[yum-commits] Branch 'yum-3_2_X' - po/pl.po

skvidal at osuosl.org skvidal at osuosl.org
Thu Sep 24 20:41:52 UTC 2009


 po/pl.po |  724 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 385 insertions(+), 339 deletions(-)

New commits:
commit 5f1713326bd91d40a5048aad9d85d4f9c2a7dad4
Author: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>
Date:   Thu Sep 24 16:41:29 2009 -0400

    updated polish translation

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ba98fc0..e159b2d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-22 21:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-22 21:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-04 22:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-04 22:54+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
+"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../callback.py:48 ../output.py:939 ../yum/rpmtrans.py:71
+#: ../callback.py:48 ../output.py:938 ../yum/rpmtrans.py:71
 msgid "Updating"
 msgstr "Aktualizowanie"
 
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Aktualizowanie"
 msgid "Erasing"
 msgstr "Usuwanie"
 
-#: ../callback.py:50 ../callback.py:51 ../callback.py:53 ../output.py:938
+#: ../callback.py:50 ../callback.py:51 ../callback.py:53 ../output.py:937
 #: ../yum/rpmtrans.py:73 ../yum/rpmtrans.py:74 ../yum/rpmtrans.py:76
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalowanie"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Instalowanie"
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Przestarzałe"
 
-#: ../callback.py:54 ../output.py:1060
+#: ../callback.py:54 ../output.py:1061
 msgid "Updated"
 msgstr "Zaktualizowano"
 
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Zaktualizowano"
 msgid "Erased"
 msgstr "Usunięto"
 
-#: ../callback.py:56 ../callback.py:57 ../callback.py:59 ../output.py:1058
+#: ../callback.py:56 ../callback.py:57 ../callback.py:59 ../output.py:1059
 msgid "Installed"
 msgstr "Zainstalowano"
 
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Błąd: nieprawidłowy stan wyjścia: %s dla %s"
 msgid "Erased: %s"
 msgstr "Usunięto: %s"
 
-#: ../callback.py:217 ../output.py:940
+#: ../callback.py:217 ../output.py:939
 msgid "Removing"
 msgstr "Usuwanie"
 
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Odczytywanie metadanych repozytoriów z lokalnych plików"
 msgid "Config Error: %s"
 msgstr "BÅ‚Ä…d konfiguracji: %s"
 
-#: ../cli.py:196 ../cli.py:1242 ../utils.py:90
+#: ../cli.py:196 ../cli.py:1253 ../utils.py:90
 #, python-format
 msgid "Options Error: %s"
 msgstr "BÅ‚Ä…d opcji: %s"
@@ -145,40 +145,48 @@ msgstr "Pobieranie pakietów:"
 msgid "Error Downloading Packages:\n"
 msgstr "Błąd podczas pobierania pakietów:\n"
 
-#: ../cli.py:420 ../yum/__init__.py:3750
+#: ../cli.py:420 ../yum/__init__.py:3854
 msgid "Running rpm_check_debug"
 msgstr "Wykonywanie rpm_check_debug"
 
-#: ../cli.py:423 ../yum/__init__.py:3753
+#: ../cli.py:429 ../yum/__init__.py:3863
+msgid "ERROR You need to update rpm to handle:"
+msgstr "BŁĄD należy zaktualizować pakiet RPM, aby obsłużyć:"
+
+#: ../cli.py:431 ../yum/__init__.py:3866
 msgid "ERROR with rpm_check_debug vs depsolve:"
 msgstr "BŁĄD rpm_check_debug i rozwiązywania zależności:"
 
-#: ../cli.py:427
+#: ../cli.py:437
+msgid "RPM needs to be updated"
+msgstr "Pakiet RPM musi zostać zaktualizowany"
+
+#: ../cli.py:438
 #, python-format
 msgid "Please report this error in %s"
 msgstr "Zgłoś ten błąd na %s"
 
-#: ../cli.py:433
+#: ../cli.py:444
 msgid "Running Transaction Test"
 msgstr "Wykonywanie testu transakcji"
 
-#: ../cli.py:449
+#: ../cli.py:460
 msgid "Finished Transaction Test"
 msgstr "Zakończono test transakcji"
 
-#: ../cli.py:451
+#: ../cli.py:462
 msgid "Transaction Check Error:\n"
 msgstr "BÅ‚Ä…d podczas sprawdzania transakcji:\n"
 
-#: ../cli.py:458
+#: ../cli.py:469
 msgid "Transaction Test Succeeded"
 msgstr "Test transakcji został zakończony powodzeniem"
 
-#: ../cli.py:480
+#: ../cli.py:491
 msgid "Running Transaction"
 msgstr "Wykonywanie transakcji"
 
-#: ../cli.py:510
+#: ../cli.py:521
 msgid ""
 "Refusing to automatically import keys when running unattended.\n"
 "Use \"-y\" to override."
@@ -187,189 +195,189 @@ msgstr ""
 "uruchomienia.\n"
 "Użyj \"-y\", aby wymusić."
 
-#: ../cli.py:529 ../cli.py:563
+#: ../cli.py:540 ../cli.py:574
 msgid "  * Maybe you meant: "
 msgstr "  * Czy chodziło o: "
 
-#: ../cli.py:546 ../cli.py:554
+#: ../cli.py:557 ../cli.py:565
 #, python-format
 msgid "Package(s) %s%s%s available, but not installed."
 msgstr "Pakiety %s%s%s są dostępne, ale nie są zainstalowane."
 
-#: ../cli.py:560 ../cli.py:591 ../cli.py:669
+#: ../cli.py:571 ../cli.py:602 ../cli.py:680
 #, python-format
 msgid "No package %s%s%s available."
 msgstr "Nie ma pakietu %s%s%s."
 
-#: ../cli.py:596 ../cli.py:729
+#: ../cli.py:607 ../cli.py:740
 msgid "Package(s) to install"
 msgstr "Pakiety do zainstalowania"
 
-#: ../cli.py:597 ../cli.py:675 ../cli.py:708 ../cli.py:730
+#: ../cli.py:608 ../cli.py:686 ../cli.py:719 ../cli.py:741
 #: ../yumcommands.py:157
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nie ma niczego do zrobienia"
 
-#: ../cli.py:630
+#: ../cli.py:641
 #, python-format
 msgid "%d packages marked for Update"
 msgstr "%d pakietów oznaczonych do aktualizacji"
 
-#: ../cli.py:633
+#: ../cli.py:644
 msgid "No Packages marked for Update"
 msgstr "Brak pakietów oznaczonych do aktualizacji"
 
-#: ../cli.py:647
+#: ../cli.py:658
 #, python-format
 msgid "%d packages marked for removal"
 msgstr "%d pakietów oznaczonych do usunięcia"
 
-#: ../cli.py:650
+#: ../cli.py:661
 msgid "No Packages marked for removal"
 msgstr "Brak pakietów oznaczonych do usunięcia"
 
-#: ../cli.py:674
+#: ../cli.py:685
 msgid "Package(s) to downgrade"
 msgstr "Pakiety do instalacji starszej wersji"
 
-#: ../cli.py:698
+#: ../cli.py:709
 #, python-format
 msgid " (from %s)"
 msgstr " (z %s)"
 
-#: ../cli.py:700
+#: ../cli.py:711
 #, python-format
 msgid "Installed package %s%s%s%s not available."
 msgstr "Zainstalowany pakiet %s%s%s%s jest niedostępny."
 
-#: ../cli.py:707
+#: ../cli.py:718
 msgid "Package(s) to reinstall"
 msgstr "Pakiety do ponownego zainstalowania"
 
-#: ../cli.py:720
+#: ../cli.py:731
 msgid "No Packages Provided"
 msgstr "Nie podano pakietów"
 
-#: ../cli.py:804
+#: ../cli.py:815
 #, python-format
 msgid "Warning: No matches found for: %s"
 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono wyników dla: %s"
 
-#: ../cli.py:807
+#: ../cli.py:818
 msgid "No Matches found"
 msgstr "Brak wyników"
 
-#: ../cli.py:846
+#: ../cli.py:857
 #, python-format
 msgid ""
 "Warning: 3.0.x versions of yum would erroneously match against filenames.\n"
 " You can use \"%s*/%s%s\" and/or \"%s*bin/%s%s\" to get that behaviour"
 msgstr ""
-"Ostrzeżenie: wersje 3.0.x yuma błędnie dopasowują nazwy plików.\n"
+"Ostrzeżenie: wersje 3.0.x programu yum błędnie dopasowują nazwy plików.\n"
 " Można użyć \"%s*/%s%s\" i/lub \"%s*bin/%s%s\", aby uzyskać to zachowanie"
 
-#: ../cli.py:862
+#: ../cli.py:873
 #, python-format
 msgid "No Package Found for %s"
 msgstr "Nie znaleziono pakietów dla %s"
 
