pre-existing rpmdb problem(s), 'yum check' output follows:"
+msgstr ""
+"** Odnaleziono %d wczeÅniej istniejÄ
cych problemów bazy danych RPM. Wynik "
+"polecenia \"yum check\":"
+
+#: ../yum/__init__.py:1255
msgid "Warning: RPMDB altered outside of yum."
msgstr "Ostrzeżenie: baza danych RPM zostaÅa zmieniona poza programem yum."
-#: ../yum/__init__.py:1126
+#: ../yum/__init__.py:1267
msgid "missing requires"
msgstr "brak wymaganych"
-#: ../yum/__init__.py:1127
+#: ../yum/__init__.py:1268
msgid "installed conflict"
msgstr "zainstalowano konflikt"
-#: ../yum/__init__.py:1180
+#: ../yum/__init__.py:1366
msgid ""
"Warning: scriptlet or other non-fatal errors occurred during transaction."
msgstr ""
"Ostrzeżenie: podczas transakcji wystÄ
piÅ skrypt lub inne nie krytyczne bÅÄdy."
-#: ../yum/__init__.py:1198
+#: ../yum/__init__.py:1376
+msgid "Transaction couldn't start:"
+msgstr "Nie można rozpoczÄ
Ä transakcji:"
+
+#. should this be 'to_unicoded'?
+#: ../yum/__init__.py:1379
+msgid "Could not run transaction."
+msgstr "Nie można wykonaÄ transakcji."
+
+#: ../yum/__init__.py:1392
#, python-format
msgid "Failed to remove transaction file %s"
msgstr "UsuniÄcie pliku transakcji %s nie powiodÅo siÄ"
#. maybe a file log here, too
#. but raising an exception is not going to do any good
-#: ../yum/__init__.py:1227
+#: ../yum/__init__.py:1424
#, python-format
msgid "%s was supposed to be installed but is not!"
msgstr "%s miaÅo zostaÄ zainstalowane, ale nie zostaÅo."
#. maybe a file log here, too
#. but raising an exception is not going to do any good
-#: ../yum/__init__.py:1266
+#: ../yum/__init__.py:1486
#, python-format
msgid "%s was supposed to be removed but is not!"
msgstr "%s miaÅo zostaÄ usuniÄte, ale nie zostaÅo."
+#: ../yum/__init__.py:1597
+#, python-format
+msgid "Could not open lock %s: %s"
+msgstr "Nie można otworzyÄ blokady %s: %s"
+
#. Whoa. What the heck happened?
-#: ../yum/__init__.py:1386
+#: ../yum/__init__.py:1614
#, python-format
msgid "Unable to check if PID %s is active"
msgstr "Nie można sprawdziÄ, czy PID %s jest aktywny"
#. Another copy seems to be running.
-#: ../yum/__init__.py:1390
+#: ../yum/__init__.py:1618
#, python-format
msgid "Existing lock %s: another copy is running as pid %s."
msgstr "Istnieje blokada %s: inna kopia jest uruchomiona jako PID %s."
#. Whoa. What the heck happened?
