[yum-commits] Branch 'yum-3_2_X' - po/pl.po
skvidal at osuosl.org
skvidal at osuosl.org
Thu Sep 24 20:41:52 UTC 2009
po/pl.po | 724 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 385 insertions(+), 339 deletions(-)
New commits:
commit 5f1713326bd91d40a5048aad9d85d4f9c2a7dad4
Author: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>
Date: Thu Sep 24 16:41:29 2009 -0400
updated polish translation
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ba98fc0..e159b2d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-22 21:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-22 21:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-04 22:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-04 22:54+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
+"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../callback.py:48 ../output.py:939 ../yum/rpmtrans.py:71
+#: ../callback.py:48 ../output.py:938 ../yum/rpmtrans.py:71
msgid "Updating"
msgstr "Aktualizowanie"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Aktualizowanie"
msgid "Erasing"
msgstr "Usuwanie"
-#: ../callback.py:50 ../callback.py:51 ../callback.py:53 ../output.py:938
+#: ../callback.py:50 ../callback.py:51 ../callback.py:53 ../output.py:937
#: ../yum/rpmtrans.py:73 ../yum/rpmtrans.py:74 ../yum/rpmtrans.py:76
msgid "Installing"
msgstr "Instalowanie"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Instalowanie"
msgid "Obsoleted"
msgstr "PrzestarzaÅe"
-#: ../callback.py:54 ../output.py:1060
+#: ../callback.py:54 ../output.py:1061
msgid "Updated"
msgstr "Zaktualizowano"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Zaktualizowano"
msgid "Erased"
msgstr "UsuniÄto"
-#: ../callback.py:56 ../callback.py:57 ../callback.py:59 ../output.py:1058
+#: ../callback.py:56 ../callback.py:57 ../callback.py:59 ../output.py:1059
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowano"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "BÅÄ
d: nieprawidÅowy stan wyjÅcia: %s dla %s"
msgid "Erased: %s"
msgstr "UsuniÄto: %s"
-#: ../callback.py:217 ../output.py:940
+#: ../callback.py:217 ../output.py:939
msgid "Removing"
msgstr "Usuwanie"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Odczytywanie metadanych repozytoriów z lokalnych plików"
msgid "Config Error: %s"
msgstr "BÅÄ
d konfiguracji: %s"
-#: ../cli.py:196 ../cli.py:1242 ../utils.py:90
+#: ../cli.py:196 ../cli.py:1253 ../utils.py:90
#, python-format
msgid "Options Error: %s"
msgstr "BÅÄ
d opcji: %s"
@@ -145,40 +145,48 @@ msgstr "Pobieranie pakietów:"
msgid "Error Downloading Packages:\n"
msgstr "BÅÄ
d podczas pobierania pakietów:\n"
-#: ../cli.py:420 ../yum/__init__.py:3750
+#: ../cli.py:420 ../yum/__init__.py:3854
msgid "Running rpm_check_debug"
msgstr "Wykonywanie rpm_check_debug"
-#: ../cli.py:423 ../yum/__init__.py:3753
+#: ../cli.py:429 ../yum/__init__.py:3863
+msgid "ERROR You need to update rpm to handle:"
+msgstr "BÅÄD należy zaktualizowaÄ pakiet RPM, aby obsÅużyÄ:"
+
+#: ../cli.py:431 ../yum/__init__.py:3866
msgid "ERROR with rpm_check_debug vs depsolve:"
msgstr "BÅÄD rpm_check_debug i rozwiÄ
zywania zależnoÅci:"
-#: ../cli.py:427
+#: ../cli.py:437
+msgid "RPM needs to be updated"
+msgstr "Pakiet RPM musi zostaÄ zaktualizowany"
+
+#: ../cli.py:438
#, python-format
msgid "Please report this error in %s"
msgstr "ZgÅoÅ ten bÅÄ
d na %s"
-#: ../cli.py:433
+#: ../cli.py:444
msgid "Running Transaction Test"
msgstr "Wykonywanie testu transakcji"
-#: ../cli.py:449
+#: ../cli.py:460
msgid "Finished Transaction Test"
msgstr "ZakoÅczono test transakcji"
-#: ../cli.py:451
+#: ../cli.py:462
msgid "Transaction Check Error:\n"
msgstr "BÅÄ
d podczas sprawdzania transakcji:\n"
-#: ../cli.py:458
+#: ../cli.py:469
msgid "Transaction Test Succeeded"
msgstr "Test transakcji zostaÅ zakoÅczony powodzeniem"
-#: ../cli.py:480
+#: ../cli.py:491
msgid "Running Transaction"
msgstr "Wykonywanie transakcji"
-#: ../cli.py:510
+#: ../cli.py:521
msgid ""
"Refusing to automatically import keys when running unattended.\n"
"Use \"-y\" to override."
@@ -187,189 +195,189 @@ msgstr ""
"uruchomienia.\n"
"Użyj \"-y\", aby wymusiÄ."
-#: ../cli.py:529 ../cli.py:563
+#: ../cli.py:540 ../cli.py:574
msgid " * Maybe you meant: "
msgstr " * Czy chodziÅo o: "
-#: ../cli.py:546 ../cli.py:554
+#: ../cli.py:557 ../cli.py:565
#, python-format
msgid "Package(s) %s%s%s available, but not installed."
msgstr "Pakiety %s%s%s sÄ
dostÄpne, ale nie sÄ
zainstalowane."
-#: ../cli.py:560 ../cli.py:591 ../cli.py:669
+#: ../cli.py:571 ../cli.py:602 ../cli.py:680
#, python-format
msgid "No package %s%s%s available."
msgstr "Nie ma pakietu %s%s%s."
-#: ../cli.py:596 ../cli.py:729
+#: ../cli.py:607 ../cli.py:740
msgid "Package(s) to install"
msgstr "Pakiety do zainstalowania"
-#: ../cli.py:597 ../cli.py:675 ../cli.py:708 ../cli.py:730
+#: ../cli.py:608 ../cli.py:686 ../cli.py:719 ../cli.py:741
#: ../yumcommands.py:157
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nie ma niczego do zrobienia"
-#: ../cli.py:630
+#: ../cli.py:641
#, python-format
msgid "%d packages marked for Update"
msgstr "%d pakietów oznaczonych do aktualizacji"
-#: ../cli.py:633
+#: ../cli.py:644
msgid "No Packages marked for Update"
msgstr "Brak pakietów oznaczonych do aktualizacji"
-#: ../cli.py:647
+#: ../cli.py:658
#, python-format
msgid "%d packages marked for removal"
msgstr "%d pakietów oznaczonych do usuniÄcia"
-#: ../cli.py:650
+#: ../cli.py:661
msgid "No Packages marked for removal"
msgstr "Brak pakietów oznaczonych do usuniÄcia"
-#: ../cli.py:674
+#: ../cli.py:685
msgid "Package(s) to downgrade"
msgstr "Pakiety do instalacji starszej wersji"
-#: ../cli.py:698
+#: ../cli.py:709
#, python-format
msgid " (from %s)"
msgstr " (z %s)"
-#: ../cli.py:700
+#: ../cli.py:711
#, python-format
msgid "Installed package %s%s%s%s not available."
msgstr "Zainstalowany pakiet %s%s%s%s jest niedostÄpny."