-#: ../cli.py:874
+#: ../cli.py:885
 msgid "Cleaning up Everything"
 msgstr "Czyszczenie wszystkiego"
 
-#: ../cli.py:888
+#: ../cli.py:899
 msgid "Cleaning up Headers"
 msgstr "Czyszczenie nagłówków"
 
-#: ../cli.py:891
+#: ../cli.py:902
 msgid "Cleaning up Packages"
 msgstr "Czyszczenie pakietów"
 
-#: ../cli.py:894
+#: ../cli.py:905
 msgid "Cleaning up xml metadata"
 msgstr "Czytanie metadanych XML"
 
-#: ../cli.py:897
+#: ../cli.py:908
 msgid "Cleaning up database cache"
 msgstr "Czyszczenie pamięci podręcznej bazy danych"
 
-#: ../cli.py:900
+#: ../cli.py:911
 msgid "Cleaning up expire-cache metadata"
 msgstr "Czytanie metadanych wygasłej pamięci podręcznej"
 
-#: ../cli.py:903
+#: ../cli.py:914
 msgid "Cleaning up plugins"
 msgstr "Czyszczenie wtyczek"
 
-#: ../cli.py:928
+#: ../cli.py:939
 msgid "Installed Groups:"
 msgstr "Zainstalowane grupy:"
 
-#: ../cli.py:940
+#: ../cli.py:951
 msgid "Available Groups:"
 msgstr "Dostępne grupy:"
 
-#: ../cli.py:950
+#: ../cli.py:961
 msgid "Done"
 msgstr "Zakończono"
 
-#: ../cli.py:961 ../cli.py:979 ../cli.py:985 ../yum/__init__.py:2513
+#: ../cli.py:972 ../cli.py:990 ../cli.py:996 ../yum/__init__.py:2560
 #, python-format
 msgid "Warning: Group %s does not exist."
 msgstr "Ostrzeżenie: grupa %s nie istnieje."
 
-#: ../cli.py:989
+#: ../cli.py:1000
 msgid "No packages in any requested group available to install or update"
 msgstr ""
 "Brak pakietów dostępnych do instalacji lub aktualizacji w żadnej z żądanych "
 "grup"
 
-#: ../cli.py:991
+#: ../cli.py:1002
 #, python-format
 msgid "%d Package(s) to Install"
 msgstr "%d pakietów do instalacji"
 
-#: ../cli.py:1001 ../yum/__init__.py:2525
+#: ../cli.py:1012 ../yum/__init__.py:2572
 #, python-format
 msgid "No group named %s exists"
 msgstr "Grupa o nazwie %s nie istnieje"
 
-#: ../cli.py:1007
+#: ../cli.py:1018
 msgid "No packages to remove from groups"
 msgstr "Brak pakietów do usunięcia z grup"
 
-#: ../cli.py:1009
+#: ../cli.py:1020
 #, python-format
 msgid "%d Package(s) to remove"
 msgstr "%d pakietów do usunięcia"
 
-#: ../cli.py:1051
+#: ../cli.py:1062
 #, python-format
 msgid "Package %s is already installed, skipping"
 msgstr "Pakiet %s jest już zainstalowany, pomijanie"
 
-#: ../cli.py:1062
+#: ../cli.py:1073
 #, python-format
 msgid "Discarding non-comparable pkg %s.%s"
 msgstr "Odrzucanie pakietu %s.%s, którego nie można porównać"
 
 #. we've not got any installed that match n or n+a
-#: ../cli.py:1088
+#: ../cli.py:1099
 #, python-format
 msgid "No other %s installed, adding to list for potential install"
 msgstr ""
 "Inne %s nie sÄ… zainstalowane, dodawanie do listy potencjalnie instalowanych"
 
-#: ../cli.py:1108
+#: ../cli.py:1119
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Opcje wtyczki"
 
-#: ../cli.py:1116
+#: ../cli.py:1127
 #, python-format
 msgid "Command line error: %s"
 msgstr "Błąd wiersza poleceń: %s"
 
-#: ../cli.py:1129
+#: ../cli.py:1140
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -380,103 +388,103 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: opcja %s wymaga parametru"
 
-#: ../cli.py:1182
+#: ../cli.py:1193
 msgid "--color takes one of: auto, always, never"
 msgstr "--color przyjmuje jednÄ… z: auto, always, never"
 
-#: ../cli.py:1289
+#: ../cli.py:1300
 msgid "show this help message and exit"
 msgstr "wyświetla ten komunikat pomocy i wyłącza"
 
-#: ../cli.py:1293
+#: ../cli.py:1304
 msgid "be tolerant of errors"
 msgstr "toleruje błędy"
 
-#: ../cli.py:1295
+#: ../cli.py:1306
 msgid "run entirely from cache, don't update cache"
 msgstr "uruchamia wyłącznie z pamięci podręcznej i nie aktualizuje jej"
 
-#: ../cli.py:1297
+#: ../cli.py:1308
 msgid "config file location"
 msgstr "położenie pliku konfiguracji"
 
-#: ../cli.py:1299
+#: ../cli.py:1310
 msgid "maximum command wait time"
 msgstr "maksymalny czas oczekiwania na polecenie"
 
-#: ../cli.py:1301
+#: ../cli.py:1312
 msgid "debugging output level"
 msgstr "poziom wyjścia debugowania"
 
-#: ../cli.py:1305
+#: ../cli.py:1316
 msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands"
 msgstr "wyświetla duplikaty w repozytoriach w poleceniach list/search"
 
-#: ../cli.py:1307
+#: ../cli.py:1318
 msgid "error output level"
 msgstr "poziom wyjścia błędów"
 
-#: ../cli.py:1310
+#: ../cli.py:1321
 msgid "quiet operation"
 msgstr "mało komunikatów"
 
-#: ../cli.py:1312
+#: ../cli.py:1323
 msgid "verbose operation"
 msgstr "dużo komunikatów"
 
-#: ../cli.py:1314
+#: ../cli.py:1325
 msgid "answer yes for all questions"
 msgstr "odpowiada tak na wszystkie pytania"
 
-#: ../cli.py:1316
+#: ../cli.py:1327
 msgid "show Yum version and exit"
-msgstr "wyświetla wersję yuma i wyłącza"
+msgstr "wyświetla wersję programu yum i wyłącza"
 
-#: ../cli.py:1317
+#: ../cli.py:1328
 msgid "set install root"
 msgstr "ustawia roota instalacji"
 
-#: ../cli.py:1321
+#: ../cli.py:1332
 msgid "enable one or more repositories (wildcards allowed)"
 msgstr "włącza jedno lub więcej repozytoriów (wieloznaczniki są dozwolone)"
 
-#: ../cli.py:1325
+#: ../cli.py:1336
 msgid "disable one or more repositories (wildcards allowed)"
 msgstr "wyłącza jedno lub więcej repozytoriów (wieloznaczniki są dozwolone)"
 
-#: ../cli.py:1328
+#: ../cli.py:1339
 msgid "exclude package(s) by name or glob"
 msgstr "wyklucza pakiety po nazwie lub wyrażeniu regularnym"
 
-#: ../cli.py:1330
+#: ../cli.py:1341
 msgid "disable exclude from main, for a repo or for everything"
 msgstr "wyłącza wykluczanie z głównego, dla repozytorium lub wszystkiego"
 
-#: ../cli.py:1333
+#: ../cli.py:1344
 msgid "enable obsoletes processing during updates"
 msgstr "włącza przetwarzanie przestarzałych pakietów podczas aktualizacji"
 
-#: ../cli.py:1335
+#: ../cli.py:1346
 msgid "disable Yum plugins"
-msgstr "wyłącza wtyczki yuma"
+msgstr "wyłącza wtyczki programu yum"
 
-#: ../cli.py:1337
+#: ../cli.py:1348
 msgid "disable gpg signature checking"
 msgstr "wyłącza sprawdzanie podpisu GPG"
 
-#: ../cli.py:1339
+#: ../cli.py:1350
 msgid "disable plugins by name"
 msgstr "wyłącza wtyczki po nazwie"
 
-#: ../cli.py:1342
+#: ../cli.py:1353
 msgid "enable plugins by name"
 msgstr "włącza wtyczki po nazwie"
 
-#: ../cli.py:1345
+#: ../cli.py:1356
 msgid "skip packages with depsolving problems"
 msgstr "pomija pakiety mające problemy z rozwiązaniem zależności"
 
-#: ../cli.py:1347
+#: ../cli.py:1358
 msgid "control whether color is used"
 msgstr "kontroluje użycie kolorów"
 
@@ -599,7 +607,7 @@ msgstr "Podsumowanie       : "
 #: ../output.py:554
 #, python-format
 msgid "URL        : %s"
-msgstr "URL                : %s"
+msgstr "Adres URL          : %s"
 