-#: ../yum/__init__.py:1425
+#: ../yum/__init__.py:1653
#, python-format
msgid "Could not create lock at %s: %s "
msgstr "Nie można utworzyÄ blokady na %s: %s "
-#: ../yum/__init__.py:1470
+#: ../yum/__init__.py:1698
+#, python-format
msgid ""
-"Package does not match intended download. Suggestion: run yum clean metadata"
+"Package does not match intended download. Suggestion: run yum --enablerepo=%"
+"s clean metadata"
msgstr ""
"Pakiet nie zgadza siÄ z zamierzonym pobieraniem. Sugestia: proszÄ wykonaÄ "
-"polecenie yum clean metadata"
+"polecenie yum --enablerepo=%s clean metadata"
-#: ../yum/__init__.py:1486
+#: ../yum/__init__.py:1714
msgid "Could not perform checksum"
msgstr "Nie można wykonaÄ sprawdzenia sum kontrolnych"
-#: ../yum/__init__.py:1489
+#: ../yum/__init__.py:1717
msgid "Package does not match checksum"
msgstr "Sumy kontrolne pakietu nie zgadzajÄ
siÄ"
-#: ../yum/__init__.py:1531
+#: ../yum/__init__.py:1769
#, python-format
msgid "package fails checksum but caching is enabled for %s"
msgstr ""
"sprawdzenie sum kontrolnych pakietu nie powiodÅo siÄ, ale zapisywanie w "
"pamiÄci podrÄcznej dla %s jest wÅÄ
czone"
-#: ../yum/__init__.py:1534 ../yum/__init__.py:1563
+#: ../yum/__init__.py:1772 ../yum/__init__.py:1801
#, python-format
msgid "using local copy of %s"
msgstr "używanie lokalnej kopii %s"
-#: ../yum/__init__.py:1575
+#: ../yum/__init__.py:1813
#, python-format
msgid ""
"Insufficient space in download directory %s\n"
@@ -2214,11 +2395,11 @@ msgstr ""
" * wolne %s\n"
" * wymagane %s"
-#: ../yum/__init__.py:1624
+#: ../yum/__init__.py:1862
msgid "Header is not complete."
msgstr "NagÅówek nie jest peÅny."
-#: ../yum/__init__.py:1661
+#: ../yum/__init__.py:1899
#, python-format
msgid ""
"Header not in local cache and caching-only mode enabled. Cannot download %s"
@@ -2226,62 +2407,62 @@ msgstr ""
"NagÅówek nie jest w lokalnej pamiÄci podrÄcznej, a tryb używania tylko "
"pamiÄci podrÄcznej jest wÅÄ
czony. Nie można pobraÄ %s"
-#: ../yum/__init__.py:1716
+#: ../yum/__init__.py:1954
#, python-format
msgid "Public key for %s is not installed"
msgstr "Klucz publiczny dla %s nie jest zainstalowany"
-#: ../yum/__init__.py:1720
+#: ../yum/__init__.py:1958
#, python-format
msgid "Problem opening package %s"
msgstr "WystÄ
piÅ problem podczas otwierania pakietu %s"
-#: ../yum/__init__.py:1728
+#: ../yum/__init__.py:1966
#, python-format
msgid "Public key for %s is not trusted"
msgstr "Klucz publiczny dla %s nie jest zaufany"
-#: ../yum/__init__.py:1732
+#: ../yum/__init__.py:1970
#, python-format
msgid "Package %s is not signed"
msgstr "Pakiet %s nie jest podpisany"
-#: ../yum/__init__.py:1770
+#: ../yum/__init__.py:2008
#, python-format
msgid "Cannot remove %s"
msgstr "Nie można usunÄ
Ä %s"
-#: ../yum/__init__.py:1774
+#: ../yum/__init__.py:2012
#, python-format
msgid "%s removed"
msgstr "UsuniÄto %s"
-#: ../yum/__init__.py:1820
+#: ../yum/__init__.py:2058
#, python-format
msgid "Cannot remove %s file %s"
