[yum-commits] Branch 'yum-3_2_X' - po/pt_BR.po
skvidal at osuosl.org
skvidal at osuosl.org
Thu Sep 3 16:06:54 UTC 2009
po/pt_BR.po | 719 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 370 insertions(+), 349 deletions(-)
New commits:
commit 4a103b1a52464026656fd06795ecd4d831e20d76
Author: Igor Pires Soares <igor at projetofedora.org>
Date: Thu Sep 3 12:06:23 2009 -0400
update brazilian translation
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 887333b..e97dfaf 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Yum\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-21 15:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-21 14:43-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-12 15:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-12 14:21-0300\n"
"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor at projetofedora.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Config Error: %s"
msgstr "Erro de configuração: %s"
#: ../cli.py:196
-#: ../cli.py:1242
+#: ../cli.py:1253
#: ../utils.py:90
#, python-format
msgid "Options Error: %s"
@@ -169,41 +169,50 @@ msgid "Error Downloading Packages:\n"
msgstr "Erro ao baixar pacotes:\n"
#: ../cli.py:420
-#: ../yum/__init__.py:3817
+#: ../yum/__init__.py:3820
msgid "Running rpm_check_debug"
msgstr "Executando o rpm_check_debug"
-#: ../cli.py:423
-#: ../yum/__init__.py:3820
+#: ../cli.py:429
+#: ../yum/__init__.py:3829
+msgid "ERROR You need to update rpm to handle:"
+msgstr "ERRO. Você precisa atualizar o rpm para manipular:"
+
+#: ../cli.py:431
+#: ../yum/__init__.py:3832
msgid "ERROR with rpm_check_debug vs depsolve:"
msgstr "Erro com o rpm_check_debug vs depsolve:"
-#: ../cli.py:427
+#: ../cli.py:437
+msgid "RPM needs to be updated"
+msgstr "O RPM precisa ser atualizado"
+
+#: ../cli.py:438
#, python-format
msgid "Please report this error in %s"
msgstr "Por favor, relate esse erro em %s"
-#: ../cli.py:433
+#: ../cli.py:444
msgid "Running Transaction Test"
msgstr "Executando teste de transação"
-#: ../cli.py:449
+#: ../cli.py:460
msgid "Finished Transaction Test"
msgstr "Teste de transação finalizado"
-#: ../cli.py:451
+#: ../cli.py:462
msgid "Transaction Check Error:\n"
msgstr "Erro na verificação da transação:\n"
-#: ../cli.py:458
+#: ../cli.py:469
msgid "Transaction Test Succeeded"
msgstr "Teste de transação completo"
-#: ../cli.py:480
+#: ../cli.py:491
msgid "Running Transaction"
msgstr "Executando a transação"
-#: ../cli.py:510
+#: ../cli.py:521
msgid ""
"Refusing to automatically import keys when running unattended.\n"
"Use \"-y\" to override."
@@ -211,87 +220,87 @@ msgstr ""
"Recusa de importação automática das chaves ao executar de forma não assistida.\n"
"Use \"-y\" para sobrescrever."
-#: ../cli.py:529
-#: ../cli.py:563
+#: ../cli.py:540
+#: ../cli.py:574
msgid " * Maybe you meant: "
msgstr " * Talvez você queira dizer: "
-#: ../cli.py:546
-#: ../cli.py:554
+#: ../cli.py:557
+#: ../cli.py:565
#, python-format
msgid "Package(s) %s%s%s available, but not installed."
msgstr "Pacotes %s%s%s disponÃveis, mas já instalados."
-#: ../cli.py:560
-#: ../cli.py:591
-#: ../cli.py:669
+#: ../cli.py:571
+#: ../cli.py:602
+#: ../cli.py:680
#, python-format
msgid "No package %s%s%s available."
msgstr "Nenhum pacote %s%s%s disponÃvel."
-#: ../cli.py:596
-#: ../cli.py:729
+#: ../cli.py:607
+#: ../cli.py:740
msgid "Package(s) to install"
msgstr "Pacotes a serem instalados"
-#: ../cli.py:597
-#: ../cli.py:675
-#: ../cli.py:708
-#: ../cli.py:730
-#: ../yumcommands.py:160
+#: ../cli.py:608
+#: ../cli.py:686
+#: ../cli.py:719
+#: ../cli.py:741
+#: ../yumcommands.py:157
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nada a ser feito"
-#: ../cli.py:630
+#: ../cli.py:641
#, python-format
msgid "%d packages marked for Update"
msgstr "%d pacotes marcados para atualização"
-#: ../cli.py:633
+#: ../cli.py:644
msgid "No Packages marked for Update"
msgstr "Nenhum pacote marcado para atualização"
-#: ../cli.py:647
+#: ../cli.py:658
#, python-format
msgid "%d packages marked for removal"
msgstr "%d pacotes marcados para remoção"
-#: ../cli.py:650
+#: ../cli.py:661
msgid "No Packages marked for removal"
msgstr "Nenhum pacote marcado para remoção"
-#: ../cli.py:674
+#: ../cli.py:685
msgid "Package(s) to downgrade"
msgstr "Pacote(s) a ser(em) retrocedido(s)"
-#: ../cli.py:698
+#: ../cli.py:709
#, python-format
msgid " (from %s)"
msgstr " (a partir de %s)"
-#: ../cli.py:700
+#: ../cli.py:711
#, python-format
msgid "Installed package %s%s%s%s not available."
msgstr "O pacote instalado %s%s%s%s não está disponÃvel."