 #: ../output.py:555
 #, python-format
@@ -699,7 +707,7 @@ msgstr "Opis        : "
 #: ../output.py:848
 #, python-format
 msgid "URL         : %s"
-msgstr "URL         : %s"
+msgstr "Adres URL   : %s"
 
 #: ../output.py:851
 #, python-format
@@ -729,51 +737,51 @@ msgstr "Całkowity rozmiar: %s"
 msgid "Total download size: %s"
 msgstr "Całkowity rozmiar pobierania: %s"
 
-#: ../output.py:941
+#: ../output.py:940
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "Ponowne instalowanie"
 
-#: ../output.py:942
+#: ../output.py:941
 msgid "Downgrading"
 msgstr "Instalowanie starszej wersji"
 
-#: ../output.py:943
+#: ../output.py:942
 msgid "Installing for dependencies"
 msgstr "Instalowanie, aby rozwiązać zależności"
 
-#: ../output.py:944
+#: ../output.py:943
 msgid "Updating for dependencies"
 msgstr "Aktualizowanie, aby rozwiązać zależności"
 
-#: ../output.py:945
+#: ../output.py:944
 msgid "Removing for dependencies"
 msgstr "Usuwanie, aby rozwiązać zależności"
 
-#: ../output.py:952 ../output.py:1062
+#: ../output.py:951 ../output.py:1063
 msgid "Skipped (dependency problems)"
 msgstr "Pominięto (problemy z zależnościami)"
 
-#: ../output.py:973
+#: ../output.py:974
 msgid "Package"
 msgstr "Pakiet"
 
-#: ../output.py:973
+#: ../output.py:974
 msgid "Arch"
 msgstr "Architektura"
 
-#: ../output.py:974
+#: ../output.py:975
 msgid "Version"
 msgstr "Wersja"
 
-#: ../output.py:974
+#: ../output.py:975
 msgid "Repository"
 msgstr "Repozytorium"
 
-#: ../output.py:975
+#: ../output.py:976
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: ../output.py:987
+#: ../output.py:988
 #, python-format
 msgid ""
 "     replacing  %s%s%s.%s %s\n"
@@ -782,7 +790,7 @@ msgstr ""
 "     zastępuje  %s%s%s.%s %s\n"
 "\n"
 
-#: ../output.py:996
+#: ../output.py:997
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -793,7 +801,7 @@ msgstr ""
 "Podsumowanie transakcji\n"
 "%s\n"
 
-#: ../output.py:1003
+#: ../output.py:1004
 #, python-format
 msgid ""
 "Install   %5.5s Package(s)\n"
@@ -802,7 +810,7 @@ msgstr ""
 "Instalacja   %5.5s pakiet(y)\n"
 "Aktualizacja %5.5s pakiet(y)\n"
 
-#: ../output.py:1012
+#: ../output.py:1013
 #, python-format
 msgid ""
 "Remove    %5.5s Package(s)\n"
@@ -813,32 +821,32 @@ msgstr ""
 "Ponowna instalacja         %5.5s pakiet(y)\n"
 "Instalacja starszej wersji %5.5s pakiet(y)\n"
 
-#: ../output.py:1056
+#: ../output.py:1057
 msgid "Removed"
 msgstr "Usunięto"
 
-#: ../output.py:1057
+#: ../output.py:1058
 msgid "Dependency Removed"
 msgstr "Usunięto zależność"
 
-#: ../output.py:1059
+#: ../output.py:1060
 msgid "Dependency Installed"
 msgstr "Zainstalowano zależność"
 
-#: ../output.py:1061
+#: ../output.py:1062
 msgid "Dependency Updated"
 msgstr "Zaktualizowano zależność"
 
-#: ../output.py:1063
+#: ../output.py:1064
 msgid "Replaced"
 msgstr "ZastÄ…piono"
 
-#: ../output.py:1064
+#: ../output.py:1065
 msgid "Failed"
 msgstr "Nie powiodło się"
 
 #. Delta between C-c's so we treat as exit
-#: ../output.py:1130
+#: ../output.py:1131
 msgid "two"
 msgstr "dwóch"
 
@@ -846,7 +854,7 @@ msgstr "dwóch"
 #. Current download cancelled, interrupt (ctrl-c) again within two seconds
 #. to exit.
 #. Where "interupt (ctrl-c) again" and "two" are highlighted.
-#: ../output.py:1141
+#: ../output.py:1142
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -858,67 +866,67 @@ msgstr ""
 " Obecne pobieranie zostało anulowane, %sprzerwij (ctrl-c) ponownie%s w ciągu "
 "%s%s%s sekund, aby zakończyć.\n"
 
-#: ../output.py:1152
+#: ../output.py:1153
 msgid "user interrupt"
 msgstr "przerwane przez użytkownika"
 
-#: ../output.py:1168
+#: ../output.py:1171
 msgid "Total"
 msgstr "Razem"
 
-#: ../output.py:1183
+#: ../output.py:1186
 msgid "installed"
 msgstr "zainstalowany"
 
-#: ../output.py:1184
+#: ../output.py:1187
 msgid "updated"
 msgstr "zaktualizowany"
 
-#: ../output.py:1185
+#: ../output.py:1188
 msgid "obsoleted"
 msgstr "zastÄ…piony"
 
-#: ../output.py:1186
+#: ../output.py:1189
 msgid "erased"
 msgstr "usunięty"
 
-#: ../output.py:1190
+#: ../output.py:1193
 #, python-format
 msgid "---> Package %s.%s %s:%s-%s set to be %s"
 msgstr "---> Pakiet %s.%s %s:%s-%s zostanie %s"
 
-#: ../output.py:1197
+#: ../output.py:1200
 msgid "--> Running transaction check"
 msgstr "--> Wykonywanie sprawdzania transakcji"
 
-#: ../output.py:1202
+#: ../output.py:1205
 msgid "--> Restarting Dependency Resolution with new changes."
 msgstr "--> Ponowne uruchamianie rozwiązywania zależności z nowymi zmianami."
 
-#: ../output.py:1207
+#: ../output.py:1210
 msgid "--> Finished Dependency Resolution"
 msgstr "--> Zakończono rozwiązywanie zależności"
 
-#: ../output.py:1212 ../output.py:1217
+#: ../output.py:1215 ../output.py:1220
 #, python-format
 msgid "--> Processing Dependency: %s for package: %s"
 msgstr "--> Przetwarzanie zależności: %s dla pakietu: %s"
 
-#: ../output.py:1221
+#: ../output.py:1224
 #, python-format
 msgid "--> Unresolved Dependency: %s"
 msgstr "--> Nierozwiązana zależność: %s"
 
-#: ../output.py:1227 ../output.py:1232
+#: ../output.py:1230 ../output.py:1235
 #, python-format
 msgid "--> Processing Conflict: %s conflicts %s"
 msgstr "--> Przetwarzanie konfliktów: %s jest w konflikcie z %s"
 
-#: ../output.py:1236
+#: ../output.py:1239
 msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait."
 msgstr "--> Układanie zestawu transakcji z wybranymi pakietami. Proszę czekać."
 
-#: ../output.py:1240
+#: ../output.py:1243
 #, python-format
 msgid "---> Downloading header for %s to pack into transaction set."
 msgstr "---> Pobieranie nagłówka dla %s do umieszczenia w zestawie transakcji."
@@ -952,8 +960,8 @@ msgstr ""
 "    rpm --import klucz.publiczny.gpg\n"
 "\n"
 "\n"
-"Można także podać URL klucza, którego chcesz używać dla repozytorium w\n"
-"opcji \"gpgkey\" w sekcji repozytorium, a yum go zainstaluje.\n"
+"Można także podać adres URL klucza, którego chcesz używać dla repozytorium\n"
+"w opcji \"gpgkey\" w sekcji repozytorium, a program yum go zainstaluje.\n"
 "\n"
 "Aby dowiedzieć się więcej, skontaktuj się z dostawcą dystrybucji lub\n"
 "pakietu.\n"
@@ -1154,11 +1162,11 @@ msgstr "Wyszukiwanie pakietów dla zależności:"
 
 #: ../yumcommands.py:709
 msgid "Run an interactive yum shell"
-msgstr "Uruchom interaktywną powłokę yuma"
+msgstr "Uruchom interaktywną powłokę programu yum"
 
 #: ../yumcommands.py:715
 msgid "Setting up Yum Shell"
-msgstr "Ustawianie powłoki yuma"
+msgstr "Ustawianie powłoki programu yum"
 
 #: ../yumcommands.py:733
 msgid "List a package's dependencies"
@@ -1181,15 +1189,15 @@ msgid "disabled"
 msgstr "wyłączone"
 
 #: ../yumcommands.py:827
-msgid "Repo-id     : "
+msgid "Repo-id      : "
 msgstr "Identyfikator repozytorium        : "
 