msgstr "Nie można usunÄ
Ä %s pliku %s"
-#: ../yum/__init__.py:1824
+#: ../yum/__init__.py:2062
#, python-format
msgid "%s file %s removed"
msgstr "UsuniÄto %s plik %s"
-#: ../yum/__init__.py:1826
+#: ../yum/__init__.py:2064
#, python-format
msgid "%d %s files removed"
msgstr "UsuniÄto %d %s plików"
-#: ../yum/__init__.py:1895
+#: ../yum/__init__.py:2133
#, python-format
msgid "More than one identical match in sack for %s"
msgstr "WiÄcej niż jeden identyczny wynik znajduje siÄ w zestawie dla %s"
-#: ../yum/__init__.py:1901
+#: ../yum/__init__.py:2139
#, python-format
msgid "Nothing matches %s.%s %s:%s-%s from update"
msgstr "Nic nie pasuje do %s.%s %s:%s-%s z aktualizacji"
-#: ../yum/__init__.py:2180
+#: ../yum/__init__.py:2433
msgid ""
"searchPackages() will go away in a future version of "
"Yum. Use searchGenerator() instead. \n"
@@ -2289,180 +2470,213 @@ msgstr ""
"searchPackages() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach programu "
"yum. Zamiast tego należy użyÄ searchGenerator(). \n"
-#: ../yum/__init__.py:2219
+#: ../yum/__init__.py:2472
#, python-format
msgid "Searching %d packages"
msgstr "Wyszukiwanie %d pakietów"
-#: ../yum/__init__.py:2223
+#: ../yum/__init__.py:2476
#, python-format
msgid "searching package %s"
msgstr "wyszukiwanie pakietu %s"
-#: ../yum/__init__.py:2235
+#: ../yum/__init__.py:2488
msgid "searching in file entries"
msgstr "wyszukiwanie we wpisach plików"
-#: ../yum/__init__.py:2242
+#: ../yum/__init__.py:2495
msgid "searching in provides entries"
msgstr "wyszukiwanie we wpisach dostarczania"
-#: ../yum/__init__.py:2275
+#: ../yum/__init__.py:2528
#, python-format
msgid "Provides-match: %s"
msgstr "Wyniki dostarczania: %s"
-#: ../yum/__init__.py:2324
+#: ../yum/__init__.py:2577
msgid "No group data available for configured repositories"
msgstr "Brak dostÄpnych danych grup dla skonfigurowanych repozytoriów"
-#: ../yum/__init__.py:2355 ../yum/__init__.py:2374 ../yum/__init__.py:2405
-#: ../yum/__init__.py:2411 ../yum/__init__.py:2493 ../yum/__init__.py:2497
-#: ../yum/__init__.py:2814
+#: ../yum/__init__.py:2608 ../yum/__init__.py:2627 ../yum/__init__.py:2658
+#: ../yum/__init__.py:2664 ../yum/__init__.py:2746 ../yum/__init__.py:2750
+#: ../yum/__init__.py:3095
#, python-format
msgid "No Group named %s exists"
msgstr "Grupa o nazwie %s nie istnieje"
-#: ../yum/__init__.py:2386 ../yum/__init__.py:2513
+#: ../yum/__init__.py:2639 ../yum/__init__.py:2766
#, python-format
msgid "package %s was not marked in group %s"
msgstr "pakiet %s nie zostaÅ oznaczony w grupie %s"
-#: ../yum/__init__.py:2433
+#: ../yum/__init__.py:2686
#, python-format
msgid "Adding package %s from group %s"
msgstr "Dodawanie pakietu %s z grupy %s"
-#: ../yum/__init__.py:2437
+#: ../yum/__init__.py:2690
#, python-format
msgid "No package named %s available to be installed"
msgstr "Brak dostÄpnego pakietu o nazwie %s do zainstalowania"
-#: ../yum/__init__.py:2539
+#. This can happen due to excludes after .up has
+#. happened.