-#: ../cli.py:707
+#: ../cli.py:718
msgid "Package(s) to reinstall"
msgstr "Pacote(s) a ser(em) reinstalado(s)"
-#: ../cli.py:720
+#: ../cli.py:731
msgid "No Packages Provided"
msgstr "Nenhum pacote fornecido"
-#: ../cli.py:804
+#: ../cli.py:815
#, python-format
msgid "Warning: No matches found for: %s"
msgstr "Aviso: nenhum resultado para: %s"
-#: ../cli.py:807
+#: ../cli.py:818
msgid "No Matches found"
msgstr "Nenhum pacote localizado"
-#: ../cli.py:846
+#: ../cli.py:857
#, python-format
msgid ""
"Warning: 3.0.x versions of yum would erroneously match against filenames.\n"
@@ -300,109 +309,109 @@ msgstr ""
"Aviso: as versões 3.0.x do yum iriam corresponder erroneamente pelos nomes de arquivos.\n"
" Você pode usar \"%s*/%s%s\" e/ou \"%s*bin/%s%s\" para obter esse comportamento."
-#: ../cli.py:862
+#: ../cli.py:873
#, python-format
msgid "No Package Found for %s"
msgstr "Nenhum pacote localizado para %s"
-#: ../cli.py:874
+#: ../cli.py:885
msgid "Cleaning up Everything"
msgstr "Limpando tudo"
-#: ../cli.py:888
+#: ../cli.py:899
msgid "Cleaning up Headers"
msgstr "Limpando cabeçalhos"
-#: ../cli.py:891
+#: ../cli.py:902
msgid "Cleaning up Packages"
msgstr "Limpando pacotes"
-#: ../cli.py:894
+#: ../cli.py:905
msgid "Cleaning up xml metadata"
msgstr "Limpando metadados em xml"
-#: ../cli.py:897
+#: ../cli.py:908
msgid "Cleaning up database cache"
msgstr "Limpando cache do banco de dados"
-#: ../cli.py:900
+#: ../cli.py:911
msgid "Cleaning up expire-cache metadata"
msgstr "Limpando metadados expirados do cache"
-#: ../cli.py:903
+#: ../cli.py:914
msgid "Cleaning up plugins"
msgstr "Limpando plugins"
-#: ../cli.py:928
+#: ../cli.py:939
msgid "Installed Groups:"
msgstr "Grupos instalados:"
-#: ../cli.py:940
+#: ../cli.py:951
msgid "Available Groups:"
msgstr "Grupos disponÃveis:"
-#: ../cli.py:950
+#: ../cli.py:961
msgid "Done"
msgstr "ConcluÃdo"
-#: ../cli.py:961
-#: ../cli.py:979
-#: ../cli.py:985
-#: ../yum/__init__.py:2556
+#: ../cli.py:972
+#: ../cli.py:990
+#: ../cli.py:996
+#: ../yum/__init__.py:2555
#, python-format
msgid "Warning: Group %s does not exist."
msgstr "Aviso: O grupo %s não existe."