 #: ../yumcommands.py:828
-msgid "Repo-name   : "
+msgid "Repo-name    : "
 msgstr "Nazwa repozytorium                : "
 
 #: ../yumcommands.py:829
-msgid "Repo-status : "
+msgid "Repo-status  : "
 msgstr "Stan repozytorium                 : "
 
 #: ../yumcommands.py:831
@@ -1197,7 +1205,7 @@ msgid "Repo-revision: "
 msgstr "Wersja repozytorium               : "
 
 #: ../yumcommands.py:835
-msgid "Repo-tags   : "
+msgid "Repo-tags    : "
 msgstr "Znaczniki repozytorium            : "
 
 #: ../yumcommands.py:841
@@ -1205,20 +1213,20 @@ msgid "Repo-distro-tags: "
 msgstr "Znaczniki dystrybucji repozytorium: "
 
 #: ../yumcommands.py:846
-msgid "Repo-updated: "
+msgid "Repo-updated : "
 msgstr "Aktualizacje repozytorium         : "
 
 #: ../yumcommands.py:848
-msgid "Repo-pkgs   : "
+msgid "Repo-pkgs    : "
 msgstr "Pakiety repozytorium              : "
 
 #: ../yumcommands.py:849
-msgid "Repo-size   : "
+msgid "Repo-size    : "
 msgstr "Rozmiar repozytorium              : "
 
 #: ../yumcommands.py:856
-msgid "Repo-baseurl: "
-msgstr "Podstawowy URL repozytorium       : "
+msgid "Repo-baseurl : "
+msgstr "Podstawowy adres URL repozytorium : "
 
 #: ../yumcommands.py:864
 msgid "Repo-metalink: "
@@ -1229,41 +1237,64 @@ msgid "  Updated    : "
 msgstr "  Zaktualizowano                  : "
 
 #: ../yumcommands.py:871
-msgid "Repo-mirrors: "
+msgid "Repo-mirrors : "
 msgstr "Serwery lustrzane repozytorium    : "
 
-#: ../yumcommands.py:875
-msgid "Repo-exclude: "
+#: ../yumcommands.py:875 ../yummain.py:133
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznane"
+
+#: ../yumcommands.py:881
+#, python-format
+msgid "Never (last: %s)"
+msgstr "Nigdy (ostatnio: %s)"
+
+#: ../yumcommands.py:883
+#, python-format
+msgid "Instant (last: %s)"
+msgstr "Natychmiast (ostatnio: %s)"
+
+#: ../yumcommands.py:886
+#, python-format
+msgid "%s second(s) (last: %s)"
+msgstr "%s sekundy (ostatnio: %s)"
+
+#: ../yumcommands.py:888
+msgid "Repo-expire  : "
+msgstr "Wygaszenie repozytorium           : "
+
+#: ../yumcommands.py:891
+msgid "Repo-exclude : "
 msgstr "Wykluczenia z repozytorium        : "
 
-#: ../yumcommands.py:879
-msgid "Repo-include: "
+#: ../yumcommands.py:895
+msgid "Repo-include : "
 msgstr "Dołączone z repozytorium          : "
 
 #. Work out the first (id) and last (enabled/disalbed/count),
 #. then chop the middle (name)...
-#: ../yumcommands.py:889 ../yumcommands.py:915
+#: ../yumcommands.py:905 ../yumcommands.py:931
 msgid "repo id"
 msgstr "ID repozytorium"
 
-#: ../yumcommands.py:903 ../yumcommands.py:904 ../yumcommands.py:918
+#: ../yumcommands.py:919 ../yumcommands.py:920 ../yumcommands.py:934
 msgid "status"
 msgstr "stan"
 
-#: ../yumcommands.py:916
+#: ../yumcommands.py:932
 msgid "repo name"
 msgstr "nazwa repozytorium"
 
-#: ../yumcommands.py:942
+#: ../yumcommands.py:958
 msgid "Display a helpful usage message"
 msgstr "Wyświetl pomocny komunikat o używaniu"
 
-#: ../yumcommands.py:976
+#: ../yumcommands.py:992
 #, python-format
 msgid "No help available for %s"
 msgstr "Brak pomocy dla %s"
 
-#: ../yumcommands.py:981
+#: ../yumcommands.py:997
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1273,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "aliasy: "
 
-#: ../yumcommands.py:983
+#: ../yumcommands.py:999
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1283,31 +1314,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "alias: "
 
-#: ../yumcommands.py:1011
+#: ../yumcommands.py:1027
 msgid "Setting up Reinstall Process"
 msgstr "Ustawianie procesu ponownej instalacji"
 
-#: ../yumcommands.py:1019
+#: ../yumcommands.py:1035
 msgid "reinstall a package"
 msgstr "ponownie zainstaluj pakiet"
 
-#: ../yumcommands.py:1037
+#: ../yumcommands.py:1053
 msgid "Setting up Downgrade Process"
 msgstr "Ustawianie procesu instalacji starszej wersji pakietu"
 
-#: ../yumcommands.py:1044
+#: ../yumcommands.py:1060
 msgid "downgrade a package"
 msgstr "zainstaluj starszÄ… wersjÄ™ pakietu"
 
-#: ../yumcommands.py:1058
+#: ../yumcommands.py:1074
 msgid "Display a version for the machine and/or available repos."
 msgstr "Wyświetl wersję dla komputera i/lub dostępnych repozytoriów."
 
-#: ../yumcommands.py:1085
+#: ../yumcommands.py:1101
 msgid "Installed:"
 msgstr "Zainstalowano:"
 
-#: ../yumcommands.py:1094
+#: ../yumcommands.py:1110
 msgid "Available:"
 msgstr "Dostępne:"
 
@@ -1331,79 +1362,87 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zamykanie na przerwanym potoku"
 
-#: ../yummain.py:126
+#: ../yummain.py:50
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../yummain.py:128
 msgid "Running"
 msgstr "Wykonywanie"
 
-#: ../yummain.py:127
+#: ../yummain.py:129
 msgid "Sleeping"
 msgstr "Zasypianie"
 
-#: ../yummain.py:128
+#: ../yummain.py:130
 msgid "Uninteruptable"
 msgstr "Nie można przerywać"
 
-#: ../yummain.py:129
+#: ../yummain.py:131
 msgid "Zombie"
 msgstr "Zombie"
 
-#: ../yummain.py:130
+#: ../yummain.py:132
 msgid "Traced/Stopped"
 msgstr "Åšledzone/zatrzymane"
 
-#: ../yummain.py:131
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nienznane"
-
-#: ../yummain.py:135
+#: ../yummain.py:137
 msgid "  The other application is: PackageKit"
 msgstr "  Inna aplikacja to PackageKit"
 
-#: ../yummain.py:137
+#: ../yummain.py:139
 #, python-format
 msgid "  The other application is: %s"
 msgstr "  Inna aplikacja to: %s"
 
-#: ../yummain.py:140
+#: ../yummain.py:142
 #, python-format
 msgid "    Memory : %5s RSS (%5sB VSZ)"
 msgstr "    Pamięć: %5s RSS (%5sB VSZ)"
 
-#: ../yummain.py:144
+#: ../yummain.py:146
 #, python-format
 msgid "    Started: %s - %s ago"
 msgstr "    Uruchomiono: %s - %s temu"
 
-#: ../yummain.py:146
+#: ../yummain.py:148
 #, python-format
 msgid "    State  : %s, pid: %d"
 msgstr "    Stan: %s, PID: %d"
 
-#: ../yummain.py:171
+#: ../yummain.py:173
 msgid ""
 "Another app is currently holding the yum lock; waiting for it to exit..."
-msgstr "Inna aplikacja obecnie blokuje yuma. Oczekiwanie na jej zakończenie..."
+msgstr ""
+"Inna aplikacja obecnie blokuje program yum. Oczekiwanie na jej zakończenie..."
 
-#: ../yummain.py:199 ../yummain.py:238
+#: ../yummain.py:201 ../yummain.py:240
 #, python-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "BÅ‚Ä…d: %s"
 
-#: ../yummain.py:209 ../yummain.py:251
+#: ../yummain.py:211 ../yummain.py:253
 #, python-format
 msgid "Unknown Error(s): Exit Code: %d:"
 msgstr "Nieznane błędy: kod wyjścia: %d:"
 
 #. Depsolve stage
-#: ../yummain.py:216
+#: ../yummain.py:218
 msgid "Resolving Dependencies"
 msgstr "Rozwiązywanie zależności"
 
-#: ../yummain.py:240
+#: ../yummain.py:242
 msgid " You could try using --skip-broken to work around the problem"
 msgstr " Powinieneś spróbować użyć --skip-broken, aby obejść problem"
 
-#: ../yummain.py:241
+#: ../yummain.py:243
 msgid ""
 " You could try running: package-cleanup --problems\n"
 "                        package-cleanup --dupes\n"
@@ -1413,7 +1452,7 @@ msgstr ""
 "                          package-cleanup --dupes\n"
 "                          rpm -Va --nofiles --nodigest"
 
-#: ../yummain.py:257
+#: ../yummain.py:259
 msgid ""
 "\n"
 "Dependencies Resolved"
@@ -1421,11 +1460,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rozwiązano zależności"
 
-#: ../yummain.py:271
+#: ../yummain.py:273
 msgid "Complete!"
 msgstr "Zakończono!"
 