+#: ../yum/__init__.py:2794
#, python-format
msgid "Package tuple %s could not be found in packagesack"
msgstr "Nie można odnaleÅºÄ krotki pakietu %s w zestawie pakietów"
-#: ../yum/__init__.py:2558
+#: ../yum/__init__.py:2813
#, python-format
msgid "Package tuple %s could not be found in rpmdb"
msgstr "Nie można odnaleÅºÄ krotki pakietu %s w bazie danych RPM"
-#: ../yum/__init__.py:2614 ../yum/__init__.py:2664
-msgid "Invalid version flag"
-msgstr "NieprawidÅowa flaga wersji"
-
-#: ../yum/__init__.py:2634 ../yum/__init__.py:2639
+#: ../yum/__init__.py:2868 ../yum/__init__.py:2873
#, python-format
msgid "No Package found for %s"
msgstr "Nie odnaleziono pakietu %s"
-#: ../yum/__init__.py:2855
+#: ../yum/__init__.py:2901
+msgid "Invalid version flag"
+msgstr "NieprawidÅowa flaga wersji"
+
+#: ../yum/__init__.py:3145
msgid "Package Object was not a package object instance"
msgstr "Obiekt pakietu nie byÅ instancjÄ
obiektu pakietu"
-#: ../yum/__init__.py:2859
+#: ../yum/__init__.py:3149
msgid "Nothing specified to install"
msgstr "Nie podano nic do zainstalowania"
-#: ../yum/__init__.py:2875 ../yum/__init__.py:3652
+#: ../yum/__init__.py:3168 ../yum/__init__.py:3992
#, python-format
msgid "Checking for virtual provide or file-provide for %s"
msgstr "Sprawdzanie wirtualnych zależnoÅci lub plików dla %s"
-#: ../yum/__init__.py:2881 ../yum/__init__.py:3197 ../yum/__init__.py:3365
-#: ../yum/__init__.py:3658
+#: ../yum/__init__.py:3174 ../yum/__init__.py:3504 ../yum/__init__.py:3684
+#: ../yum/__init__.py:3998
#, python-format
msgid "No Match for argument: %s"
msgstr "Brak wyników dla parametru: %s"
-#: ../yum/__init__.py:2957
+#: ../yum/__init__.py:3250
#, python-format
msgid "Package %s installed and not available"
msgstr "Pakiet %s jest zainstalowany, ale nie jest dostÄpny"
-#: ../yum/__init__.py:2960
+#: ../yum/__init__.py:3253
msgid "No package(s) available to install"
msgstr "Brak pakietów dostÄpnych do instalacji"
-#: ../yum/__init__.py:2972
+#: ../yum/__init__.py:3265
#, python-format
msgid "Package: %s - already in transaction set"
msgstr "Pakiet: %s - jest już w zestawie transakcji"
-#: ../yum/__init__.py:2998
+#: ../yum/__init__.py:3291
#, python-format
msgid "Package %s is obsoleted by %s which is already installed"
msgstr "Pakiet %s zostaÅ zastÄ
piony przez %s, który jest już zainstalowany"
-#: ../yum/__init__.py:3001
+#: ../yum/__init__.py:3296
+#, python-format
+msgid ""
+"Package %s is obsoleted by %s, but obsoleting package does not provide for "
+"requirements"
+msgstr ""
+"Pakiet %s zostaÅ zastÄ
piony przez %s, ale zastÄpujÄ
cy pakiet nie speÅnia "
+"wymagaÅ"
+
+#: ../yum/__init__.py:3299
#, python-format
msgid "Package %s is obsoleted by %s, trying to install %s instead"
msgstr ""
"Pakiet %s zostaÅ zastÄ
piony przez %s, próbowanie instalacji %s zamiast niego"
-#: ../yum/__init__.py:3009
+#: ../yum/__init__.py:3307
#, python-format
msgid "Package %s already installed and latest version"
msgstr "Pakiet %s jest już zainstalowany w najnowszej wersji"
-#: ../yum/__init__.py:3023
+#: ../yum/__init__.py:3321
#, python-format
msgid "Package matching %s already installed. Checking for update."
msgstr ""
"Pakiet pasujÄ
cy do %s jest już zainstalowany. Sprawdzanie aktualizacji."