-#: ../cli.py:707
+#: ../cli.py:718
msgid "Package(s) to reinstall"
msgstr "Pakiety do ponownego zainstalowania"
-#: ../cli.py:720
+#: ../cli.py:731
msgid "No Packages Provided"
msgstr "Nie podano pakietów"
-#: ../cli.py:804
+#: ../cli.py:815
#, python-format
msgid "Warning: No matches found for: %s"
msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono wyników dla: %s"
-#: ../cli.py:807
+#: ../cli.py:818
msgid "No Matches found"
msgstr "Brak wyników"
-#: ../cli.py:846
+#: ../cli.py:857
#, python-format
msgid ""
"Warning: 3.0.x versions of yum would erroneously match against filenames.\n"
" You can use \"%s*/%s%s\" and/or \"%s*bin/%s%s\" to get that behaviour"
msgstr ""
-"Ostrzeżenie: wersje 3.0.x yuma bÅÄdnie dopasowujÄ
nazwy plików.\n"
+"Ostrzeżenie: wersje 3.0.x programu yum bÅÄdnie dopasowujÄ
nazwy plików.\n"
" Można użyÄ \"%s*/%s%s\" i/lub \"%s*bin/%s%s\", aby uzyskaÄ to zachowanie"
-#: ../cli.py:862
+#: ../cli.py:873
#, python-format
msgid "No Package Found for %s"
msgstr "Nie znaleziono pakietów dla %s"
-#: ../cli.py:874
+#: ../cli.py:885
msgid "Cleaning up Everything"
msgstr "Czyszczenie wszystkiego"
-#: ../cli.py:888
+#: ../cli.py:899
msgid "Cleaning up Headers"
msgstr "Czyszczenie nagÅówków"
-#: ../cli.py:891
+#: ../cli.py:902
msgid "Cleaning up Packages"
msgstr "Czyszczenie pakietów"
-#: ../cli.py:894
+#: ../cli.py:905
msgid "Cleaning up xml metadata"
msgstr "Czytanie metadanych XML"
-#: ../cli.py:897
+#: ../cli.py:908
msgid "Cleaning up database cache"
msgstr "Czyszczenie pamiÄci podrÄcznej bazy danych"
-#: ../cli.py:900
+#: ../cli.py:911
msgid "Cleaning up expire-cache metadata"
msgstr "Czytanie metadanych wygasÅej pamiÄci podrÄcznej"
-#: ../cli.py:903
+#: ../cli.py:914
msgid "Cleaning up plugins"
msgstr "Czyszczenie wtyczek"
-#: ../cli.py:928
+#: ../cli.py:939
msgid "Installed Groups:"
msgstr "Zainstalowane grupy:"
-#: ../cli.py:940
+#: ../cli.py:951
msgid "Available Groups:"
msgstr "DostÄpne grupy:"
-#: ../cli.py:950
+#: ../cli.py:961
msgid "Done"
msgstr "ZakoÅczono"
-#: ../cli.py:961 ../cli.py:979 ../cli.py:985 ../yum/__init__.py:2513
+#: ../cli.py:972 ../cli.py:990 ../cli.py:996 ../yum/__init__.py:2560
#, python-format
msgid "Warning: Group %s does not exist."
msgstr "Ostrzeżenie: grupa %s nie istnieje."
-#: ../cli.py:989
+#: ../cli.py:1000
msgid "No packages in any requested group available to install or update"
msgstr ""
"Brak pakietów dostÄpnych do instalacji lub aktualizacji w żadnej z żÄ
danych "
"grup"
-#: ../cli.py:991
+#: ../cli.py:1002
#, python-format
msgid "%d Package(s) to Install"
msgstr "%d pakietów do instalacji"
-#: ../cli.py:1001 ../yum/__init__.py:2525
+#: ../cli.py:1012 ../yum/__init__.py:2572
#, python-format
msgid "No group named %s exists"
msgstr "Grupa o nazwie %s nie istnieje"
-#: ../cli.py:1007
+#: ../cli.py:1018
msgid "No packages to remove from groups"
msgstr "Brak pakietów do usuniÄcia z grup"
-#: ../cli.py:1009
+#: ../cli.py:1020
#, python-format
msgid "%d Package(s) to remove"
msgstr "%d pakietów do usuniÄcia"
-#: ../cli.py:1051
+#: ../cli.py:1062
#, python-format
msgid "Package %s is already installed, skipping"
msgstr "Pakiet %s jest już zainstalowany, pomijanie"
-#: ../cli.py:1062
+#: ../cli.py:1073
#, python-format
msgid "Discarding non-comparable pkg %s.%s"
msgstr "Odrzucanie pakietu %s.%s, którego nie można porównaÄ"
#. we've not got any installed that match n or n+a
-#: ../cli.py:1088
+#: ../cli.py:1099
#, python-format
msgid "No other %s installed, adding to list for potential install"
msgstr ""
"Inne %s nie sÄ
zainstalowane, dodawanie do listy potencjalnie instalowanych"
-#: ../cli.py:1108
+#: ../cli.py:1119
msgid "Plugin Options"
msgstr "Opcje wtyczki"
-#: ../cli.py:1116
+#: ../cli.py:1127
#, python-format
msgid "Command line error: %s"
msgstr "BÅÄ
d wiersza poleceÅ: %s"
-#: ../cli.py:1129
+#: ../cli.py:1140
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -380,103 +388,103 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: opcja %s wymaga parametru"
-#: ../cli.py:1182
+#: ../cli.py:1193
msgid "--color takes one of: auto, always, never"
msgstr "--color przyjmuje jednÄ
z: auto, always, never"
-#: ../cli.py:1289
+#: ../cli.py:1300
msgid "show this help message and exit"
msgstr "wyÅwietla ten komunikat pomocy i wyÅÄ
cza"
-#: ../cli.py:1293
+#: ../cli.py:1304
msgid "be tolerant of errors"
msgstr "toleruje bÅÄdy"
-#: ../cli.py:1295
+#: ../cli.py:1306
msgid "run entirely from cache, don't update cache"
msgstr "uruchamia wyÅÄ
cznie z pamiÄci podrÄcznej i nie aktualizuje jej"
-#: ../cli.py:1297
+#: ../cli.py:1308
msgid "config file location"
msgstr "poÅożenie pliku konfiguracji"
-#: ../cli.py:1299
+#: ../cli.py:1310
msgid "maximum command wait time"
msgstr "maksymalny czas oczekiwania na polecenie"
-#: ../cli.py:1301
+#: ../cli.py:1312
msgid "debugging output level"
msgstr "poziom wyjÅcia debugowania"
-#: ../cli.py:1305
+#: ../cli.py:1316
msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands"
msgstr "wyÅwietla duplikaty w repozytoriach w poleceniach list/search"
-#: ../cli.py:1307
+#: ../cli.py:1318
msgid "error output level"
msgstr "poziom wyjÅcia bÅÄdów"
-#: ../cli.py:1310
+#: ../cli.py:1321
msgid "quiet operation"
msgstr "maÅo komunikatów"
-#: ../cli.py:1312
+#: ../cli.py:1323
msgid "verbose operation"
msgstr "dużo komunikatów"
-#: ../cli.py:1314
+#: ../cli.py:1325
msgid "answer yes for all questions"
msgstr "odpowiada tak na wszystkie pytania"
-#: ../cli.py:1316
+#: ../cli.py:1327
msgid "show Yum version and exit"
-msgstr "wyÅwietla wersjÄ yuma i wyÅÄ
cza"
+msgstr "wyÅwietla wersjÄ programu yum i wyÅÄ
cza"
-#: ../cli.py:1317
+#: ../cli.py:1328
msgid "set install root"
msgstr "ustawia roota instalacji"
-#: ../cli.py:1321
+#: ../cli.py:1332
msgid "enable one or more repositories (wildcards allowed)"
msgstr "wÅÄ
cza jedno lub wiÄcej repozytoriów (wieloznaczniki sÄ
dozwolone)"
-#: ../cli.py:1325
+#: ../cli.py:1336
msgid "disable one or more repositories (wildcards allowed)"
msgstr "wyÅÄ
cza jedno lub wiÄcej repozytoriów (wieloznaczniki sÄ
dozwolone)"
-#: ../cli.py:1328
+#: ../cli.py:1339
msgid "exclude package(s) by name or glob"
msgstr "wyklucza pakiety po nazwie lub wyrażeniu regularnym"
-#: ../cli.py:1330
+#: ../cli.py:1341
msgid "disable exclude from main, for a repo or for everything"
msgstr "wyÅÄ
cza wykluczanie z gÅównego, dla repozytorium lub wszystkiego"
-#: ../cli.py:1333
+#: ../cli.py:1344