-#: ../yummain.py:318
+#: ../yummain.py:320
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1437,7 +1476,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../yum/depsolve.py:83
 msgid "doTsSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
-msgstr "doTsSetup() zostanie usunięte w przyszłych wersjach yuma.\n"
+msgstr "doTsSetup() zostanie usunięte w przyszłych wersjach programu yum.\n"
 
 #: ../yum/depsolve.py:98
 msgid "Setting up TransactionSets before config class is up"
@@ -1468,7 +1507,7 @@ msgstr "%s pasuje jako wymaganie dla %s"
 msgid "Member: %s"
 msgstr "Członek: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:246 ../yum/depsolve.py:759
+#: ../yum/depsolve.py:246 ../yum/depsolve.py:756
 #, python-format
 msgid "%s converted to install"
 msgstr "%s przekonwertowano do zainstalowania"
@@ -1562,7 +1601,7 @@ msgstr ""
 msgid "Potential resolving package %s has newer instance installed."
 msgstr "Pakiet %s potencjalnie rozwiÄ…zujÄ…cy ma zainstalowanÄ… nowszÄ… wersjÄ™."
 
-#: ../yum/depsolve.py:525 ../yum/depsolve.py:574
+#: ../yum/depsolve.py:525 ../yum/depsolve.py:571
 #, python-format
 msgid "Missing Dependency: %s is needed by package %s"
 msgstr "Brakująca zależność: %s jest wymagane przez pakiet %s"
@@ -1572,63 +1611,63 @@ msgstr "Brakująca zależność: %s jest wymagane przez pakiet %s"
 msgid "%s already in ts, skipping this one"
 msgstr "%s jest już w zestawie transakcji, pomijanie"
 
-#: ../yum/depsolve.py:584
+#: ../yum/depsolve.py:581
 #, python-format
 msgid "TSINFO: Marking %s as update for %s"
 msgstr "TSINFO: oznaczanie %s jako aktualizacji dla %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:592
+#: ../yum/depsolve.py:589
 #, python-format
 msgid "TSINFO: Marking %s as install for %s"
 msgstr "TSINFO: oznaczanie %s jako do zainstalowania dla %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:695 ../yum/depsolve.py:777
+#: ../yum/depsolve.py:692 ../yum/depsolve.py:774
 msgid "Success - empty transaction"
 msgstr "Powodzenie - pusta transakcja"
 
-#: ../yum/depsolve.py:734 ../yum/depsolve.py:749
+#: ../yum/depsolve.py:731 ../yum/depsolve.py:746
 msgid "Restarting Loop"
 msgstr "Ponowne uruchamianie pętli"
 
-#: ../yum/depsolve.py:765
+#: ../yum/depsolve.py:762
 msgid "Dependency Process ending"
 msgstr "Kończenie procesu zależności"
 
-#: ../yum/depsolve.py:771
+#: ../yum/depsolve.py:768
 #, python-format
 msgid "%s from %s has depsolving problems"
 msgstr "%s z %s ma problemy z rozwiązywaniem zależności"
 
-#: ../yum/depsolve.py:778
+#: ../yum/depsolve.py:775
 msgid "Success - deps resolved"
 msgstr "Powodzenie - rozwiązano zależności"
 
-#: ../yum/depsolve.py:792
+#: ../yum/depsolve.py:789
 #, python-format
 msgid "Checking deps for %s"
 msgstr "Sprawdzanie zależności dla %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:875
+#: ../yum/depsolve.py:872
 #, python-format
 msgid "looking for %s as a requirement of %s"
 msgstr "wyszukiwanie %s jako wymagania %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1017
+#: ../yum/depsolve.py:1014
 #, python-format
 msgid "Running compare_providers() for %s"
 msgstr "Wykonywanie compare_providers() dla %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1051 ../yum/depsolve.py:1057
+#: ../yum/depsolve.py:1048 ../yum/depsolve.py:1054
 #, python-format
 msgid "better arch in po %s"
 msgstr "lepsze arch w po %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1132
+#: ../yum/depsolve.py:1140
 #, python-format
 msgid "%s obsoletes %s"
 msgstr "%s zastępuje %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1144
+#: ../yum/depsolve.py:1152
 #, python-format
 msgid ""
 "archdist compared %s to %s on %s\n"
@@ -1637,103 +1676,105 @@ msgstr ""
 "archdist porównało %s do %s na %s\n"
 "  Zwycięzca: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1151
+#: ../yum/depsolve.py:1159
 #, python-format
 msgid "common sourcerpm %s and %s"
 msgstr "wspólny źródłowy pakiet RPM %s i %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1157
+#: ../yum/depsolve.py:1165
 #, python-format
 msgid "common prefix of %s between %s and %s"
 msgstr "wspólny przedrostek %s dla %s i %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1165
+#: ../yum/depsolve.py:1173
 #, python-format
 msgid "Best Order: %s"
 msgstr "Najlepszy porzÄ…dek: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:159
+#: ../yum/__init__.py:180
 msgid "doConfigSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
-msgstr "doConfigSetup() zostanie usunięte w przyszłych wersjach yuma.\n"
+msgstr ""
+"doConfigSetup() zostanie usunięte w przyszłych wersjach programu yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:380
+#: ../yum/__init__.py:401
 #, python-format
 msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
 msgstr "Repozytorium %r nie posiada nazwy w konfiguracji, używanie ID"
 
-#: ../yum/__init__.py:418
+#: ../yum/__init__.py:439
 msgid "plugins already initialised"
 msgstr "wtyczki zostały już zainicjowane"
 
-#: ../yum/__init__.py:425
+#: ../yum/__init__.py:446
 msgid "doRpmDBSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
-msgstr "doRpmDBSetup() zostanie usunięte w przyszłych wersjach yuma.\n"
+msgstr "doRpmDBSetup() zostanie usunięte w przyszłych wersjach programu yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:436
+#: ../yum/__init__.py:457
 msgid "Reading Local RPMDB"
 msgstr "Odczytywanie lokalnej bazy danych RPM"
 
-#: ../yum/__init__.py:457
+#: ../yum/__init__.py:478
 msgid "doRepoSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
-msgstr "doRepoSetup() zostanie usunięte w przyszłych wersjach yuma.\n"
+msgstr "doRepoSetup() zostanie usunięte w przyszłych wersjach programu yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:477
+#: ../yum/__init__.py:498
 msgid "doSackSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
-msgstr "doSackSetup() zostanie usunięte w przyszłych wersjach yuma.\n"
+msgstr "doSackSetup() zostanie usunięte w przyszłych wersjach programu yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:494
+#: ../yum/__init__.py:528
 msgid "Setting up Package Sacks"
 msgstr "Ustawianie zestawów pakietów"
 
-#: ../yum/__init__.py:537
+#: ../yum/__init__.py:573
 #, python-format
 msgid "repo object for repo %s lacks a _resetSack method\n"
 msgstr "obiekt repozytorium %s nie posiada metody _resetSack\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:538
+#: ../yum/__init__.py:574
 msgid "therefore this repo cannot be reset.\n"
 msgstr "więc to repozytorium nie może zostać przywrócone.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:543
+#: ../yum/__init__.py:579
 msgid "doUpdateSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
-msgstr "doUpdateSetup() zostanie usunięte w przyszłych wersjach yuma.\n"
+msgstr ""
+"doUpdateSetup() zostanie usunięte w przyszłych wersjach programu yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:555
+#: ../yum/__init__.py:591
 msgid "Building updates object"
 msgstr "Budowanie obiektu aktualizacji"
 
-#: ../yum/__init__.py:590
+#: ../yum/__init__.py:626
 msgid "doGroupSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
-msgstr "doGroupSetup() zostanie usunięte w przyszłych wersjach yuma.\n"
+msgstr "doGroupSetup() zostanie usunięte w przyszłych wersjach programu yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:615
+#: ../yum/__init__.py:651
 msgid "Getting group metadata"
 msgstr "Pobieranie metadanych grup"
 
-#: ../yum/__init__.py:641
+#: ../yum/__init__.py:677
 #, python-format
 msgid "Adding group file from repository: %s"
 msgstr "Dodawanie pliku grup z repozytorium: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:650
+#: ../yum/__init__.py:686
 #, python-format
 msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s"
 msgstr "Dodanie pliku grup dla repozytorium nie powiodło się: %s - %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:656
+#: ../yum/__init__.py:692
 msgid "No Groups Available in any repository"
 msgstr "Brak dostępnych grup we wszystkich repozytoriach"
 
-#: ../yum/__init__.py:706
+#: ../yum/__init__.py:742
 msgid "Importing additional filelist information"
 msgstr "Importowanie dodatkowych informacji o liście plików"
 
-#: ../yum/__init__.py:720
+#: ../yum/__init__.py:756
 #, python-format
 msgid "The program %s%s%s is found in the yum-utils package."
 msgstr "Program %s%s%s można znaleźć w pakiecie yum-utils."
 