#. update everything (the easy case)
-#: ../yum/__init__.py:3126
+#: ../yum/__init__.py:3424
msgid "Updating Everything"
msgstr "Aktualizowanie wszystkiego"
-#: ../yum/__init__.py:3147 ../yum/__init__.py:3262 ../yum/__init__.py:3289
-#: ../yum/__init__.py:3315
+#: ../yum/__init__.py:3448 ../yum/__init__.py:3577 ../yum/__init__.py:3604
+#: ../yum/__init__.py:3630
#, python-format
msgid "Not Updating Package that is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
msgstr "PrzestarzaÅy pakiet nie zostanie zaktualizowany: %s.%s %s:%s-%s"
-#: ../yum/__init__.py:3182 ../yum/__init__.py:3362
+#: ../yum/__init__.py:3489 ../yum/__init__.py:3680
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../yum/__init__.py:3253
+#: ../yum/__init__.py:3566
#, python-format
msgid "Package is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
msgstr "Pakiet zostaÅ już zastÄ
piony: %s.%s %s:%s-%s"
-#: ../yum/__init__.py:3284
+#: ../yum/__init__.py:3599
#, python-format
msgid "Not Updating Package that is obsoleted: %s"
msgstr "PrzestarzaÅy pakiet nie zostanie zaktualizowany: %s"
-#: ../yum/__init__.py:3293 ../yum/__init__.py:3319
+#: ../yum/__init__.py:3608 ../yum/__init__.py:3634
#, python-format
msgid "Not Updating Package that is already updated: %s.%s %s:%s-%s"
msgstr "Już zaktualizowany pakiet nie zostanie zaktualizowany: %s.%s %s:%s-%s"
-#: ../yum/__init__.py:3378
+#: ../yum/__init__.py:3697
msgid "No package matched to remove"
msgstr "Brak pasujÄ
cych pakietów do usuniÄcia"
-#: ../yum/__init__.py:3412
+#: ../yum/__init__.py:3703
+#, python-format
+msgid "Skipping the running kernel: %s"
+msgstr "Pomijanie uruchomionego jÄ
dra: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3709
+#, python-format
+msgid "Removing %s from the transaction"
+msgstr "Usuwanie %s z transakcji"
+
+#: ../yum/__init__.py:3744
#, python-format
msgid "Cannot open: %s. Skipping."
msgstr "Nie można otworzyÄ: %s. Pomijanie."
-#: ../yum/__init__.py:3415 ../yum/__init__.py:3514 ../yum/__init__.py:3598
+#: ../yum/__init__.py:3747 ../yum/__init__.py:3859 ../yum/__init__.py:3935
#, python-format
msgid "Examining %s: %s"
msgstr "Sprawdzanie %s: %s"
-#: ../yum/__init__.py:3423 ../yum/__init__.py:3517 ../yum/__init__.py:3601
+#: ../yum/__init__.py:3751
+#, python-format
+msgid "Cannot localinstall deltarpm: %s. Skipping."
+msgstr "Nie można lokalnie zainstalowaÄ pakietu RPM delta: %s. Pomijanie."
+
+#: ../yum/__init__.py:3760 ../yum/__init__.py:3862 ../yum/__init__.py:3938
#, python-format
msgid "Cannot add package %s to transaction. Not a compatible architecture: %s"
msgstr "Nie można dodaÄ pakietu %s do transakcji. Niezgodna architektura: %s"
-#: ../yum/__init__.py:3431
+#: ../yum/__init__.py:3766
+#, python-format
+msgid "Cannot install package %s. It is obsoleted by installed package %s"
+msgstr ""
+"Nie można zainstalowaÄ pakietu %s. ZostaÅ zastÄ
piony zainstalowanym pakietem "
+"%s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3774
#, python-format
msgid ""
"Package %s not installed, cannot update it. Run yum install to install it "
@@ -2471,113 +2685,131 @@ msgstr ""
"Pakiet %s nie jest zainstalowany, nie można go zaktualizowaÄ. ProszÄ wykonaÄ "
"polecenie yum install, aby go zainstalowaÄ."
-#: ../yum/__init__.py:3460 ../yum/__init__.py:3522 ../yum/__init__.py:3606
+#: ../yum/__init__.py:3803 ../yum/__init__.py:3867 ../yum/__init__.py:3943
#, python-format
msgid "Excluding %s"
msgstr "Wykluczanie %s"
-#: ../yum/__init__.py:3465
+#: ../yum/__init__.py:3808
#, python-format
msgid "Marking %s to be installed"
msgstr "Oznaczanie %s do zainstalowania"
-#: ../yum/__init__.py:3471
+#: ../yum/__init__.py:3814
#, python-format
msgid "Marking %s as an update to %s"
msgstr "Oznaczanie %s jako aktualizacji %s"
-#: ../yum/__init__.py:3478
+#: ../yum/__init__.py:3821
#, python-format
msgid "%s: does not update installed package."
msgstr "%s: nie aktualizuj zainstalowanego pakietu."