-#: ../cli.py:989
+#: ../cli.py:1000
msgid "No packages in any requested group available to install or update"
msgstr "Nenhum pacote disponÃvel para instalação ou atualização nos grupos requisitados"
-#: ../cli.py:991
+#: ../cli.py:1002
#, python-format
msgid "%d Package(s) to Install"
msgstr "%d pacote(s) a ser(em) instalado(s)"
-#: ../cli.py:1001
-#: ../yum/__init__.py:2568
+#: ../cli.py:1012
+#: ../yum/__init__.py:2567
#, python-format
msgid "No group named %s exists"
msgstr "Nenhum grupo de nome %s existe"
-#: ../cli.py:1007
+#: ../cli.py:1018
msgid "No packages to remove from groups"
msgstr "Nenhum pacote a ser removido a partir dos grupos"
-#: ../cli.py:1009
+#: ../cli.py:1020
#, python-format
msgid "%d Package(s) to remove"
msgstr "%d pacote(s) a ser(em) removido(s)"
-#: ../cli.py:1051
+#: ../cli.py:1062
#, python-format
msgid "Package %s is already installed, skipping"
msgstr "O pacote %s já está instalado, ignorando"
-#: ../cli.py:1062
+#: ../cli.py:1073
#, python-format
msgid "Discarding non-comparable pkg %s.%s"
msgstr "Descartando pacote não comparável %s.%s"
#. we've not got any installed that match n or n+a
-#: ../cli.py:1088
+#: ../cli.py:1099
#, python-format
msgid "No other %s installed, adding to list for potential install"
msgstr "Nenhum outro %s instalado, adicionado à lista para potencial instalação"
-#: ../cli.py:1108
+#: ../cli.py:1119
msgid "Plugin Options"
msgstr "Opções do plugin"
-#: ../cli.py:1116
+#: ../cli.py:1127
#, python-format
msgid "Command line error: %s"
msgstr "Erro na linha de comando: %s"
-#: ../cli.py:1129
+#: ../cli.py:1140
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -413,103 +422,103 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: a opção %s requer um argumento"
-#: ../cli.py:1182
+#: ../cli.py:1193
msgid "--color takes one of: auto, always, never"
msgstr "--color aceita uma destas opções: auto, always, never"
-#: ../cli.py:1289
+#: ../cli.py:1300
msgid "show this help message and exit"
msgstr "mostrar essa mensagem ajuda e sai"
-#: ../cli.py:1293
+#: ../cli.py:1304
msgid "be tolerant of errors"
msgstr "ser tolerante com os erros"
-#: ../cli.py:1295
+#: ../cli.py:1306
msgid "run entirely from cache, don't update cache"
msgstr "executar por completo a partir do cache, não atualiza o cache"
-#: ../cli.py:1297
+#: ../cli.py:1308
msgid "config file location"
msgstr "configurar localização do arquivo"
-#: ../cli.py:1299
+#: ../cli.py:1310
msgid "maximum command wait time"
msgstr "Tempo máximo de espera do comando"
-#: ../cli.py:1301
+#: ../cli.py:1312
msgid "debugging output level"
msgstr "nÃvel de depuração na saÃda"
-#: ../cli.py:1305
+#: ../cli.py:1316
msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands"
msgstr "mostrar duplicados em repos e em comandos de pesquisa/listagem"
-#: ../cli.py:1307
+#: ../cli.py:1318
msgid "error output level"
msgstr "nÃvel de erro na saÃda"
-#: ../cli.py:1310
+#: ../cli.py:1321
msgid "quiet operation"
msgstr "operação discreta"
-#: ../cli.py:1312
+#: ../cli.py:1323
msgid "verbose operation"
msgstr "operação detalhada"
-#: ../cli.py:1314
+#: ../cli.py:1325
msgid "answer yes for all questions"
msgstr "responder sim para todas as perguntas"
-#: ../cli.py:1316
+#: ../cli.py:1327
msgid "show Yum version and exit"
msgstr "mostrar versão do Yum ao sair"
-#: ../cli.py:1317
+#: ../cli.py:1328
msgid "set install root"
msgstr "definir raiz de instalação"
-#: ../cli.py:1321
+#: ../cli.py:1332
msgid "enable one or more repositories (wildcards allowed)"
msgstr "habilitar um ou mais repositórios (curingas são permitidos)"
-#: ../cli.py:1325
+#: ../cli.py:1336
msgid "disable one or more repositories (wildcards allowed)"
msgstr "desabilitar um ou mais repositórios (curingas são permitidos)"
-#: ../cli.py:1328
+#: ../cli.py:1339
msgid "exclude package(s) by name or glob"
msgstr "excluir pacote(s) por nome ou glob"
-#: ../cli.py:1330
+#: ../cli.py:1341
msgid "disable exclude from main, for a repo or for everything"
msgstr "desabilitar a exclusão a partir do principal, para um repositório ou para tudo"
-#: ../cli.py:1333
+#: ../cli.py:1344
msgid "enable obsoletes processing during updates"
msgstr "Habilitar processo de obsolescência durante as atualizações"
-#: ../cli.py:1335
+#: ../cli.py:1346
msgid "disable Yum plugins"
msgstr "desabilitar plugins do Yum"
-#: ../cli.py:1337
+#: ../cli.py:1348
msgid "disable gpg signature checking"
msgstr "desabilitar verificação de assinaturas gpg"
-#: ../cli.py:1339
+#: ../cli.py:1350
msgid "disable plugins by name"
msgstr "desabilitar plugins pelo nome"
-#: ../cli.py:1342
+#: ../cli.py:1353
msgid "enable plugins by name"
msgstr "habilita plugins pelo nome"
-#: ../cli.py:1345
+#: ../cli.py:1356
msgid "skip packages with depsolving problems"
msgstr "ignorar pacotes com problemas de solução de dependências"
-#: ../cli.py:1347
+#: ../cli.py:1358
msgid "control whether color is used"
msgstr "controla o uso da cor"
@@ -1033,278 +1042,302 @@ msgstr "O arquivo %s, passado como um argumento para o shell, não existe."
msgid "Error: more than one file given as argument to shell."
msgstr "Erro: mais de um arquivo passado como argumento para o shell."