-#: ../yum/__init__.py:728
+#: ../yum/__init__.py:764
 msgid ""
 "There are unfinished transactions remaining. You might consider running yum-"
 "complete-transaction first to finish them."
@@ -1741,17 +1782,17 @@ msgstr ""
 "Pozostały niezakończone transakcje. Rozważ wykonanie yum-complete-"
 "transaction, aby najpierw je zakończyć."
 
-#: ../yum/__init__.py:796
+#: ../yum/__init__.py:832
 #, python-format
 msgid "Skip-broken round %i"
 msgstr "Pierwsza runda pomijania uszkodzonych %i"
 
-#: ../yum/__init__.py:848
+#: ../yum/__init__.py:884
 #, python-format
 msgid "Skip-broken took %i rounds "
 msgstr "Pomijanie uszkodzonych zajęło %i rund "
 
-#: ../yum/__init__.py:849
+#: ../yum/__init__.py:885
 msgid ""
 "\n"
 "Packages skipped because of dependency problems:"
@@ -1759,78 +1800,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pakiety pominięto z powodu problemów z zależnościami:"
 
-#: ../yum/__init__.py:853
+#: ../yum/__init__.py:889
 #, python-format
 msgid "    %s from %s"
 msgstr "    %s z %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:991
+#: ../yum/__init__.py:1027
 msgid ""
 "Warning: scriptlet or other non-fatal errors occurred during transaction."
 msgstr ""
 "Ostrzeżenie: podczas transakcji wystąpił skrypt lub inne nie fatalne błędy."
 
-#: ../yum/__init__.py:1006
+#: ../yum/__init__.py:1042
 #, python-format
 msgid "Failed to remove transaction file %s"
 msgstr "Usunięcie pliku transakcji %s nie powiodło się"
 
 #. maybe a file log here, too
 #. but raising an exception is not going to do any good
-#: ../yum/__init__.py:1035
+#: ../yum/__init__.py:1071
 #, python-format
 msgid "%s was supposed to be installed but is not!"
 msgstr "%s miało zostać zainstalowane, ale nie zostało!"
 
 #. maybe a file log here, too
 #. but raising an exception is not going to do any good
-#: ../yum/__init__.py:1074
+#: ../yum/__init__.py:1110
 #, python-format
 msgid "%s was supposed to be removed but is not!"
 msgstr "%s miało zostać usunięte, ale nie zostało!"
 
-#: ../yum/__init__.py:1120
-#, python-format
-msgid "excluding for cost: %s from %s"
-msgstr "wykluczanie z kosztów: %s z %s"
-
 #. Whoa. What the heck happened?
-#: ../yum/__init__.py:1191
+#: ../yum/__init__.py:1225
 #, python-format
 msgid "Unable to check if PID %s is active"
 msgstr "Nie można sprawdzić, czy PID %s jest aktywny"
 
 #. Another copy seems to be running.
-#: ../yum/__init__.py:1195
+#: ../yum/__init__.py:1229
 #, python-format
 msgid "Existing lock %s: another copy is running as pid %s."
 msgstr "Istnieje blokada %s: inna kopia jest uruchomiona jako PID %s."
 
-#: ../yum/__init__.py:1272
+#: ../yum/__init__.py:1306
 msgid "Package does not match intended download"
 msgstr "Pakiet nie zgadza siÄ™ z zamierzonym pobieraniem"
 
-#: ../yum/__init__.py:1287
+#: ../yum/__init__.py:1321
 msgid "Could not perform checksum"
 msgstr "Nie można wykonać sprawdzenia sum kontrolnych"
 
-#: ../yum/__init__.py:1290
+#: ../yum/__init__.py:1324
 msgid "Package does not match checksum"
 msgstr "Sumy kontrolne pakietu nie zgadzajÄ… siÄ™"
 
-#: ../yum/__init__.py:1332
+#: ../yum/__init__.py:1366
 #, python-format
 msgid "package fails checksum but caching is enabled for %s"
 msgstr ""
 "sprawdzenie sum kontrolnych pakietu nie powiodło się, ale zapisywanie w "
 "pamięci podręcznej dla %s jest włączone"
 
-#: ../yum/__init__.py:1335 ../yum/__init__.py:1364
+#: ../yum/__init__.py:1369 ../yum/__init__.py:1398
 #, python-format
 msgid "using local copy of %s"
 msgstr "używanie lokalnej kopii %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1376
+#: ../yum/__init__.py:1410
 #, python-format
 msgid ""
 "Insufficient space in download directory %s\n"
@@ -1841,11 +1877,11 @@ msgstr ""
 "    * wolne   %s\n"
 "    * wymagane %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1425
+#: ../yum/__init__.py:1459
 msgid "Header is not complete."
 msgstr "Nagłówek nie jest kompletny."
 
-#: ../yum/__init__.py:1462
+#: ../yum/__init__.py:1496
 #, python-format
 msgid ""
 "Header not in local cache and caching-only mode enabled. Cannot download %s"
@@ -1853,62 +1889,62 @@ msgstr ""
 "Nagłówek nie jest w lokalnej pamięci podręcznej, a tryb używania tylko "
 "pamięci podręcznej jest włączony. Nie można pobrać %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1517
+#: ../yum/__init__.py:1551
 #, python-format
 msgid "Public key for %s is not installed"
 msgstr "Klucz publiczny dla %s nie jest zainstalowany"
 
-#: ../yum/__init__.py:1521
+#: ../yum/__init__.py:1555
 #, python-format
 msgid "Problem opening package %s"
 msgstr "Podczas otwierania pakietu %s wystąpił problem"
 
-#: ../yum/__init__.py:1529
+#: ../yum/__init__.py:1563
 #, python-format
 msgid "Public key for %s is not trusted"
 msgstr "Klucz publiczny dla %s nie jest zaufany"
 
-#: ../yum/__init__.py:1533
+#: ../yum/__init__.py:1567
 #, python-format
 msgid "Package %s is not signed"
 msgstr "Pakiet %s nie jest podpisany"
 
-#: ../yum/__init__.py:1571
+#: ../yum/__init__.py:1605
 #, python-format
 msgid "Cannot remove %s"
 msgstr "Nie można usunąć %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1575
+#: ../yum/__init__.py:1609
 #, python-format
 msgid "%s removed"
 msgstr "Usunięto %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1611
+#: ../yum/__init__.py:1645
 #, python-format
 msgid "Cannot remove %s file %s"
 msgstr "Nie można usunąć %s pliku %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1615
+#: ../yum/__init__.py:1649
 #, python-format
 msgid "%s file %s removed"
 msgstr "Usunięto %s plik %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1617
+#: ../yum/__init__.py:1651
 #, python-format
 msgid "%d %s files removed"
 msgstr "Usunięto %d %s plików"
 
-#: ../yum/__init__.py:1686
+#: ../yum/__init__.py:1720
 #, python-format
 msgid "More than one identical match in sack for %s"
 msgstr "Więcej niż jeden identyczny wynik znajduje się w zestawie dla %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1692
+#: ../yum/__init__.py:1726
 #, python-format
 msgid "Nothing matches %s.%s %s:%s-%s from update"
 msgstr "Nic nie pasuje do %s.%s %s:%s-%s z aktualizacji"
 
-#: ../yum/__init__.py:1925
+#: ../yum/__init__.py:1959
 msgid ""
 "searchPackages() will go away in a future version of "
 "Yum.                      Use searchGenerator() instead. \n"
@@ -1916,172 +1952,182 @@ msgstr ""
 "searchPackages()  zostanie usunięte w przyszłych wersjach "
 "yuma.                      Zamiast tego użyj searchGenerator(). \n"
 
-#: ../yum/__init__.py:1967
+#: ../yum/__init__.py:2001
 #, python-format
 msgid "Searching %d packages"
 msgstr "Wyszukiwanie %d pakietów"
 
-#: ../yum/__init__.py:1971
+#: ../yum/__init__.py:2005
 #, python-format
 msgid "searching package %s"
 msgstr "wyszukiwanie pakietu %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1983
+#: ../yum/__init__.py:2017
 msgid "searching in file entries"
 msgstr "wyszukiwanie we wpisach plików"
 
-#: ../yum/__init__.py:1990
+#: ../yum/__init__.py:2024
 msgid "searching in provides entries"
 msgstr "wyszukiwanie we wpisach dostarczania"
 