-#: ../yum/__init__.py:3511 ../yum/__init__.py:3595
+#: ../yum/__init__.py:3856 ../yum/__init__.py:3932
#, python-format
msgid "Cannot open file: %s. Skipping."
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku: %s. Pomijanie."
-#: ../yum/__init__.py:3541
+#: ../yum/__init__.py:3886
msgid "Problem in reinstall: no package matched to remove"
msgstr ""
"Podczas ponownego instalowania wystÄ
piÅ problem: brak pasujÄ
cych pakietów do "
"usuniÄcia"
-#: ../yum/__init__.py:3554 ../yum/__init__.py:3686
-#, python-format
-msgid "Package %s is allowed multiple installs, skipping"
-msgstr "Pakiet %s może byÄ wielokrotnie instalowany, pomijanie"
-
-#: ../yum/__init__.py:3575
+#: ../yum/__init__.py:3912
#, python-format
msgid "Problem in reinstall: no package %s matched to install"
msgstr ""
"Podczas ponownego instalowania wystÄ
piÅ problem: brak pakietu %s pasujÄ
cego "
"do zainstalowania"
-#: ../yum/__init__.py:3678
+#: ../yum/__init__.py:4018
msgid "No package(s) available to downgrade"
msgstr "Brak pakietów dostÄpnych do instalacji poprzedniej wersji"
-#: ../yum/__init__.py:3731
+#: ../yum/__init__.py:4026
+#, python-format
+msgid "Package %s is allowed multiple installs, skipping"
+msgstr "Pakiet %s może byÄ wielokrotnie instalowany, pomijanie"
+
+#: ../yum/__init__.py:4072
#, python-format
msgid "No Match for available package: %s"
msgstr "Brak wyników dla dostÄpnych pakietów: %s"
-#: ../yum/__init__.py:3738
+#: ../yum/__init__.py:4079
#, python-format
msgid "Only Upgrade available on package: %s"
msgstr "Dla pakietu dostÄpna jest tylko aktualizacja: %s"
-#: ../yum/__init__.py:3808 ../yum/__init__.py:3845
+#: ../yum/__init__.py:4149 ../yum/__init__.py:4186
#, python-format
msgid "Failed to downgrade: %s"
msgstr "Zainstalowanie poprzedniej wersji nie powiodÅo siÄ: %s"
-#: ../yum/__init__.py:3877
+#: ../yum/__init__.py:4218
#, python-format
msgid "Retrieving GPG key from %s"
msgstr "Pobieranie klucza GPG z %s"
-#: ../yum/__init__.py:3897
+#: ../yum/__init__.py:4238
msgid "GPG key retrieval failed: "
msgstr "Pobranie klucza GPG nie powiodÅo siÄ: "
-#: ../yum/__init__.py:3903
+#: ../yum/__init__.py:4244
#, python-format
msgid "Invalid GPG Key from %s: %s"
msgstr "NieprawidÅowy klucz GPG z %s: %s"
-#: ../yum/__init__.py:3912
+#: ../yum/__init__.py:4253
#, python-format
msgid "GPG key parsing failed: key does not have value %s"
msgstr ""
"Przetworzenie klucza GPG nie powiodÅo siÄ: klucz nie posiada wartoÅci %s"
-#: ../yum/__init__.py:3944
+#: ../yum/__init__.py:4267
#, python-format
-msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
-msgstr "Klucz GPG %s (0x%s) jest już zainstalowany"
+msgid ""
+"Importing GPG key 0x%s:\n"
+" Userid : %s\n"
+" Package: %s (%s)\n"
+" From : %s"
+msgstr ""
+"Importowanie klucza GPG 0x%s:\n"
+" Identyfikator użytkownika: %s\n"