-#: ../yumcommands.py:173
+#: ../yumcommands.py:167
msgid "PACKAGE..."
msgstr "PACOTE..."
-#: ../yumcommands.py:176
+#: ../yumcommands.py:170
msgid "Install a package or packages on your system"
msgstr "Instala um ou mais pacotes no seu sistema"
-#: ../yumcommands.py:184
+#: ../yumcommands.py:178
msgid "Setting up Install Process"
msgstr "Configurando o processo de instalação"
-#: ../yumcommands.py:198
+#: ../yumcommands.py:189
msgid "[PACKAGE...]"
msgstr "[PACOTE...]"
-#: ../yumcommands.py:201
+#: ../yumcommands.py:192
msgid "Update a package or packages on your system"
msgstr "Atualiza um ou mais pacotes do seu sistema"
-#: ../yumcommands.py:208
+#: ../yumcommands.py:199
msgid "Setting up Update Process"
msgstr "Configurando o processo de atualização"
-#: ../yumcommands.py:256
+#: ../yumcommands.py:244
msgid "Display details about a package or group of packages"
msgstr "Mostra detalhes sobre um pacote ou grupos de pacotes"
-#: ../yumcommands.py:305
+#: ../yumcommands.py:293
msgid "Installed Packages"
msgstr "Pacotes instalados"
-#: ../yumcommands.py:313
+#: ../yumcommands.py:301
msgid "Available Packages"
msgstr "Pacotes disponÃveis"
-#: ../yumcommands.py:317
+#: ../yumcommands.py:305
msgid "Extra Packages"
msgstr "Pacotes extras"
-#: ../yumcommands.py:321
+#: ../yumcommands.py:309
msgid "Updated Packages"
msgstr "Pacotes atualizados"
#. This only happens in verbose mode
-#: ../yumcommands.py:329
-#: ../yumcommands.py:336
-#: ../yumcommands.py:630
+#: ../yumcommands.py:317
+#: ../yumcommands.py:324
+#: ../yumcommands.py:600
msgid "Obsoleting Packages"
msgstr "Tornando pacotes obsoletos"
-#: ../yumcommands.py:338
+#: ../yumcommands.py:326
msgid "Recently Added Packages"
msgstr "Pacotes adicionados recentemente"
-#: ../yumcommands.py:345
+#: ../yumcommands.py:333
msgid "No matching Packages to list"
msgstr "Nenhum pacote correspondente a ser listado"
-#: ../yumcommands.py:362
+#: ../yumcommands.py:347
msgid "List a package or groups of packages"
msgstr "Lista um pacote ou grupos de pacotes"
-#: ../yumcommands.py:376
+#: ../yumcommands.py:359
msgid "Remove a package or packages from your system"
msgstr "Remove um ou mais pacotes do seu sistema"
-#: ../yumcommands.py:383
+#: ../yumcommands.py:366
msgid "Setting up Remove Process"
msgstr "Configurando o processo de remoção"
-#: ../yumcommands.py:400
+#: ../yumcommands.py:380
msgid "Setting up Group Process"
msgstr "Configurando o processo de grupos"
-#: ../yumcommands.py:406
+#: ../yumcommands.py:386
msgid "No Groups on which to run command"
msgstr "Não há grupos nos quais executar o comando"
-#: ../yumcommands.py:419
+#: ../yumcommands.py:399
msgid "List available package groups"
msgstr "Lista os grupos de pacotes disponÃveis"
-#: ../yumcommands.py:436
+#: ../yumcommands.py:416
msgid "Install the packages in a group on your system"
msgstr "Instala pacotes em um grupo ou no seu sistema"
-#: ../yumcommands.py:458
+#: ../yumcommands.py:438
msgid "Remove the packages in a group from your system"
msgstr "Remove pacotes de um grupo ou do seu sistema"
-#: ../yumcommands.py:485
+#: ../yumcommands.py:465
msgid "Display details about a package group"
msgstr "Mostra detalhes sobre um grupo de pacotes"
-#: ../yumcommands.py:511
+#: ../yumcommands.py:489
msgid "Generate the metadata cache"
msgstr "Gera o cache de metadados"
-#: ../yumcommands.py:517
+#: ../yumcommands.py:495
msgid "Making cache files for all metadata files."
msgstr "Realizando cache de arquivos para todos os metadados."