msgid "enable obsoletes processing during updates"
msgstr "wÅÄ
cza przetwarzanie przestarzaÅych pakietów podczas aktualizacji"
-#: ../cli.py:1335
+#: ../cli.py:1346
msgid "disable Yum plugins"
-msgstr "wyÅÄ
cza wtyczki yuma"
+msgstr "wyÅÄ
cza wtyczki programu yum"
-#: ../cli.py:1337
+#: ../cli.py:1348
msgid "disable gpg signature checking"
msgstr "wyÅÄ
cza sprawdzanie podpisu GPG"
-#: ../cli.py:1339
+#: ../cli.py:1350
msgid "disable plugins by name"
msgstr "wyÅÄ
cza wtyczki po nazwie"
-#: ../cli.py:1342
+#: ../cli.py:1353
msgid "enable plugins by name"
msgstr "wÅÄ
cza wtyczki po nazwie"
-#: ../cli.py:1345
+#: ../cli.py:1356
msgid "skip packages with depsolving problems"
msgstr "pomija pakiety majÄ
ce problemy z rozwiÄ
zaniem zależnoÅci"
-#: ../cli.py:1347
+#: ../cli.py:1358
msgid "control whether color is used"
msgstr "kontroluje użycie kolorów"
@@ -599,7 +607,7 @@ msgstr "Podsumowanie : "
#: ../output.py:554
#, python-format
msgid "URL : %s"
-msgstr "URL : %s"
+msgstr "Adres URL : %s"
#: ../output.py:555
#, python-format
@@ -699,7 +707,7 @@ msgstr "Opis : "
#: ../output.py:848
#, python-format
msgid "URL : %s"
-msgstr "URL : %s"
+msgstr "Adres URL : %s"
#: ../output.py:851
#, python-format
@@ -729,51 +737,51 @@ msgstr "CaÅkowity rozmiar: %s"
msgid "Total download size: %s"
msgstr "CaÅkowity rozmiar pobierania: %s"
-#: ../output.py:941
+#: ../output.py:940
msgid "Reinstalling"
msgstr "Ponowne instalowanie"
-#: ../output.py:942
+#: ../output.py:941
msgid "Downgrading"
msgstr "Instalowanie starszej wersji"
-#: ../output.py:943
+#: ../output.py:942
msgid "Installing for dependencies"
msgstr "Instalowanie, aby rozwiÄ
zaÄ zależnoÅci"
-#: ../output.py:944
+#: ../output.py:943
msgid "Updating for dependencies"
msgstr "Aktualizowanie, aby rozwiÄ
zaÄ zależnoÅci"
-#: ../output.py:945
+#: ../output.py:944
msgid "Removing for dependencies"
msgstr "Usuwanie, aby rozwiÄ
zaÄ zależnoÅci"
-#: ../output.py:952 ../output.py:1062
+#: ../output.py:951 ../output.py:1063
msgid "Skipped (dependency problems)"
msgstr "PominiÄto (problemy z zależnoÅciami)"
-#: ../output.py:973
+#: ../output.py:974
msgid "Package"
msgstr "Pakiet"
-#: ../output.py:973
+#: ../output.py:974
msgid "Arch"
msgstr "Architektura"
-#: ../output.py:974
+#: ../output.py:975
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
-#: ../output.py:974
+#: ../output.py:975
msgid "Repository"
msgstr "Repozytorium"
-#: ../output.py:975
+#: ../output.py:976
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../output.py:987
+#: ../output.py:988
#, python-format
msgid ""
" replacing %s%s%s.%s %s\n"
@@ -782,7 +790,7 @@ msgstr ""
" zastÄpuje %s%s%s.%s %s\n"
"\n"
-#: ../output.py:996
+#: ../output.py:997
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -793,7 +801,7 @@ msgstr ""
"Podsumowanie transakcji\n"
"%s\n"
-#: ../output.py:1003
+#: ../output.py:1004
#, python-format
msgid ""
"Install %5.5s Package(s)\n"
@@ -802,7 +810,7 @@ msgstr ""
"Instalacja %5.5s pakiet(y)\n"
"Aktualizacja %5.5s pakiet(y)\n"
-#: ../output.py:1012
+#: ../output.py:1013
#, python-format
msgid ""
"Remove %5.5s Package(s)\n"
@@ -813,32 +821,32 @@ msgstr ""
"Ponowna instalacja %5.5s pakiet(y)\n"
"Instalacja starszej wersji %5.5s pakiet(y)\n"
-#: ../output.py:1056
+#: ../output.py:1057
msgid "Removed"
msgstr "UsuniÄto"
-#: ../output.py:1057
+#: ../output.py:1058
msgid "Dependency Removed"
msgstr "UsuniÄto zależnoÅÄ"
-#: ../output.py:1059
+#: ../output.py:1060
msgid "Dependency Installed"
msgstr "Zainstalowano zależnoÅÄ"
-#: ../output.py:1061
+#: ../output.py:1062
msgid "Dependency Updated"
msgstr "Zaktualizowano zależnoÅÄ"
-#: ../output.py:1063
+#: ../output.py:1064
msgid "Replaced"
msgstr "ZastÄ
piono"
-#: ../output.py:1064
+#: ../output.py:1065
msgid "Failed"
msgstr "Nie powiodÅo siÄ"
#. Delta between C-c's so we treat as exit
-#: ../output.py:1130
+#: ../output.py:1131
msgid "two"
msgstr "dwóch"
@@ -846,7 +854,7 @@ msgstr "dwóch"
#. Current download cancelled, interrupt (ctrl-c) again within two seconds
#. to exit.
#. Where "interupt (ctrl-c) again" and "two" are highlighted.
-#: ../output.py:1141
+#: ../output.py:1142
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -858,67 +866,67 @@ msgstr ""
" Obecne pobieranie zostaÅo anulowane, %sprzerwij (ctrl-c) ponownie%s w ciÄ
gu "
"%s%s%s sekund, aby zakoÅczyÄ.\n"
-#: ../output.py:1152
+#: ../output.py:1153
msgid "user interrupt"
msgstr "przerwane przez użytkownika"
-#: ../output.py:1168
+#: ../output.py:1171
msgid "Total"
msgstr "Razem"
-#: ../output.py:1183
+#: ../output.py:1186
msgid "installed"
msgstr "zainstalowany"
-#: ../output.py:1184
+#: ../output.py:1187
msgid "updated"
msgstr "zaktualizowany"
-#: ../output.py:1185
+#: ../output.py:1188
msgid "obsoleted"
msgstr "zastÄ
piony"
-#: ../output.py:1186
+#: ../output.py:1189
msgid "erased"
msgstr "usuniÄty"
-#: ../output.py:1190
+#: ../output.py:1193
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s:%s-%s set to be %s"
msgstr "---> Pakiet %s.%s %s:%s-%s zostanie %s"
-#: ../output.py:1197
+#: ../output.py:1200
msgid "--> Running transaction check"
msgstr "--> Wykonywanie sprawdzania transakcji"
-#: ../output.py:1202
+#: ../output.py:1205
msgid "--> Restarting Dependency Resolution with new changes."
msgstr "--> Ponowne uruchamianie rozwiÄ
zywania zależnoÅci z nowymi zmianami."
-#: ../output.py:1207
+#: ../output.py:1210
msgid "--> Finished Dependency Resolution"
msgstr "--> ZakoÅczono rozwiÄ
zywanie zależnoÅci"
-#: ../output.py:1212 ../output.py:1217
+#: ../output.py:1215 ../output.py:1220
#, python-format
msgid "--> Processing Dependency: %s for package: %s"
msgstr "--> Przetwarzanie zależnoÅci: %s dla pakietu: %s"
-#: ../output.py:1221
+#: ../output.py:1224
#, python-format
msgid "--> Unresolved Dependency: %s"
msgstr "--> NierozwiÄ
zana zależnoÅÄ: %s"
-#: ../output.py:1227 ../output.py:1232
+#: ../output.py:1230 ../output.py:1235
#, python-format
msgid "--> Processing Conflict: %s conflicts %s"
msgstr "--> Przetwarzanie konfliktów: %s jest w konflikcie z %s"
-#: ../output.py:1236
+#: ../output.py:1239
msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait."
msgstr "--> UkÅadanie zestawu transakcji z wybranymi pakietami. ProszÄ czekaÄ."
-#: ../output.py:1240
+#: ../output.py:1243
#, python-format
msgid "---> Downloading header for %s to pack into transaction set."
msgstr "---> Pobieranie nagÅówka dla %s do umieszczenia w zestawie transakcji."