+" Pakiet : %s (%s)\n"
+" Od : %s"
-#. Try installing/updating GPG key
-#: ../yum/__init__.py:3949 ../yum/__init__.py:4011
+#: ../yum/__init__.py:4275
#, python-format
-msgid "Importing GPG key 0x%s \"%s\" from %s"
-msgstr "Importowanie klucza GPG 0x%s \"%s\" z %s"
+msgid ""
+"Importing GPG key 0x%s:\n"
+" Userid: \"%s\"\n"
+" From : %s"
+msgstr ""
+"Importowanie klucza GPG 0x%s:\n"
+" Identyfikator użytkownika: \"%s\"\n"
+" Od : %s"
-#: ../yum/__init__.py:3966
+#: ../yum/__init__.py:4307
+#, python-format
+msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
+msgstr "Klucz GPG %s (0x%s) jest już zainstalowany"
+
+#: ../yum/__init__.py:4326
msgid "Not installing key"
msgstr "Klucz nie zostanie zainstalowany"
-#: ../yum/__init__.py:3972
+#: ../yum/__init__.py:4332
#, python-format
msgid "Key import failed (code %d)"
msgstr "Zaimportowanie klucza nie powiodÅo siÄ (kod %d)"
-#: ../yum/__init__.py:3973 ../yum/__init__.py:4032
+#: ../yum/__init__.py:4333 ../yum/__init__.py:4389
msgid "Key imported successfully"
msgstr "Klucz zostaÅ pomyÅlnie zaimportowany"
-#: ../yum/__init__.py:3978 ../yum/__init__.py:4037
+#: ../yum/__init__.py:4338
#, python-format
msgid ""
"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they "
@@ -2589,83 +2821,95 @@ msgstr ""
"ProszÄ sprawdziÄ, czy dla tego repozytorium skonfigurowane sÄ
poprawne "
"adresy URL do kluczy."
-#: ../yum/__init__.py:3987
+#: ../yum/__init__.py:4347
msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
msgstr "Zaimportowanie kluczy nie pomogÅo, bÅÄdne klucze?"
-#: ../yum/__init__.py:4006
+#: ../yum/__init__.py:4366
#, python-format
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already imported"
msgstr "Klucz GPG %s (0x%s) zostaŠjuż zaimportowany"
-#: ../yum/__init__.py:4026
+#: ../yum/__init__.py:4383
#, python-format
msgid "Not installing key for repo %s"
msgstr "Klucz dla repozytorium %s nie zostanie zainstalowany"
-#: ../yum/__init__.py:4031
+#: ../yum/__init__.py:4388
msgid "Key import failed"
msgstr "Zaimportowanie klucza nie powiodÅo siÄ"
-#: ../yum/__init__.py:4157
+#: ../yum/__init__.py:4394
+#, python-format
+msgid ""
+"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they "
+"are not correct.\n"
+"Check that the correct key URLs are configured for this repository."
+msgstr ""
+"Klucze GPG wyÅwietlone dla repozytorium \"%s\" sÄ
już zainstalowane, ale nie "
+"sÄ
poprawne.\n"
+"ProszÄ sprawdziÄ, czy dla tego repozytorium skonfigurowane sÄ
poprawne "
+"adresy URL do kluczy."
+
+#: ../yum/__init__.py:4521
msgid "Unable to find a suitable mirror."
msgstr "Nie można odnaleÅºÄ odpowiedniego serwera lustrzanego."
-#: ../yum/__init__.py:4159
+#: ../yum/__init__.py:4523
msgid "Errors were encountered while downloading packages."
msgstr "WystÄ
piÅy bÅÄdy podczas pobierania pakietów."