-#: ../yumcommands.py:518
+#: ../yumcommands.py:496
msgid "This may take a while depending on the speed of this computer"
msgstr "Isso pode demorar um pouco, dependendo da velocidade deste computador"
-#: ../yumcommands.py:539
+#: ../yumcommands.py:517
msgid "Metadata Cache Created"
msgstr "Cache de metadados criado"
-#: ../yumcommands.py:555
+#: ../yumcommands.py:531
msgid "Remove cached data"
msgstr "Remove os dados do cache"
-#: ../yumcommands.py:578
+#: ../yumcommands.py:551
msgid "Find what package provides the given value"
msgstr "Localiza qual pacote fornece o valor dado"
-#: ../yumcommands.py:601
+#: ../yumcommands.py:571
msgid "Check for available package updates"
msgstr "Verifica por atualizações de pacotes disponÃveis"
-#: ../yumcommands.py:653
+#: ../yumcommands.py:620
msgid "Search package details for the given string"
msgstr "Pesquisa detalhes do pacote para a string fornecida"
-#: ../yumcommands.py:659
+#: ../yumcommands.py:626
msgid "Searching Packages: "
msgstr "Pesquisando por pacotes:"
-#: ../yumcommands.py:679
+#: ../yumcommands.py:643
msgid "Update packages taking obsoletes into account"
msgstr "Atualiza pacotes levando em conta os obsoletos"
-#: ../yumcommands.py:687
+#: ../yumcommands.py:651
msgid "Setting up Upgrade Process"
msgstr "Configurando o processo de atualização"
-#: ../yumcommands.py:704
+#: ../yumcommands.py:665
msgid "Install a local RPM"
msgstr "Instala um RPM local"
-#: ../yumcommands.py:712
+#: ../yumcommands.py:673
msgid "Setting up Local Package Process"
msgstr "Configurando o processo de pacote local"
-#: ../yumcommands.py:734
+#: ../yumcommands.py:692
msgid "Determine which package provides the given dependency"
msgstr "Determina qual pacote fornece a dependência dada"
-#: ../yumcommands.py:737
+#: ../yumcommands.py:695
msgid "Searching Packages for Dependency:"
msgstr "Pesquisando pacotes por dependência:"
-#: ../yumcommands.py:754
+#: ../yumcommands.py:709
msgid "Run an interactive yum shell"
msgstr "Executa um shell interativo do yum"
-#: ../yumcommands.py:760
+#: ../yumcommands.py:715
msgid "Setting up Yum Shell"
msgstr "Configurando o shell do Yum"
-#: ../yumcommands.py:781
+#: ../yumcommands.py:733
msgid "List a package's dependencies"
msgstr "Lista as dependências de um pacote"
-#: ../yumcommands.py:787
+#: ../yumcommands.py:739
msgid "Finding dependencies: "
msgstr "Localizando dependências:"
-#: ../yumcommands.py:805
+#: ../yumcommands.py:755
msgid "Display the configured software repositories"
msgstr "Exibe os repositórios de software configurados"
-#: ../yumcommands.py:853
-#: ../yumcommands.py:854
+#: ../yumcommands.py:803
+#: ../yumcommands.py:804
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
-#: ../yumcommands.py:862
-#: ../yumcommands.py:863
+#: ../yumcommands.py:812
+#: ../yumcommands.py:813
msgid "disabled"
msgstr "desabilitado"
-#: ../yumcommands.py:877
-msgid "Repo-id : "
-msgstr "Repo-id : "
+#: ../yumcommands.py:827
+msgid "Repo-id : "
+msgstr "Repo-id : "
-#: ../yumcommands.py:878
-msgid "Repo-name : "
-msgstr "Repo-name : "
+#: ../yumcommands.py:828
+msgid "Repo-name : "
+msgstr "Repo-name : "
-#: ../yumcommands.py:879
-msgid "Repo-status : "
-msgstr "Repo-status : "
+#: ../yumcommands.py:829
+msgid "Repo-status : "
+msgstr "Repo-status : "
-#: ../yumcommands.py:881
+#: ../yumcommands.py:831
msgid "Repo-revision: "
msgstr "Repo-revision: "
-#: ../yumcommands.py:885
-msgid "Repo-tags : "
-msgstr "Repo-tags : "
+#: ../yumcommands.py:835
+msgid "Repo-tags : "
+msgstr "Repo-tags : "
-#: ../yumcommands.py:891
+#: ../yumcommands.py:841
msgid "Repo-distro-tags: "
msgstr "Repo-distro-tags: "
-#: ../yumcommands.py:896
-msgid "Repo-updated: "
-msgstr "Repo-updated: "
+#: ../yumcommands.py:846
+msgid "Repo-updated : "
+msgstr "Repo-updated : "
-#: ../yumcommands.py:898
-msgid "Repo-pkgs : "
-msgstr "Repo-pkgs : "
+#: ../yumcommands.py:848
+msgid "Repo-pkgs : "
+msgstr "Repo-pkgs : "
-#: ../yumcommands.py:899
-msgid "Repo-size : "
-msgstr "Repo-size : "
+#: ../yumcommands.py:849
+msgid "Repo-size : "
+msgstr "Repo-size : "
-#: ../yumcommands.py:906
-msgid "Repo-baseurl: "
-msgstr "Repo-baseurl: "