@@ -952,8 +960,8 @@ msgstr ""
" rpm --import klucz.publiczny.gpg\n"
"\n"
"\n"
-"Można także podaÄ URL klucza, którego chcesz używaÄ dla repozytorium w\n"
-"opcji \"gpgkey\" w sekcji repozytorium, a yum go zainstaluje.\n"
+"Można także podaÄ adres URL klucza, którego chcesz używaÄ dla repozytorium\n"
+"w opcji \"gpgkey\" w sekcji repozytorium, a program yum go zainstaluje.\n"
"\n"
"Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej, skontaktuj siÄ z dostawcÄ
dystrybucji lub\n"
"pakietu.\n"
@@ -1154,11 +1162,11 @@ msgstr "Wyszukiwanie pakietów dla zależnoÅci:"
#: ../yumcommands.py:709
msgid "Run an interactive yum shell"
-msgstr "Uruchom interaktywnÄ
powÅokÄ yuma"
+msgstr "Uruchom interaktywnÄ
powÅokÄ programu yum"
#: ../yumcommands.py:715
msgid "Setting up Yum Shell"
-msgstr "Ustawianie powÅoki yuma"
+msgstr "Ustawianie powÅoki programu yum"
#: ../yumcommands.py:733
msgid "List a package's dependencies"
@@ -1181,15 +1189,15 @@ msgid "disabled"
msgstr "wyÅÄ
czone"
#: ../yumcommands.py:827
-msgid "Repo-id : "
+msgid "Repo-id : "
msgstr "Identyfikator repozytorium : "
#: ../yumcommands.py:828
-msgid "Repo-name : "
+msgid "Repo-name : "
msgstr "Nazwa repozytorium : "
#: ../yumcommands.py:829
-msgid "Repo-status : "
+msgid "Repo-status : "
msgstr "Stan repozytorium : "
#: ../yumcommands.py:831
@@ -1197,7 +1205,7 @@ msgid "Repo-revision: "
msgstr "Wersja repozytorium : "
#: ../yumcommands.py:835
-msgid "Repo-tags : "
+msgid "Repo-tags : "
msgstr "Znaczniki repozytorium : "
#: ../yumcommands.py:841
@@ -1205,20 +1213,20 @@ msgid "Repo-distro-tags: "
msgstr "Znaczniki dystrybucji repozytorium: "
#: ../yumcommands.py:846
-msgid "Repo-updated: "
+msgid "Repo-updated : "
msgstr "Aktualizacje repozytorium : "
#: ../yumcommands.py:848
-msgid "Repo-pkgs : "
+msgid "Repo-pkgs : "
msgstr "Pakiety repozytorium : "
#: ../yumcommands.py:849
-msgid "Repo-size : "
+msgid "Repo-size : "
msgstr "Rozmiar repozytorium : "
#: ../yumcommands.py:856
-msgid "Repo-baseurl: "
-msgstr "Podstawowy URL repozytorium : "
+msgid "Repo-baseurl : "
+msgstr "Podstawowy adres URL repozytorium : "
#: ../yumcommands.py:864
msgid "Repo-metalink: "
@@ -1229,41 +1237,64 @@ msgid " Updated : "
msgstr " Zaktualizowano : "
#: ../yumcommands.py:871
-msgid "Repo-mirrors: "
+msgid "Repo-mirrors : "
msgstr "Serwery lustrzane repozytorium : "
-#: ../yumcommands.py:875
-msgid "Repo-exclude: "
+#: ../yumcommands.py:875 ../yummain.py:133
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznane"
+
+#: ../yumcommands.py:881
+#, python-format
+msgid "Never (last: %s)"
+msgstr "Nigdy (ostatnio: %s)"
+
+#: ../yumcommands.py:883
+#, python-format
+msgid "Instant (last: %s)"
+msgstr "Natychmiast (ostatnio: %s)"
+
+#: ../yumcommands.py:886
+#, python-format
+msgid "%s second(s) (last: %s)"
+msgstr "%s sekundy (ostatnio: %s)"
+
+#: ../yumcommands.py:888
+msgid "Repo-expire : "
+msgstr "Wygaszenie repozytorium : "
+
+#: ../yumcommands.py:891
+msgid "Repo-exclude : "
msgstr "Wykluczenia z repozytorium : "
-#: ../yumcommands.py:879
-msgid "Repo-include: "
+#: ../yumcommands.py:895
+msgid "Repo-include : "
msgstr "DoÅÄ
czone z repozytorium : "
#. Work out the first (id) and last (enabled/disalbed/count),
#. then chop the middle (name)...
-#: ../yumcommands.py:889 ../yumcommands.py:915
+#: ../yumcommands.py:905 ../yumcommands.py:931
msgid "repo id"
msgstr "ID repozytorium"
-#: ../yumcommands.py:903 ../yumcommands.py:904 ../yumcommands.py:918
+#: ../yumcommands.py:919 ../yumcommands.py:920 ../yumcommands.py:934
msgid "status"
msgstr "stan"
-#: ../yumcommands.py:916
+#: ../yumcommands.py:932
msgid "repo name"
msgstr "nazwa repozytorium"
-#: ../yumcommands.py:942
+#: ../yumcommands.py:958
msgid "Display a helpful usage message"
msgstr "WyÅwietl pomocny komunikat o używaniu"
-#: ../yumcommands.py:976
+#: ../yumcommands.py:992
#, python-format
msgid "No help available for %s"
msgstr "Brak pomocy dla %s"
-#: ../yumcommands.py:981
+#: ../yumcommands.py:997
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1273,7 +1304,7 @@ msgstr ""
"\n"
"aliasy: "
-#: ../yumcommands.py:983
+#: ../yumcommands.py:999
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1283,31 +1314,31 @@ msgstr ""
"\n"
"alias: "
-#: ../yumcommands.py:1011
+#: ../yumcommands.py:1027
msgid "Setting up Reinstall Process"
msgstr "Ustawianie procesu ponownej instalacji"
-#: ../yumcommands.py:1019
+#: ../yumcommands.py:1035
msgid "reinstall a package"
msgstr "ponownie zainstaluj pakiet"
-#: ../yumcommands.py:1037
+#: ../yumcommands.py:1053
msgid "Setting up Downgrade Process"
msgstr "Ustawianie procesu instalacji starszej wersji pakietu"
-#: ../yumcommands.py:1044
+#: ../yumcommands.py:1060
msgid "downgrade a package"
msgstr "zainstaluj starszÄ
wersjÄ pakietu"
-#: ../yumcommands.py:1058
+#: ../yumcommands.py:1074
msgid "Display a version for the machine and/or available repos."
msgstr "WyÅwietl wersjÄ dla komputera i/lub dostÄpnych repozytoriów."
-#: ../yumcommands.py:1085
+#: ../yumcommands.py:1101
msgid "Installed:"
msgstr "Zainstalowano:"
-#: ../yumcommands.py:1094
+#: ../yumcommands.py:1110
msgid "Available:"
msgstr "DostÄpne:"
@@ -1331,79 +1362,87 @@ msgstr ""
"\n"
"Zamykanie na przerwanym potoku"
-#: ../yummain.py:126
+#: ../yummain.py:50
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../yummain.py:128
msgid "Running"
msgstr "Wykonywanie"
-#: ../yummain.py:127
+#: ../yummain.py:129
msgid "Sleeping"
msgstr "Zasypianie"
-#: ../yummain.py:128
+#: ../yummain.py:130
msgid "Uninteruptable"
msgstr "Nie można przerywaÄ"
-#: ../yummain.py:129
+#: ../yummain.py:131
msgid "Zombie"
msgstr "Zombie"
-#: ../yummain.py:130
+#: ../yummain.py:132
msgid "Traced/Stopped"
msgstr "Åledzone/zatrzymane"
-#: ../yummain.py:131
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nienznane"
-
-#: ../yummain.py:135
+#: ../yummain.py:137
msgid " The other application is: PackageKit"
msgstr " Inna aplikacja to PackageKit"
-#: ../yummain.py:137
+#: ../yummain.py:139
#, python-format
msgid " The other application is: %s"
msgstr " Inna aplikacja to: %s"
-#: ../yummain.py:140
+#: ../yummain.py:142
#, python-format
msgid " Memory : %5s RSS (%5sB VSZ)"
msgstr " PamiÄÄ: %5s RSS (%5sB VSZ)"
-#: ../yummain.py:144
+#: ../yummain.py:146
#, python-format
msgid " Started: %s - %s ago"
msgstr " Uruchomiono: %s - %s temu"
-#: ../yummain.py:146
+#: ../yummain.py:148
#, python-format
msgid " State : %s, pid: %d"
msgstr " Stan: %s, PID: %d"
-#: ../yummain.py:171
+#: ../yummain.py:173
msgid ""
"Another app is currently holding the yum lock; waiting for it to exit..."
-msgstr "Inna aplikacja obecnie blokuje yuma. Oczekiwanie na jej zakoÅczenie..."
+msgstr ""
+"Inna aplikacja obecnie blokuje program yum. Oczekiwanie na jej zakoÅczenie..."
-#: ../yummain.py:199 ../yummain.py:238
+#: ../yummain.py:201 ../yummain.py:240
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "BÅÄ
d: %s"
-#: ../yummain.py:209 ../yummain.py:251
+#: ../yummain.py:211 ../yummain.py:253
#, python-format
msgid "Unknown Error(s): Exit Code: %d:"
msgstr "Nieznane bÅÄdy: kod wyjÅcia: %d:"
#. Depsolve stage
-#: ../yummain.py:216
+#: ../yummain.py:218
msgid "Resolving Dependencies"
msgstr "RozwiÄ
zywanie zależnoÅci"
-#: ../yummain.py:240
+#: ../yummain.py:242
msgid " You could try using --skip-broken to work around the problem"
msgstr " PowinieneÅ spróbowaÄ użyÄ --skip-broken, aby obejÅÄ problem"
-#: ../yummain.py:241
+#: ../yummain.py:243
msgid ""
" You could try running: package-cleanup --problems\n"
" package-cleanup --dupes\n"
@@ -1413,7 +1452,7 @@ msgstr ""
" package-cleanup --dupes\n"
" rpm -Va --nofiles --nodigest"
-#: ../yummain.py:257
+#: ../yummain.py:259
msgid ""
"\n"
"Dependencies Resolved"
@@ -1421,11 +1460,11 @@ msgstr ""
"\n"
"RozwiÄ
zano zależnoÅci"
-#: ../yummain.py:271
+#: ../yummain.py:273
msgid "Complete!"
msgstr "ZakoÅczono!"