-#: ../yum/__init__.py:2023
+#: ../yum/__init__.py:2057
 #, python-format
 msgid "Provides-match: %s"
 msgstr "Wyniki dostarczania: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2072
+#: ../yum/__init__.py:2106
 msgid "No group data available for configured repositories"
 msgstr "Brak dostępnych danych grup dla skonfigurowanych repozytoriów"
 
-#: ../yum/__init__.py:2103 ../yum/__init__.py:2122 ../yum/__init__.py:2153
-#: ../yum/__init__.py:2159 ../yum/__init__.py:2238 ../yum/__init__.py:2242
-#: ../yum/__init__.py:2539
+#: ../yum/__init__.py:2137 ../yum/__init__.py:2156 ../yum/__init__.py:2187
+#: ../yum/__init__.py:2193 ../yum/__init__.py:2272 ../yum/__init__.py:2276
+#: ../yum/__init__.py:2586
 #, python-format
 msgid "No Group named %s exists"
 msgstr "Grupa o nazwie %s nie istnieje"
 
-#: ../yum/__init__.py:2134 ../yum/__init__.py:2255
+#: ../yum/__init__.py:2168 ../yum/__init__.py:2289
 #, python-format
 msgid "package %s was not marked in group %s"
 msgstr "pakiet %s nie został oznaczony w grupie %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2181
+#: ../yum/__init__.py:2215
 #, python-format
 msgid "Adding package %s from group %s"
 msgstr "Dodawanie pakietu %s z grupy %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2185
+#: ../yum/__init__.py:2219
 #, python-format
 msgid "No package named %s available to be installed"
 msgstr "Brak dostępnego pakietu o nazwie %s do zainstalowania"
 
-#: ../yum/__init__.py:2282
+#: ../yum/__init__.py:2316
 #, python-format
 msgid "Package tuple %s could not be found in packagesack"
 msgstr "Nie można znaleźć krotki pakietu %s w zestawie pakietów"
 
-#: ../yum/__init__.py:2296
+#: ../yum/__init__.py:2330
 msgid ""
 "getInstalledPackageObject() will go away, use self.rpmdb.searchPkgTuple().\n"
 msgstr ""
 "getInstalledPackageObject() zostanie usunięte, użyj self.rpmdb.searchPkgTuple"
 "().\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:2352 ../yum/__init__.py:2397
+#: ../yum/__init__.py:2386 ../yum/__init__.py:2436
 msgid "Invalid version flag"
 msgstr "Nieprawidłowa flaga wersji"
 
-#: ../yum/__init__.py:2367 ../yum/__init__.py:2372
+#: ../yum/__init__.py:2406 ../yum/__init__.py:2411
 #, python-format
 msgid "No Package found for %s"
 msgstr "Nie znaleziono pakietu %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2572
+#: ../yum/__init__.py:2627
 msgid "Package Object was not a package object instance"
 msgstr "Obiekt pakietu nie był instancją obiektu pakietu"
 
-#: ../yum/__init__.py:2576
+#: ../yum/__init__.py:2631
 msgid "Nothing specified to install"
 msgstr "Nie podano nic do zainstalowania"
 
-#: ../yum/__init__.py:2592 ../yum/__init__.py:3307
+#: ../yum/__init__.py:2647 ../yum/__init__.py:3411
 #, python-format
 msgid "Checking for virtual provide or file-provide for %s"
 msgstr "Sprawdzanie wirtualnych zależności lub plików dla %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2598 ../yum/__init__.py:2874 ../yum/__init__.py:3037
-#: ../yum/__init__.py:3313
+#: ../yum/__init__.py:2653 ../yum/__init__.py:2960 ../yum/__init__.py:3127
+#: ../yum/__init__.py:3417
 #, python-format
 msgid "No Match for argument: %s"
 msgstr "Brak wyników dla parametru: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2672
+#: ../yum/__init__.py:2729
 #, python-format
 msgid "Package %s installed and not available"
 msgstr "Pakiet %s jest zainstalowany, ale nie jest dostępny"
 
-#: ../yum/__init__.py:2675
+#: ../yum/__init__.py:2732
 msgid "No package(s) available to install"
 msgstr "Brak pakietów dostępnych do instalacji"
 
-#: ../yum/__init__.py:2687
+#: ../yum/__init__.py:2744
 #, python-format
 msgid "Package: %s  - already in transaction set"
 msgstr "Pakiet: %s  - jest już w zestawie transakcji"
 
-#: ../yum/__init__.py:2702
+#: ../yum/__init__.py:2770
+#, python-format
+msgid "Package %s is obsoleted by %s which is already installed"
+msgstr "Pakiet %s został zastąpiony przez %s, który jest już zainstalowany"
+
+#: ../yum/__init__.py:2773
 #, python-format
 msgid "Package %s is obsoleted by %s, trying to install %s instead"
 msgstr ""
 "Pakiet %s został zastąpiony przez %s, próbowanie instalacji %s zamiast niego"
 
-#: ../yum/__init__.py:2710
+#: ../yum/__init__.py:2781
 #, python-format
 msgid "Package %s already installed and latest version"
 msgstr "Pakiet %s jest już zainstalowany w najnowszej wersji"
 
-#: ../yum/__init__.py:2724
+#: ../yum/__init__.py:2795
 #, python-format
 msgid "Package matching %s already installed. Checking for update."
 msgstr ""
 "Pakiet pasujący do %s jest już zainstalowany. Sprawdzanie aktualizacji."
 
 #. update everything (the easy case)
-#: ../yum/__init__.py:2810
+#: ../yum/__init__.py:2889
 msgid "Updating Everything"
 msgstr "Aktualizowanie wszystkiego"
 
-#: ../yum/__init__.py:2828 ../yum/__init__.py:2939 ../yum/__init__.py:2960
-#: ../yum/__init__.py:2986
+#: ../yum/__init__.py:2910 ../yum/__init__.py:3025 ../yum/__init__.py:3054
+#: ../yum/__init__.py:3081
 #, python-format
 msgid "Not Updating Package that is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
 msgstr "Przestarzały pakiet nie zostanie zaktualizowany: %s.%s %s:%s-%s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2863 ../yum/__init__.py:3034
+#: ../yum/__init__.py:2945 ../yum/__init__.py:3124
 #, python-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2930
+#: ../yum/__init__.py:3016
 #, python-format
 msgid "Package is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
 msgstr "Pakiet został już zastąpiony: %s.%s %s:%s-%s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2963 ../yum/__init__.py:2989
+#: ../yum/__init__.py:3049
+#, python-format
+msgid "Not Updating Package that is obsoleted: %s"
+msgstr "Przestarzały pakiet nie zostanie zaktualizowany: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3058 ../yum/__init__.py:3085
 #, python-format
 msgid "Not Updating Package that is already updated: %s.%s %s:%s-%s"
 msgstr "Już zaktualizowany pakiet nie zostanie zaktualizowany: %s.%s %s:%s-%s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3050
+#: ../yum/__init__.py:3140
 msgid "No package matched to remove"
 msgstr "Brak pasujących pakietów do usunięcia"
 
-#: ../yum/__init__.py:3084 ../yum/__init__.py:3175 ../yum/__init__.py:3262
+#: ../yum/__init__.py:3173 ../yum/__init__.py:3277 ../yum/__init__.py:3366
 #, python-format
 msgid "Cannot open file: %s. Skipping."
 msgstr "Nie można otworzyć pliku: %s. Pomijanie."
 
-#: ../yum/__init__.py:3087 ../yum/__init__.py:3178 ../yum/__init__.py:3265
+#: ../yum/__init__.py:3176 ../yum/__init__.py:3280 ../yum/__init__.py:3369
 #, python-format
 msgid "Examining %s: %s"
 msgstr "Sprawdzanie %s: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3095 ../yum/__init__.py:3181 ../yum/__init__.py:3268
+#: ../yum/__init__.py:3184 ../yum/__init__.py:3283 ../yum/__init__.py:3372
 #, python-format
 msgid "Cannot add package %s to transaction. Not a compatible architecture: %s"
 msgstr "Nie można dodać pakietu %s do transakcji. Niezgodna architektura: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3103
+#: ../yum/__init__.py:3192
 #, python-format
 msgid ""
 "Package %s not installed, cannot update it. Run yum install to install it "
@@ -2090,98 +2136,98 @@ msgstr ""
 "Pakiet %s nie jest zainstalowany, nie można go zaktualizować. Uruchom yum "
 "install, aby go zainstalować."
 