-#: ../yum/__init__.py:4209
+#: ../yum/__init__.py:4573
#, python-format
msgid "Please report this error at %s"
msgstr "ProszÄ zgÅosiÄ ten bÅÄ
d na %s"
-#: ../yum/__init__.py:4233
+#: ../yum/__init__.py:4597
msgid "Test Transaction Errors: "
msgstr "BÅÄdy testu transakcji: "
-#: ../yum/__init__.py:4334
+#: ../yum/__init__.py:4700
#, python-format
msgid "Could not set cachedir: %s"
msgstr "Nie można ustawiÄ katalogu pamiÄci podrÄcznej: %s "
#. Mostly copied from YumOutput._outKeyValFill()
-#: ../yum/plugins.py:202
+#: ../yum/plugins.py:208
msgid "Loaded plugins: "
msgstr "Wczytane wtyczki: "
-#: ../yum/plugins.py:216 ../yum/plugins.py:222
+#: ../yum/plugins.py:222 ../yum/plugins.py:228
#, python-format
msgid "No plugin match for: %s"
msgstr "Brak wyników dla wtyczki: %s"
-#: ../yum/plugins.py:252
+#: ../yum/plugins.py:258
#, python-format
msgid "Not loading \"%s\" plugin, as it is disabled"
msgstr "Wtyczka \"%s\" nie zostaÅa wczytana, ponieważ jest wyÅÄ
czona"
#. Give full backtrace:
-#: ../yum/plugins.py:264
+#: ../yum/plugins.py:270
#, python-format
msgid "Plugin \"%s\" can't be imported"
msgstr "Nie można zaimportowaÄ wtyczki \"%s\""
-#: ../yum/plugins.py:271
+#: ../yum/plugins.py:277
#, python-format
msgid "Plugin \"%s\" doesn't specify required API version"
msgstr "Wtyczka \"%s\" nie okreÅla wymaganej wersji API"
-#: ../yum/plugins.py:276
+#: ../yum/plugins.py:282
#, python-format
msgid "Plugin \"%s\" requires API %s. Supported API is %s."
msgstr "Wtyczka \"%s\" wymaga API %s. ObsÅugiwane API to %s."
-#: ../yum/plugins.py:309
+#: ../yum/plugins.py:315
#, python-format
msgid "Loading \"%s\" plugin"
msgstr "Wczytywanie wtyczki \"%s\""
-#: ../yum/plugins.py:316
+#: ../yum/plugins.py:322
#, python-format
msgid ""
"Two or more plugins with the name \"%s\" exist in the plugin search path"
@@ -2673,19 +2917,19 @@ msgstr ""
"IstniejÄ
dwie lub wiÄcej wtyczek o nazwie \"%s\" w Åcieżce wyszukiwania "
"wtyczek"
-#: ../yum/plugins.py:336
+#: ../yum/plugins.py:342
#, python-format
msgid "Configuration file %s not found"
msgstr "Nie odnaleziono pliku konfiguracji %s"
#. for
#. Configuration files for the plugin not found
-#: ../yum/plugins.py:339
+#: ../yum/plugins.py:345
#, python-format
msgid "Unable to find configuration file for plugin %s"
msgstr "Nie można odnaleÅºÄ pliku konfiguracji dla wtyczki %s"
-#: ../yum/plugins.py:501
+#: ../yum/plugins.py:507
msgid "registration of commands not supported"
msgstr "rejestracja poleceÅ nie jest obsÅugiwana"
@@ -2702,6 +2946,16 @@ msgstr "posiada zainstalowane konflikty"
msgid "%s is a duplicate with %s"
msgstr "%s jest duplikatem %s"
+#: ../yum/rpmsack.py:122
+#, python-format
+msgid "%s is obsoleted by %s"
+msgstr "%s zostaje zastÄ
piony przez %s"
+
+#: ../yum/rpmsack.py:130
+#, python-format
+msgid "%s provides %s but it cannot be found"
+msgstr "%s dostarcza %s, ale nie można go odnaleźÄ"
+
#: ../yum/rpmtrans.py:79
msgid "Repackaging"
msgstr "Ponowne tworzenie pakietu"
More information about the Yum-commits
mailing list