-#: ../yummain.py:318
+#: ../yummain.py:320
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1437,7 +1476,7 @@ msgstr ""
#: ../yum/depsolve.py:83
msgid "doTsSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
-msgstr "doTsSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach yuma.\n"
+msgstr "doTsSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach programu yum.\n"
#: ../yum/depsolve.py:98
msgid "Setting up TransactionSets before config class is up"
@@ -1468,7 +1507,7 @@ msgstr "%s pasuje jako wymaganie dla %s"
msgid "Member: %s"
msgstr "CzÅonek: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:246 ../yum/depsolve.py:759
+#: ../yum/depsolve.py:246 ../yum/depsolve.py:756
#, python-format
msgid "%s converted to install"
msgstr "%s przekonwertowano do zainstalowania"
@@ -1562,7 +1601,7 @@ msgstr ""
msgid "Potential resolving package %s has newer instance installed."
msgstr "Pakiet %s potencjalnie rozwiÄ
zujÄ
cy ma zainstalowanÄ
nowszÄ
wersjÄ."
-#: ../yum/depsolve.py:525 ../yum/depsolve.py:574
+#: ../yum/depsolve.py:525 ../yum/depsolve.py:571
#, python-format
msgid "Missing Dependency: %s is needed by package %s"
msgstr "BrakujÄ
ca zależnoÅÄ: %s jest wymagane przez pakiet %s"
@@ -1572,63 +1611,63 @@ msgstr "BrakujÄ
ca zależnoÅÄ: %s jest wymagane przez pakiet %s"
msgid "%s already in ts, skipping this one"
msgstr "%s jest już w zestawie transakcji, pomijanie"
-#: ../yum/depsolve.py:584
+#: ../yum/depsolve.py:581
#, python-format
msgid "TSINFO: Marking %s as update for %s"
msgstr "TSINFO: oznaczanie %s jako aktualizacji dla %s"
-#: ../yum/depsolve.py:592
+#: ../yum/depsolve.py:589
#, python-format
msgid "TSINFO: Marking %s as install for %s"
msgstr "TSINFO: oznaczanie %s jako do zainstalowania dla %s"
-#: ../yum/depsolve.py:695 ../yum/depsolve.py:777
+#: ../yum/depsolve.py:692 ../yum/depsolve.py:774
msgid "Success - empty transaction"
msgstr "Powodzenie - pusta transakcja"
-#: ../yum/depsolve.py:734 ../yum/depsolve.py:749
+#: ../yum/depsolve.py:731 ../yum/depsolve.py:746
msgid "Restarting Loop"
msgstr "Ponowne uruchamianie pÄtli"
-#: ../yum/depsolve.py:765
+#: ../yum/depsolve.py:762
msgid "Dependency Process ending"
msgstr "KoÅczenie procesu zależnoÅci"
-#: ../yum/depsolve.py:771
+#: ../yum/depsolve.py:768
#, python-format
msgid "%s from %s has depsolving problems"
msgstr "%s z %s ma problemy z rozwiÄ
zywaniem zależnoÅci"
-#: ../yum/depsolve.py:778
+#: ../yum/depsolve.py:775
msgid "Success - deps resolved"
msgstr "Powodzenie - rozwiÄ
zano zależnoÅci"
-#: ../yum/depsolve.py:792
+#: ../yum/depsolve.py:789
#, python-format
msgid "Checking deps for %s"
msgstr "Sprawdzanie zależnoÅci dla %s"
-#: ../yum/depsolve.py:875
+#: ../yum/depsolve.py:872
#, python-format
msgid "looking for %s as a requirement of %s"
msgstr "wyszukiwanie %s jako wymagania %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1017
+#: ../yum/depsolve.py:1014
#, python-format
msgid "Running compare_providers() for %s"
msgstr "Wykonywanie compare_providers() dla %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1051 ../yum/depsolve.py:1057
+#: ../yum/depsolve.py:1048 ../yum/depsolve.py:1054
#, python-format
msgid "better arch in po %s"
msgstr "lepsze arch w po %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1132
+#: ../yum/depsolve.py:1140
#, python-format
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s zastÄpuje %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1144
+#: ../yum/depsolve.py:1152
#, python-format
msgid ""
"archdist compared %s to %s on %s\n"
@@ -1637,103 +1676,105 @@ msgstr ""
"archdist porównaÅo %s do %s na %s\n"
" ZwyciÄzca: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1151
+#: ../yum/depsolve.py:1159
#, python-format
msgid "common sourcerpm %s and %s"
msgstr "wspólny źródÅowy pakiet RPM %s i %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1157
+#: ../yum/depsolve.py:1165
#, python-format
msgid "common prefix of %s between %s and %s"
msgstr "wspólny przedrostek %s dla %s i %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1165
+#: ../yum/depsolve.py:1173
#, python-format
msgid "Best Order: %s"
msgstr "Najlepszy porzÄ
dek: %s"
-#: ../yum/__init__.py:159
+#: ../yum/__init__.py:180
msgid "doConfigSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
-msgstr "doConfigSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach yuma.\n"
+msgstr ""
+"doConfigSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach programu yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:380
+#: ../yum/__init__.py:401
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
msgstr "Repozytorium %r nie posiada nazwy w konfiguracji, używanie ID"
-#: ../yum/__init__.py:418
+#: ../yum/__init__.py:439
msgid "plugins already initialised"
msgstr "wtyczki zostaÅy już zainicjowane"
-#: ../yum/__init__.py:425
+#: ../yum/__init__.py:446
msgid "doRpmDBSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
-msgstr "doRpmDBSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach yuma.\n"
+msgstr "doRpmDBSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach programu yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:436
+#: ../yum/__init__.py:457
msgid "Reading Local RPMDB"
msgstr "Odczytywanie lokalnej bazy danych RPM"
-#: ../yum/__init__.py:457
+#: ../yum/__init__.py:478
msgid "doRepoSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
-msgstr "doRepoSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach yuma.\n"
+msgstr "doRepoSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach programu yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:477
+#: ../yum/__init__.py:498
msgid "doSackSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
-msgstr "doSackSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach yuma.\n"
+msgstr "doSackSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach programu yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:494
+#: ../yum/__init__.py:528
msgid "Setting up Package Sacks"
msgstr "Ustawianie zestawów pakietów"
-#: ../yum/__init__.py:537
+#: ../yum/__init__.py:573
#, python-format
msgid "repo object for repo %s lacks a _resetSack method\n"
msgstr "obiekt repozytorium %s nie posiada metody _resetSack\n"
-#: ../yum/__init__.py:538
+#: ../yum/__init__.py:574
msgid "therefore this repo cannot be reset.\n"
msgstr "wiÄc to repozytorium nie może zostaÄ przywrócone.\n"
-#: ../yum/__init__.py:543
+#: ../yum/__init__.py:579
msgid "doUpdateSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
-msgstr "doUpdateSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach yuma.\n"
+msgstr ""
+"doUpdateSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach programu yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:555
+#: ../yum/__init__.py:591
msgid "Building updates object"
msgstr "Budowanie obiektu aktualizacji"
-#: ../yum/__init__.py:590
+#: ../yum/__init__.py:626
msgid "doGroupSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
-msgstr "doGroupSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach yuma.\n"
+msgstr "doGroupSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach programu yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:615
+#: ../yum/__init__.py:651
msgid "Getting group metadata"
msgstr "Pobieranie metadanych grup"
-#: ../yum/__init__.py:641
+#: ../yum/__init__.py:677
#, python-format
msgid "Adding group file from repository: %s"
msgstr "Dodawanie pliku grup z repozytorium: %s"
-#: ../yum/__init__.py:650
+#: ../yum/__init__.py:686
#, python-format
msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s"
msgstr "Dodanie pliku grup dla repozytorium nie powiodÅo siÄ: %s - %s"
-#: ../yum/__init__.py:656
+#: ../yum/__init__.py:692
msgid "No Groups Available in any repository"
msgstr "Brak dostÄpnych grup we wszystkich repozytoriach"
-#: ../yum/__init__.py:706
+#: ../yum/__init__.py:742
msgid "Importing additional filelist information"
msgstr "Importowanie dodatkowych informacji o liÅcie plików"
-#: ../yum/__init__.py:720
+#: ../yum/__init__.py:756
#, python-format
msgid "The program %s%s%s is found in the yum-utils package."
msgstr "Program %s%s%s można znaleÅºÄ w pakiecie yum-utils."
-#: ../yum/__init__.py:728
+#: ../yum/__init__.py:764
msgid ""
"There are unfinished transactions remaining. You might consider running yum-"
"complete-transaction first to finish them."
@@ -1741,17 +1782,17 @@ msgstr ""
"PozostaÅy niezakoÅczone transakcje. Rozważ wykonanie yum-complete-"
"transaction, aby najpierw je zakoÅczyÄ."