-#: ../yum/__init__.py:3138 ../yum/__init__.py:3192 ../yum/__init__.py:3279
+#: ../yum/__init__.py:3227 ../yum/__init__.py:3294 ../yum/__init__.py:3383
 #, python-format
 msgid "Excluding %s"
 msgstr "Wykluczanie %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3143
+#: ../yum/__init__.py:3232
 #, python-format
 msgid "Marking %s to be installed"
 msgstr "Oznaczanie %s do zainstalowania"
 
-#: ../yum/__init__.py:3149
+#: ../yum/__init__.py:3238
 #, python-format
 msgid "Marking %s as an update to %s"
 msgstr "Oznaczanie %s jako aktualizacji %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3156
+#: ../yum/__init__.py:3245
 #, python-format
 msgid "%s: does not update installed package."
 msgstr "%s: nie aktualizuj zainstalowanego pakietu."
 
-#: ../yum/__init__.py:3211
+#: ../yum/__init__.py:3313
 msgid "Problem in reinstall: no package matched to remove"
 msgstr ""
 "Podczas ponownego instalowania wystąpił problem: brak pasujących pakietów do "
 "usunięcia"
 
-#: ../yum/__init__.py:3223 ../yum/__init__.py:3340
+#: ../yum/__init__.py:3326 ../yum/__init__.py:3444
 #, python-format
 msgid "Package %s is allowed multiple installs, skipping"
 msgstr "Pakiet %s może być wielokrotnie instalowany, pomijanie"
 
-#: ../yum/__init__.py:3241
+#: ../yum/__init__.py:3347
 #, python-format
 msgid "Problem in reinstall: no package %s matched to install"
 msgstr ""
 "Podczas ponownego instalowania wystąpił problem: brak pakietu %s pasującego "
 "do zainstalowania"
 
-#: ../yum/__init__.py:3332
+#: ../yum/__init__.py:3436
 msgid "No package(s) available to downgrade"
 msgstr "Brak pakietów dostępnych do instalacji starszej wersji"
 
-#: ../yum/__init__.py:3376
+#: ../yum/__init__.py:3480
 #, python-format
 msgid "No Match for available package: %s"
 msgstr "Brak wyników dla dostępnych pakietów: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3382
+#: ../yum/__init__.py:3486
 #, python-format
 msgid "Only Upgrade available on package: %s"
 msgstr "Dla pakietu dostępna jest tylko aktualizacja: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3441
+#: ../yum/__init__.py:3545
 #, python-format
 msgid "Retrieving GPG key from %s"
 msgstr "Pobieranie klucza GPG z %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3461
+#: ../yum/__init__.py:3565
 msgid "GPG key retrieval failed: "
 msgstr "Pobranie klucza GPG nie powiodło się: "
 
-#: ../yum/__init__.py:3472
+#: ../yum/__init__.py:3576
 #, python-format
 msgid "GPG key parsing failed: key does not have value %s"
 msgstr ""
 "Przeanalizowanie klucza GPG nie powiodło się: klucz nie posiada wartości %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3504
+#: ../yum/__init__.py:3608
 #, python-format
 msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
 msgstr "Klucz GPG %s (0x%s) jest już zainstalowany"
 
 #. Try installing/updating GPG key
-#: ../yum/__init__.py:3509 ../yum/__init__.py:3571
+#: ../yum/__init__.py:3613 ../yum/__init__.py:3675
 #, python-format
 msgid "Importing GPG key 0x%s \"%s\" from %s"
 msgstr "Importowanie klucza GPG 0x%s \"%s\" z %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3526
+#: ../yum/__init__.py:3630
 msgid "Not installing key"
 msgstr "Klucz nie zostanie zainstalowany"
 
-#: ../yum/__init__.py:3532
+#: ../yum/__init__.py:3636
 #, python-format
 msgid "Key import failed (code %d)"
 msgstr "Zaimportowanie klucza nie powiodło się (kod %d)"
 
-#: ../yum/__init__.py:3533 ../yum/__init__.py:3592
+#: ../yum/__init__.py:3637 ../yum/__init__.py:3696
 msgid "Key imported successfully"
 msgstr "Klucz został pomyślnie zaimportowany"
 
-#: ../yum/__init__.py:3538 ../yum/__init__.py:3597
+#: ../yum/__init__.py:3642 ../yum/__init__.py:3701
 #, python-format
 msgid ""
 "The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they "
@@ -2190,81 +2236,81 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Klucze GPG wyświetlone dla repozytorium \"%s\" są już zainstalowane, ale nie "
 "sÄ… poprawne dla tego pakietu.\n"
-"Sprawdź, czy dla tego repozytorium skonfigurowane są poprawne adresy do "
+"Sprawdź, czy dla tego repozytorium skonfigurowane są poprawne adresy URL do "
 "kluczy."
 
-#: ../yum/__init__.py:3547
+#: ../yum/__init__.py:3651
 msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
 msgstr "Zaimportowanie kluczy nie pomogło, błędne klucze?"
 
-#: ../yum/__init__.py:3566
+#: ../yum/__init__.py:3670
 #, python-format
 msgid "GPG key at %s (0x%s) is already imported"
 msgstr "Klucz GPG %s (0x%s) został już zaimportowany"
 
-#: ../yum/__init__.py:3586
+#: ../yum/__init__.py:3690
 #, python-format
 msgid "Not installing key for repo %s"
 msgstr "Klucz dla repozytorium %s nie zostanie zainstalowany"
 
-#: ../yum/__init__.py:3591
+#: ../yum/__init__.py:3695
 msgid "Key import failed"
 msgstr "Zaimportowanie klucza nie powiodło się"
 
-#: ../yum/__init__.py:3712
+#: ../yum/__init__.py:3816
 msgid "Unable to find a suitable mirror."
 msgstr "Nie można znaleźć odpowiedniego serwera lustrzanego."
 
-#: ../yum/__init__.py:3714
+#: ../yum/__init__.py:3818
 msgid "Errors were encountered while downloading packages."
 msgstr "Podczas pobierania pakietów wystąpiły błędy."
 
-#: ../yum/__init__.py:3755
+#: ../yum/__init__.py:3868
 #, python-format
 msgid "Please report this error at %s"
 msgstr "Zgłoś ten błąd na %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3779
+#: ../yum/__init__.py:3892
 msgid "Test Transaction Errors: "
 msgstr "Błędy testu transakcji: "
 
 #. Mostly copied from YumOutput._outKeyValFill()
-#: ../yum/plugins.py:205
+#: ../yum/plugins.py:202
 msgid "Loaded plugins: "
 msgstr "Wczytane wtyczki: "
 
-#: ../yum/plugins.py:219 ../yum/plugins.py:225
+#: ../yum/plugins.py:216 ../yum/plugins.py:222
 #, python-format
 msgid "No plugin match for: %s"
 msgstr "Brak wyników dla wtyczki: %s"
 
-#: ../yum/plugins.py:255
+#: ../yum/plugins.py:252
 #, python-format
 msgid "Not loading \"%s\" plugin, as it is disabled"
 msgstr "Wtyczka \"%s\" nie została wczytana, ponieważ jest wyłączona"
 
 #. Give full backtrace:
-#: ../yum/plugins.py:267
+#: ../yum/plugins.py:264
 #, python-format
 msgid "Plugin \"%s\" can't be imported"
 msgstr "Nie można zaimportować wtyczki \"%s\""
 
-#: ../yum/plugins.py:274
+#: ../yum/plugins.py:271
 #, python-format
 msgid "Plugin \"%s\" doesn't specify required API version"
 msgstr "Wtyczka \"%s\" nie określa wymaganej wersji API"
 
-#: ../yum/plugins.py:279
+#: ../yum/plugins.py:276
 #, python-format
 msgid "Plugin \"%s\" requires API %s. Supported API is %s."
 msgstr "Wtyczka \"%s\" wymaga API %s. Obsługiwane API to %s."
 
-#: ../yum/plugins.py:312
+#: ../yum/plugins.py:309
 #, python-format
 msgid "Loading \"%s\" plugin"
 msgstr "Wczytywanie wtyczki \"%s\""
 
-#: ../yum/plugins.py:319
+#: ../yum/plugins.py:316
 #, python-format
 msgid ""
 "Two or more plugins with the name \"%s\" exist in the plugin search path"
@@ -2272,19 +2318,19 @@ msgstr ""
 "Istnieją dwie lub więcej wtyczek o nazwie \"%s\" w ścieżce wyszukiwania "
 "wtyczek"
 
-#: ../yum/plugins.py:339
+#: ../yum/plugins.py:336
 #, python-format
 msgid "Configuration file %s not found"
 msgstr "Nie znaleziono pliku konfiguracji %s"
 
 #. for
 #. Configuration files for the plugin not found
-#: ../yum/plugins.py:342
+#: ../yum/plugins.py:339
 #, python-format
 msgid "Unable to find configuration file for plugin %s"
 msgstr "Nie można naleźć pliku konfiguracji dla wtyczki %s"
 
-#: ../yum/plugins.py:500
+#: ../yum/plugins.py:497
 msgid "registration of commands not supported"
 msgstr "rejestracja poleceń nie jest obsługiwana"
 


More information about the Yum-commits mailing list