+#: ../yumcommands.py:856
+msgid "Repo-baseurl : "
+msgstr "Repo-baseurl : "
-#: ../yumcommands.py:914
+#: ../yumcommands.py:864
msgid "Repo-metalink: "
msgstr "Repo-metalink: "
-#: ../yumcommands.py:918
+#: ../yumcommands.py:868
msgid " Updated : "
msgstr " Atualizados :"
-#: ../yumcommands.py:921
-msgid "Repo-mirrors: "
-msgstr "Repo-mirrors: "
+#: ../yumcommands.py:871
+msgid "Repo-mirrors : "
+msgstr "Repo-mirrors : "
+
+#: ../yumcommands.py:875
+#: ../yummain.py:131
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
-#: ../yumcommands.py:925
-msgid "Repo-exclude: "
-msgstr "Repo-exclude: "
+#: ../yumcommands.py:881
+#, python-format
+msgid "Never (last: %s)"
+msgstr "Nunca (último: %s)"
-#: ../yumcommands.py:929
-msgid "Repo-include: "
-msgstr "Repo-include: "
+#: ../yumcommands.py:883
+#, python-format
+msgid "Instant (last: %s)"
+msgstr "Instante (último: %s)"
+
+#: ../yumcommands.py:886
+#, python-format
+msgid "%s second(s) (last: %s)"
+msgstr "%s segundo(s) (último: %s)"
+
+#: ../yumcommands.py:888
+msgid "Repo-expire : "
+msgstr "Repo-expire : "
+
+#: ../yumcommands.py:891
+msgid "Repo-exclude : "
+msgstr "Repo-exclude : "
+
+#: ../yumcommands.py:895
+msgid "Repo-include : "
+msgstr "Repo-include : "
#. Work out the first (id) and last (enabled/disalbed/count),
#. then chop the middle (name)...
-#: ../yumcommands.py:939
-#: ../yumcommands.py:965
+#: ../yumcommands.py:905
+#: ../yumcommands.py:931
msgid "repo id"
msgstr "id do repo"
-#: ../yumcommands.py:953
-#: ../yumcommands.py:954
-#: ../yumcommands.py:968
+#: ../yumcommands.py:919
+#: ../yumcommands.py:920
+#: ../yumcommands.py:934
msgid "status"
msgstr "status"
-#: ../yumcommands.py:966
+#: ../yumcommands.py:932
msgid "repo name"
msgstr "nome do repo"
-#: ../yumcommands.py:1010
+#: ../yumcommands.py:958
msgid "Display a helpful usage message"
msgstr "Exibe uma mensagem de uso para ajuda"
-#: ../yumcommands.py:1048
+#: ../yumcommands.py:992
#, python-format
msgid "No help available for %s"
msgstr "Nenhuma ajuda disponÃvel para %s"
-#: ../yumcommands.py:1053
+#: ../yumcommands.py:997
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1314,7 +1347,7 @@ msgstr ""
"\n"
"apelidos: "
-#: ../yumcommands.py:1055
+#: ../yumcommands.py:999
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1324,43 +1357,31 @@ msgstr ""
"\n"
"apelido: "
-#: ../yumcommands.py:1071
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: ../yumcommands.py:1082
-msgid "Created"
-msgstr "Criado"
-
-#: ../yumcommands.py:1083
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
-
-#: ../yumcommands.py:1130
+#: ../yumcommands.py:1027
msgid "Setting up Reinstall Process"
msgstr "Configurando o processo de reinstalação"
-#: ../yumcommands.py:1138
+#: ../yumcommands.py:1035
msgid "reinstall a package"
msgstr "reinstala um pacote"
-#: ../yumcommands.py:1159
+#: ../yumcommands.py:1053
msgid "Setting up Downgrade Process"
msgstr "Configurando o processo de retrocesso"
-#: ../yumcommands.py:1166
+#: ../yumcommands.py:1060
msgid "downgrade a package"
msgstr "retrocedendo um pacote"
-#: ../yumcommands.py:1183
+#: ../yumcommands.py:1074
msgid "Display a version for the machine and/or available repos."
msgstr "Exibe uma versão para a máquina e/ou os repositórios disponÃveis."
-#: ../yumcommands.py:1210
+#: ../yumcommands.py:1101
msgid "Installed:"
msgstr "Instalados:"
-#: ../yumcommands.py:1219
+#: ../yumcommands.py:1110
msgid "Available:"
msgstr "DisponÃveis:"
@@ -1404,10 +1425,6 @@ msgstr "Zumbi"
msgid "Traced/Stopped"
msgstr "Rastreado/Parado"
-#: ../yummain.py:131
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
#: ../yummain.py:135
msgid " The other application is: PackageKit"
msgstr " O outro aplicativo é: PackageKit"
@@ -1523,7 +1540,7 @@ msgid "Member: %s"
msgstr "Membro: %s"
#: ../yum/depsolve.py:246
-#: ../yum/depsolve.py:759
+#: ../yum/depsolve.py:756
#, python-format
msgid "%s converted to install"
msgstr "%s convertido para instalar"
@@ -1614,7 +1631,7 @@ msgid "Potential resolving package %s has newer instance installed."
msgstr "O pacote de solução em potencial %s tem uma instância mais nova instalada."