-#: ../yum/__init__.py:796
+#: ../yum/__init__.py:832
#, python-format
msgid "Skip-broken round %i"
msgstr "Pierwsza runda pomijania uszkodzonych %i"
-#: ../yum/__init__.py:848
+#: ../yum/__init__.py:884
#, python-format
msgid "Skip-broken took %i rounds "
msgstr "Pomijanie uszkodzonych zajÄÅo %i rund "
-#: ../yum/__init__.py:849
+#: ../yum/__init__.py:885
msgid ""
"\n"
"Packages skipped because of dependency problems:"
@@ -1759,78 +1800,73 @@ msgstr ""
"\n"
"Pakiety pominiÄto z powodu problemów z zależnoÅciami:"
-#: ../yum/__init__.py:853
+#: ../yum/__init__.py:889
#, python-format
msgid " %s from %s"
msgstr " %s z %s"
-#: ../yum/__init__.py:991
+#: ../yum/__init__.py:1027
msgid ""
"Warning: scriptlet or other non-fatal errors occurred during transaction."
msgstr ""
"Ostrzeżenie: podczas transakcji wystÄ
piÅ skrypt lub inne nie fatalne bÅÄdy."
-#: ../yum/__init__.py:1006
+#: ../yum/__init__.py:1042
#, python-format
msgid "Failed to remove transaction file %s"
msgstr "UsuniÄcie pliku transakcji %s nie powiodÅo siÄ"
#. maybe a file log here, too
#. but raising an exception is not going to do any good
-#: ../yum/__init__.py:1035
+#: ../yum/__init__.py:1071
#, python-format
msgid "%s was supposed to be installed but is not!"
msgstr "%s miaÅo zostaÄ zainstalowane, ale nie zostaÅo!"
#. maybe a file log here, too
#. but raising an exception is not going to do any good
-#: ../yum/__init__.py:1074
+#: ../yum/__init__.py:1110
#, python-format
msgid "%s was supposed to be removed but is not!"
msgstr "%s miaÅo zostaÄ usuniÄte, ale nie zostaÅo!"
-#: ../yum/__init__.py:1120
-#, python-format
-msgid "excluding for cost: %s from %s"
-msgstr "wykluczanie z kosztów: %s z %s"
-
#. Whoa. What the heck happened?
-#: ../yum/__init__.py:1191
+#: ../yum/__init__.py:1225
#, python-format
msgid "Unable to check if PID %s is active"
msgstr "Nie można sprawdziÄ, czy PID %s jest aktywny"
#. Another copy seems to be running.
-#: ../yum/__init__.py:1195
+#: ../yum/__init__.py:1229
#, python-format
msgid "Existing lock %s: another copy is running as pid %s."
msgstr "Istnieje blokada %s: inna kopia jest uruchomiona jako PID %s."
-#: ../yum/__init__.py:1272
+#: ../yum/__init__.py:1306
msgid "Package does not match intended download"
msgstr "Pakiet nie zgadza siÄ z zamierzonym pobieraniem"
-#: ../yum/__init__.py:1287
+#: ../yum/__init__.py:1321
msgid "Could not perform checksum"
msgstr "Nie można wykonaÄ sprawdzenia sum kontrolnych"
-#: ../yum/__init__.py:1290
+#: ../yum/__init__.py:1324
msgid "Package does not match checksum"
msgstr "Sumy kontrolne pakietu nie zgadzajÄ
siÄ"
-#: ../yum/__init__.py:1332
+#: ../yum/__init__.py:1366
#, python-format
msgid "package fails checksum but caching is enabled for %s"
msgstr ""
"sprawdzenie sum kontrolnych pakietu nie powiodÅo siÄ, ale zapisywanie w "
"pamiÄci podrÄcznej dla %s jest wÅÄ
czone"
-#: ../yum/__init__.py:1335 ../yum/__init__.py:1364
+#: ../yum/__init__.py:1369 ../yum/__init__.py:1398
#, python-format
msgid "using local copy of %s"
msgstr "używanie lokalnej kopii %s"
-#: ../yum/__init__.py:1376
+#: ../yum/__init__.py:1410
#, python-format
msgid ""
"Insufficient space in download directory %s\n"
@@ -1841,11 +1877,11 @@ msgstr ""
" * wolne %s\n"
" * wymagane %s"
-#: ../yum/__init__.py:1425
+#: ../yum/__init__.py:1459
msgid "Header is not complete."
msgstr "NagÅówek nie jest kompletny."
-#: ../yum/__init__.py:1462
+#: ../yum/__init__.py:1496
#, python-format
msgid ""
"Header not in local cache and caching-only mode enabled. Cannot download %s"
@@ -1853,62 +1889,62 @@ msgstr ""
"NagÅówek nie jest w lokalnej pamiÄci podrÄcznej, a tryb używania tylko "
"pamiÄci podrÄcznej jest wÅÄ
czony. Nie można pobraÄ %s"
-#: ../yum/__init__.py:1517
+#: ../yum/__init__.py:1551
#, python-format
msgid "Public key for %s is not installed"
msgstr "Klucz publiczny dla %s nie jest zainstalowany"
-#: ../yum/__init__.py:1521
+#: ../yum/__init__.py:1555
#, python-format
msgid "Problem opening package %s"
msgstr "Podczas otwierania pakietu %s wystÄ
piÅ problem"
-#: ../yum/__init__.py:1529
+#: ../yum/__init__.py:1563
#, python-format
msgid "Public key for %s is not trusted"
msgstr "Klucz publiczny dla %s nie jest zaufany"
-#: ../yum/__init__.py:1533
+#: ../yum/__init__.py:1567
#, python-format
msgid "Package %s is not signed"
msgstr "Pakiet %s nie jest podpisany"
-#: ../yum/__init__.py:1571
+#: ../yum/__init__.py:1605
#, python-format
msgid "Cannot remove %s"
msgstr "Nie można usunÄ
Ä %s"
-#: ../yum/__init__.py:1575
+#: ../yum/__init__.py:1609
#, python-format
msgid "%s removed"
msgstr "UsuniÄto %s"
-#: ../yum/__init__.py:1611
+#: ../yum/__init__.py:1645
#, python-format
msgid "Cannot remove %s file %s"
msgstr "Nie można usunÄ
Ä %s pliku %s"
-#: ../yum/__init__.py:1615
+#: ../yum/__init__.py:1649
#, python-format
msgid "%s file %s removed"
msgstr "UsuniÄto %s plik %s"
-#: ../yum/__init__.py:1617
+#: ../yum/__init__.py:1651
#, python-format
msgid "%d %s files removed"
msgstr "UsuniÄto %d %s plików"
-#: ../yum/__init__.py:1686
+#: ../yum/__init__.py:1720
#, python-format
msgid "More than one identical match in sack for %s"
msgstr "WiÄcej niż jeden identyczny wynik znajduje siÄ w zestawie dla %s"
-#: ../yum/__init__.py:1692
+#: ../yum/__init__.py:1726
#, python-format
msgid "Nothing matches %s.%s %s:%s-%s from update"
msgstr "Nic nie pasuje do %s.%s %s:%s-%s z aktualizacji"
-#: ../yum/__init__.py:1925
+#: ../yum/__init__.py:1959
msgid ""
"searchPackages() will go away in a future version of "
"Yum. Use searchGenerator() instead. \n"
@@ -1916,172 +1952,182 @@ msgstr ""
"searchPackages() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach "
"yuma. Zamiast tego użyj searchGenerator(). \n"
-#: ../yum/__init__.py:1967
+#: ../yum/__init__.py:2001
#, python-format
msgid "Searching %d packages"
msgstr "Wyszukiwanie %d pakietów"
-#: ../yum/__init__.py:1971
+#: ../yum/__init__.py:2005
#, python-format
msgid "searching package %s"
msgstr "wyszukiwanie pakietu %s"
-#: ../yum/__init__.py:1983
+#: ../yum/__init__.py:2017
msgid "searching in file entries"
msgstr "wyszukiwanie we wpisach plików"
-#: ../yum/__init__.py:1990
+#: ../yum/__init__.py:2024
msgid "searching in provides entries"
msgstr "wyszukiwanie we wpisach dostarczania"
-#: ../yum/__init__.py:2023
+#: ../yum/__init__.py:2057
#, python-format
msgid "Provides-match: %s"
msgstr "Wyniki dostarczania: %s"
-#: ../yum/__init__.py:2072
+#: ../yum/__init__.py:2106
msgid "No group data available for configured repositories"
msgstr "Brak dostÄpnych danych grup dla skonfigurowanych repozytoriów"
-#: ../yum/__init__.py:2103 ../yum/__init__.py:2122 ../yum/__init__.py:2153
-#: ../yum/__init__.py:2159 ../yum/__init__.py:2238 ../yum/__init__.py:2242
-#: ../yum/__init__.py:2539
+#: ../yum/__init__.py:2137 ../yum/__init__.py:2156 ../yum/__init__.py:2187
+#: ../yum/__init__.py:2193 ../yum/__init__.py:2272 ../yum/__init__.py:2276
+#: ../yum/__init__.py:2586
#, python-format