#: ../yum/depsolve.py:525
-#: ../yum/depsolve.py:574
+#: ../yum/depsolve.py:571
#, python-format
msgid "Missing Dependency: %s is needed by package %s"
msgstr "Dependência faltando: %s é requerido pelo pacote %s"
@@ -1624,66 +1641,66 @@ msgstr "Dependência faltando: %s é requerido pelo pacote %s"
msgid "%s already in ts, skipping this one"
msgstr "%s já está no ct, pulando esse"
-#: ../yum/depsolve.py:584
+#: ../yum/depsolve.py:581
#, python-format
msgid "TSINFO: Marking %s as update for %s"
msgstr "TSINFO: Marcando %s como uma atualização para o %s"
-#: ../yum/depsolve.py:592
+#: ../yum/depsolve.py:589
#, python-format
msgid "TSINFO: Marking %s as install for %s"
msgstr "TSINFO: Marcando %s como uma instalação para o %s"
-#: ../yum/depsolve.py:695
-#: ../yum/depsolve.py:777
+#: ../yum/depsolve.py:692
+#: ../yum/depsolve.py:774
msgid "Success - empty transaction"
msgstr "Sucesso - transação vazia"
-#: ../yum/depsolve.py:734
-#: ../yum/depsolve.py:749
+#: ../yum/depsolve.py:731
+#: ../yum/depsolve.py:746
msgid "Restarting Loop"
msgstr "Reiniciando o loop"
-#: ../yum/depsolve.py:765
+#: ../yum/depsolve.py:762
msgid "Dependency Process ending"
msgstr "Término do processo de dependências"
-#: ../yum/depsolve.py:771
+#: ../yum/depsolve.py:768
#, python-format
msgid "%s from %s has depsolving problems"
msgstr "%s a partir de %s tem problemas de resolução de dependências"
-#: ../yum/depsolve.py:778
+#: ../yum/depsolve.py:775
msgid "Success - deps resolved"
msgstr "Sucesso - dependências resolvidas"
-#: ../yum/depsolve.py:792
+#: ../yum/depsolve.py:789
#, python-format
msgid "Checking deps for %s"
msgstr "Verificando dependências para %s"
-#: ../yum/depsolve.py:875
+#: ../yum/depsolve.py:872
#, python-format
msgid "looking for %s as a requirement of %s"
msgstr "procurando por %s como um requerimento do %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1017
+#: ../yum/depsolve.py:1014
#, python-format
msgid "Running compare_providers() for %s"
msgstr "Executando compare_providers() para %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1051
-#: ../yum/depsolve.py:1057
+#: ../yum/depsolve.py:1048
+#: ../yum/depsolve.py:1054
#, python-format
msgid "better arch in po %s"
msgstr "melhor arquitetura no po %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1132
+#: ../yum/depsolve.py:1140
#, python-format
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s torna %s obsoleto"
-#: ../yum/depsolve.py:1144
+#: ../yum/depsolve.py:1152
#, python-format
msgid ""
"archdist compared %s to %s on %s\n"
@@ -1692,17 +1709,17 @@ msgstr ""
"archdist comparou %s com %s em %s\n"
" Vencedor: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1151
+#: ../yum/depsolve.py:1159
#, python-format
msgid "common sourcerpm %s and %s"
msgstr "Sourcerpm comum %s e %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1157
+#: ../yum/depsolve.py:1165
#, python-format
msgid "common prefix of %s between %s and %s"
msgstr "prefixo comum de %s entre %s e %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1165
+#: ../yum/depsolve.py:1173
#, python-format
msgid "Best Order: %s"
msgstr "Melhor ordem: %s"
@@ -1839,41 +1856,41 @@ msgid "%s was supposed to be removed but is not!"
msgstr "%s deveria ter sido removido mas não foi!"
#. Whoa. What the heck happened?
-#: ../yum/__init__.py:1226
+#: ../yum/__init__.py:1225
#, python-format
msgid "Unable to check if PID %s is active"
msgstr "Não foi possÃvel verificar se o PID %s está ativo"
#. Another copy seems to be running.
-#: ../yum/__init__.py:1230
+#: ../yum/__init__.py:1229
#, python-format
msgid "Existing lock %s: another copy is running as pid %s."
msgstr "Bloqueio existente em %s: outra cópia está em execução com o pid %s."