msgid "No Group named %s exists"
msgstr "Grupa o nazwie %s nie istnieje"
-#: ../yum/__init__.py:2134 ../yum/__init__.py:2255
+#: ../yum/__init__.py:2168 ../yum/__init__.py:2289
#, python-format
msgid "package %s was not marked in group %s"
msgstr "pakiet %s nie zostaÅ oznaczony w grupie %s"
-#: ../yum/__init__.py:2181
+#: ../yum/__init__.py:2215
#, python-format
msgid "Adding package %s from group %s"
msgstr "Dodawanie pakietu %s z grupy %s"
-#: ../yum/__init__.py:2185
+#: ../yum/__init__.py:2219
#, python-format
msgid "No package named %s available to be installed"
msgstr "Brak dostÄpnego pakietu o nazwie %s do zainstalowania"
-#: ../yum/__init__.py:2282
+#: ../yum/__init__.py:2316
#, python-format
msgid "Package tuple %s could not be found in packagesack"
msgstr "Nie można znaleÅºÄ krotki pakietu %s w zestawie pakietów"
-#: ../yum/__init__.py:2296
+#: ../yum/__init__.py:2330
msgid ""
"getInstalledPackageObject() will go away, use self.rpmdb.searchPkgTuple().\n"
msgstr ""
"getInstalledPackageObject() zostanie usuniÄte, użyj self.rpmdb.searchPkgTuple"
"().\n"
-#: ../yum/__init__.py:2352 ../yum/__init__.py:2397
+#: ../yum/__init__.py:2386 ../yum/__init__.py:2436
msgid "Invalid version flag"
msgstr "NieprawidÅowa flaga wersji"
-#: ../yum/__init__.py:2367 ../yum/__init__.py:2372
+#: ../yum/__init__.py:2406 ../yum/__init__.py:2411
#, python-format
msgid "No Package found for %s"
msgstr "Nie znaleziono pakietu %s"
-#: ../yum/__init__.py:2572
+#: ../yum/__init__.py:2627
msgid "Package Object was not a package object instance"
msgstr "Obiekt pakietu nie byÅ instancjÄ
obiektu pakietu"
-#: ../yum/__init__.py:2576
+#: ../yum/__init__.py:2631
msgid "Nothing specified to install"
msgstr "Nie podano nic do zainstalowania"
-#: ../yum/__init__.py:2592 ../yum/__init__.py:3307
+#: ../yum/__init__.py:2647 ../yum/__init__.py:3411
#, python-format
msgid "Checking for virtual provide or file-provide for %s"
msgstr "Sprawdzanie wirtualnych zależnoÅci lub plików dla %s"
-#: ../yum/__init__.py:2598 ../yum/__init__.py:2874 ../yum/__init__.py:3037
-#: ../yum/__init__.py:3313
+#: ../yum/__init__.py:2653 ../yum/__init__.py:2960 ../yum/__init__.py:3127
+#: ../yum/__init__.py:3417
#, python-format
msgid "No Match for argument: %s"
msgstr "Brak wyników dla parametru: %s"
-#: ../yum/__init__.py:2672
+#: ../yum/__init__.py:2729
#, python-format
msgid "Package %s installed and not available"
msgstr "Pakiet %s jest zainstalowany, ale nie jest dostÄpny"
-#: ../yum/__init__.py:2675
+#: ../yum/__init__.py:2732
msgid "No package(s) available to install"
msgstr "Brak pakietów dostÄpnych do instalacji"
-#: ../yum/__init__.py:2687
+#: ../yum/__init__.py:2744
#, python-format
msgid "Package: %s - already in transaction set"
msgstr "Pakiet: %s - jest już w zestawie transakcji"
-#: ../yum/__init__.py:2702
+#: ../yum/__init__.py:2770
+#, python-format
+msgid "Package %s is obsoleted by %s which is already installed"
+msgstr "Pakiet %s zostaÅ zastÄ
piony przez %s, który jest już zainstalowany"
+
+#: ../yum/__init__.py:2773
#, python-format
msgid "Package %s is obsoleted by %s, trying to install %s instead"
msgstr ""
"Pakiet %s zostaÅ zastÄ
piony przez %s, próbowanie instalacji %s zamiast niego"
-#: ../yum/__init__.py:2710
+#: ../yum/__init__.py:2781
#, python-format
msgid "Package %s already installed and latest version"
msgstr "Pakiet %s jest już zainstalowany w najnowszej wersji"
-#: ../yum/__init__.py:2724
+#: ../yum/__init__.py:2795
#, python-format
msgid "Package matching %s already installed. Checking for update."
msgstr ""
"Pakiet pasujÄ
cy do %s jest już zainstalowany. Sprawdzanie aktualizacji."
#. update everything (the easy case)
-#: ../yum/__init__.py:2810
+#: ../yum/__init__.py:2889
msgid "Updating Everything"
msgstr "Aktualizowanie wszystkiego"
-#: ../yum/__init__.py:2828 ../yum/__init__.py:2939 ../yum/__init__.py:2960
-#: ../yum/__init__.py:2986
+#: ../yum/__init__.py:2910 ../yum/__init__.py:3025 ../yum/__init__.py:3054
+#: ../yum/__init__.py:3081
#, python-format
msgid "Not Updating Package that is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
msgstr "PrzestarzaÅy pakiet nie zostanie zaktualizowany: %s.%s %s:%s-%s"
-#: ../yum/__init__.py:2863 ../yum/__init__.py:3034
+#: ../yum/__init__.py:2945 ../yum/__init__.py:3124
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../yum/__init__.py:2930
+#: ../yum/__init__.py:3016
#, python-format
msgid "Package is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
msgstr "Pakiet zostaÅ już zastÄ
piony: %s.%s %s:%s-%s"
-#: ../yum/__init__.py:2963 ../yum/__init__.py:2989
+#: ../yum/__init__.py:3049
+#, python-format
+msgid "Not Updating Package that is obsoleted: %s"
+msgstr "PrzestarzaÅy pakiet nie zostanie zaktualizowany: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3058 ../yum/__init__.py:3085
#, python-format
msgid "Not Updating Package that is already updated: %s.%s %s:%s-%s"
msgstr "Już zaktualizowany pakiet nie zostanie zaktualizowany: %s.%s %s:%s-%s"
-#: ../yum/__init__.py:3050
+#: ../yum/__init__.py:3140
msgid "No package matched to remove"
msgstr "Brak pasujÄ
cych pakietów do usuniÄcia"
-#: ../yum/__init__.py:3084 ../yum/__init__.py:3175 ../yum/__init__.py:3262
+#: ../yum/__init__.py:3173 ../yum/__init__.py:3277 ../yum/__init__.py:3366
#, python-format
msgid "Cannot open file: %s. Skipping."
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku: %s. Pomijanie."
-#: ../yum/__init__.py:3087 ../yum/__init__.py:3178 ../yum/__init__.py:3265
+#: ../yum/__init__.py:3176 ../yum/__init__.py:3280 ../yum/__init__.py:3369
#, python-format
msgid "Examining %s: %s"
msgstr "Sprawdzanie %s: %s"
-#: ../yum/__init__.py:3095 ../yum/__init__.py:3181 ../yum/__init__.py:3268
+#: ../yum/__init__.py:3184 ../yum/__init__.py:3283 ../yum/__init__.py:3372
#, python-format
msgid "Cannot add package %s to transaction. Not a compatible architecture: %s"
msgstr "Nie można dodaÄ pakietu %s do transakcji. Niezgodna architektura: %s"
-#: ../yum/__init__.py:3103
+#: ../yum/__init__.py:3192
#, python-format
msgid ""
"Package %s not installed, cannot update it. Run yum install to install it "
@@ -2090,98 +2136,98 @@ msgstr ""
"Pakiet %s nie jest zainstalowany, nie można go zaktualizowaÄ. Uruchom yum "
"install, aby go zainstalowaÄ."
-#: ../yum/__init__.py:3138 ../yum/__init__.py:3192 ../yum/__init__.py:3279
+#: ../yum/__init__.py:3227 ../yum/__init__.py:3294 ../yum/__init__.py:3383
#, python-format
msgid "Excluding %s"
msgstr "Wykluczanie %s"
-#: ../yum/__init__.py:3143
+#: ../yum/__init__.py:3232
#, python-format
msgid "Marking %s to be installed"
msgstr "Oznaczanie %s do zainstalowania"
-#: ../yum/__init__.py:3149
+#: ../yum/__init__.py:3238
#, python-format
msgid "Marking %s as an update to %s"
msgstr "Oznaczanie %s jako aktualizacji %s"
-#: ../yum/__init__.py:3156
+#: ../yum/__init__.py:3245
#, python-format
msgid "%s: does not update installed package."
msgstr "%s: nie aktualizuj zainstalowanego pakietu."
-#: ../yum/__init__.py:3211
+#: ../yum/__init__.py:3313
msgid "Problem in reinstall: no package matched to remove"
msgstr ""
"Podczas ponownego instalowania wystÄ
piÅ problem: brak pasujÄ
cych pakietów do "
"usuniÄcia"
-#: ../yum/__init__.py:3223 ../yum/__init__.py:3340
+#: ../yum/__init__.py:3326 ../yum/__init__.py:3444
#, python-format
msgid "Package %s is allowed multiple installs, skipping"
msgstr "Pakiet %s może byÄ wielokrotnie instalowany, pomijanie"
-#: ../yum/__init__.py:3241
+#: ../yum/__init__.py:3347
#, python-format
msgid "Problem in reinstall: no package %s matched to install"
msgstr ""
"Podczas ponownego instalowania wystÄ
piÅ problem: brak pakietu %s pasujÄ
cego "
"do zainstalowania"
-#: ../yum/__init__.py:3332
+#: ../yum/__init__.py:3436
msgid "No package(s) available to downgrade"
msgstr "Brak pakietów dostÄpnych do instalacji starszej wersji"
-#: ../yum/__init__.py:3376
+#: ../yum/__init__.py:3480
#, python-format
msgid "No Match for available package: %s"
msgstr "Brak wyników dla dostÄpnych pakietów: %s"
-#: ../yum/__init__.py:3382
+#: ../yum/__init__.py:3486
#, python-format
msgid "Only Upgrade available on package: %s"
msgstr "Dla pakietu dostÄpna jest tylko aktualizacja: %s"
-#: ../yum/__init__.py:3441
+#: ../yum/__init__.py:3545
#, python-format
msgid "Retrieving GPG key from %s"
msgstr "Pobieranie klucza GPG z %s"
-#: ../yum/__init__.py:3461
+#: ../yum/__init__.py:3565
msgid "GPG key retrieval failed: "
msgstr "Pobranie klucza GPG nie powiodÅo siÄ: "
-#: ../yum/__init__.py:3472
+#: ../yum/__init__.py:3576
#, python-format
msgid "GPG key parsing failed: key does not have value %s"
msgstr ""
"Przeanalizowanie klucza GPG nie powiodÅo siÄ: klucz nie posiada wartoÅci %s"
-#: ../yum/__init__.py:3504
+#: ../yum/__init__.py:3608
#, python-format
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
msgstr "Klucz GPG %s (0x%s) jest już zainstalowany"
#. Try installing/updating GPG key
-#: ../yum/__init__.py:3509 ../yum/__init__.py:3571
+#: ../yum/__init__.py:3613 ../yum/__init__.py:3675
#, python-format
msgid "Importing GPG key 0x%s \"%s\" from %s"
msgstr "Importowanie klucza GPG 0x%s \"%s\" z %s"
-#: ../yum/__init__.py:3526
+#: ../yum/__init__.py:3630
msgid "Not installing key"
msgstr "Klucz nie zostanie zainstalowany"
-#: ../yum/__init__.py:3532
+#: ../yum/__init__.py:3636
#, python-format
msgid "Key import failed (code %d)"
msgstr "Zaimportowanie klucza nie powiodÅo siÄ (kod %d)"
-#: ../yum/__init__.py:3533 ../yum/__init__.py:3592
+#: ../yum/__init__.py:3637 ../yum/__init__.py:3696
msgid "Key imported successfully"
msgstr "Klucz zostaÅ pomyÅlnie zaimportowany"
-#: ../yum/__init__.py:3538 ../yum/__init__.py:3597
+#: ../yum/__init__.py:3642 ../yum/__init__.py:3701
#, python-format
msgid ""
"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they "
@@ -2190,81 +2236,81 @@ msgid ""
msgstr ""
"Klucze GPG wyÅwietlone dla repozytorium \"%s\" sÄ
już zainstalowane, ale nie "
"sÄ
poprawne dla tego pakietu.\n"
-"Sprawdź, czy dla tego repozytorium skonfigurowane sÄ
poprawne adresy do "
+"Sprawdź, czy dla tego repozytorium skonfigurowane sÄ
poprawne adresy URL do "
"kluczy."
-#: ../yum/__init__.py:3547
+#: ../yum/__init__.py:3651
msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
msgstr "Zaimportowanie kluczy nie pomogÅo, bÅÄdne klucze?"
-#: ../yum/__init__.py:3566
+#: ../yum/__init__.py:3670
#, python-format
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already imported"
msgstr "Klucz GPG %s (0x%s) zostaŠjuż zaimportowany"
-#: ../yum/__init__.py:3586
+#: ../yum/__init__.py:3690
#, python-format
msgid "Not installing key for repo %s"
msgstr "Klucz dla repozytorium %s nie zostanie zainstalowany"
-#: ../yum/__init__.py:3591
+#: ../yum/__init__.py:3695
msgid "Key import failed"
msgstr "Zaimportowanie klucza nie powiodÅo siÄ"
-#: ../yum/__init__.py:3712
+#: ../yum/__init__.py:3816
msgid "Unable to find a suitable mirror."
msgstr "Nie można znaleÅºÄ odpowiedniego serwera lustrzanego."
-#: ../yum/__init__.py:3714
+#: ../yum/__init__.py:3818
msgid "Errors were encountered while downloading packages."
msgstr "Podczas pobierania pakietów wystÄ
piÅy bÅÄdy."
-#: ../yum/__init__.py:3755
+#: ../yum/__init__.py:3868
#, python-format
msgid "Please report this error at %s"
msgstr "ZgÅoÅ ten bÅÄ
d na %s"
-#: ../yum/__init__.py:3779
+#: ../yum/__init__.py:3892
msgid "Test Transaction Errors: "
msgstr "BÅÄdy testu transakcji: "
#. Mostly copied from YumOutput._outKeyValFill()
-#: ../yum/plugins.py:205
+#: ../yum/plugins.py:202
msgid "Loaded plugins: "
msgstr "Wczytane wtyczki: "
-#: ../yum/plugins.py:219 ../yum/plugins.py:225
+#: ../yum/plugins.py:216 ../yum/plugins.py:222
#, python-format
msgid "No plugin match for: %s"
msgstr "Brak wyników dla wtyczki: %s"
-#: ../yum/plugins.py:255
+#: ../yum/plugins.py:252
#, python-format
msgid "Not loading \"%s\" plugin, as it is disabled"
msgstr "Wtyczka \"%s\" nie zostaÅa wczytana, ponieważ jest wyÅÄ
czona"
#. Give full backtrace:
-#: ../yum/plugins.py:267
+#: ../yum/plugins.py:264
#, python-format
msgid "Plugin \"%s\" can't be imported"
msgstr "Nie można zaimportowaÄ wtyczki \"%s\""
-#: ../yum/plugins.py:274
+#: ../yum/plugins.py:271
#, python-format
msgid "Plugin \"%s\" doesn't specify required API version"
msgstr "Wtyczka \"%s\" nie okreÅla wymaganej wersji API"
-#: ../yum/plugins.py:279
+#: ../yum/plugins.py:276
#, python-format
msgid "Plugin \"%s\" requires API %s. Supported API is %s."
msgstr "Wtyczka \"%s\" wymaga API %s. ObsÅugiwane API to %s."
-#: ../yum/plugins.py:312
+#: ../yum/plugins.py:309
#, python-format
msgid "Loading \"%s\" plugin"
msgstr "Wczytywanie wtyczki \"%s\""
-#: ../yum/plugins.py:319
+#: ../yum/plugins.py:316
#, python-format
msgid ""
"Two or more plugins with the name \"%s\" exist in the plugin search path"
@@ -2272,19 +2318,19 @@ msgstr ""
"IstniejÄ
dwie lub wiÄcej wtyczek o nazwie \"%s\" w Åcieżce wyszukiwania "
"wtyczek"
-#: ../yum/plugins.py:339
+#: ../yum/plugins.py:336
#, python-format
msgid "Configuration file %s not found"
msgstr "Nie znaleziono pliku konfiguracji %s"
#. for
#. Configuration files for the plugin not found
-#: ../yum/plugins.py:342
+#: ../yum/plugins.py:339
#, python-format
msgid "Unable to find configuration file for plugin %s"
msgstr "Nie można naleÅºÄ pliku konfiguracji dla wtyczki %s"
-#: ../yum/plugins.py:500
+#: ../yum/plugins.py:497
msgid "registration of commands not supported"
msgstr "rejestracja poleceÅ nie jest obsÅugiwana"
More information about the Yum-commits
mailing list