-#: ../yum/__init__.py:1307
+#: ../yum/__init__.py:1306
msgid "Package does not match intended download"
msgstr "O pacote não corresponde ao download pretendido"
-#: ../yum/__init__.py:1322
+#: ../yum/__init__.py:1321
msgid "Could not perform checksum"
msgstr "Não foi possÃvel realizar a soma de verificação"
-#: ../yum/__init__.py:1325
+#: ../yum/__init__.py:1324
msgid "Package does not match checksum"
msgstr "O pacote não corresponde à soma de verificação"
-#: ../yum/__init__.py:1367
+#: ../yum/__init__.py:1366
#, python-format
msgid "package fails checksum but caching is enabled for %s"
msgstr "o pacote falhou na soma de verificação mas o cache está habilitado para o %s"
-#: ../yum/__init__.py:1370
-#: ../yum/__init__.py:1399
+#: ../yum/__init__.py:1369
+#: ../yum/__init__.py:1398
#, python-format
msgid "using local copy of %s"
msgstr "usando cópia local do %s"
-#: ../yum/__init__.py:1411
+#: ../yum/__init__.py:1410
#, python-format
msgid ""
"Insufficient space in download directory %s\n"
@@ -1884,362 +1901,362 @@ msgstr ""
" * livre %s\n"
" * necessário %s"
-#: ../yum/__init__.py:1460
+#: ../yum/__init__.py:1459
msgid "Header is not complete."
msgstr "O cabeçalho não está completo."
-#: ../yum/__init__.py:1497
+#: ../yum/__init__.py:1496
#, python-format
msgid "Header not in local cache and caching-only mode enabled. Cannot download %s"
msgstr "O cabeçalho não está no cache local e o modo de somente cache está habilitado. Não foi possÃvel baixar o %s."
-#: ../yum/__init__.py:1552
+#: ../yum/__init__.py:1551
#, python-format
msgid "Public key for %s is not installed"
msgstr "A chave pública para o %s não está instalada"
-#: ../yum/__init__.py:1556
+#: ../yum/__init__.py:1555
#, python-format
msgid "Problem opening package %s"
msgstr "Problema ao abrir o pacote %s"
-#: ../yum/__init__.py:1564
+#: ../yum/__init__.py:1563
#, python-format
msgid "Public key for %s is not trusted"
msgstr "A chave pública para o %s não é confiável"
-#: ../yum/__init__.py:1568
+#: ../yum/__init__.py:1567
#, python-format
msgid "Package %s is not signed"
msgstr "O pacote %s não está assinado"
-#: ../yum/__init__.py:1606
+#: ../yum/__init__.py:1605
#, python-format
msgid "Cannot remove %s"
msgstr "Não foi possÃvel remover %s"
-#: ../yum/__init__.py:1610
+#: ../yum/__init__.py:1609
#, python-format
msgid "%s removed"
msgstr "%s removido"
-#: ../yum/__init__.py:1646
+#: ../yum/__init__.py:1645
#, python-format
msgid "Cannot remove %s file %s"
msgstr "Não foi possÃvel remover %s arquivo %s"
-#: ../yum/__init__.py:1650
+#: ../yum/__init__.py:1649
#, python-format
msgid "%s file %s removed"
msgstr "%s arquivo %s removido"
-#: ../yum/__init__.py:1652
+#: ../yum/__init__.py:1651
#, python-format
msgid "%d %s files removed"
msgstr "%d %s arquivos removidos"
-#: ../yum/__init__.py:1721
+#: ../yum/__init__.py:1720
#, python-format
msgid "More than one identical match in sack for %s"
msgstr "Mais de uma correspondência idêntica no saco para %s"
-#: ../yum/__init__.py:1727
+#: ../yum/__init__.py:1726
#, python-format
msgid "Nothing matches %s.%s %s:%s-%s from update"
msgstr "Nada corresponde ao %s.%s %s:%s-%s a partir da atualização"
-#: ../yum/__init__.py:1960
+#: ../yum/__init__.py:1959
msgid "searchPackages() will go away in a future version of Yum. Use searchGenerator() instead. \n"
msgstr "searchPackages() será removida em uma futura versão do Yum. Ao invés disso, use a searchGenerator().\n"
-#: ../yum/__init__.py:2002
+#: ../yum/__init__.py:2001
#, python-format
msgid "Searching %d packages"
msgstr "Pesquisando por %d pacotes"
-#: ../yum/__init__.py:2006
+#: ../yum/__init__.py:2005
#, python-format
msgid "searching package %s"
msgstr "pesquisando pelo pacote %s"
-#: ../yum/__init__.py:2018
+#: ../yum/__init__.py:2017
msgid "searching in file entries"
msgstr "pesquisando nas entradas do arquivo"
-#: ../yum/__init__.py:2025
+#: ../yum/__init__.py:2024
msgid "searching in provides entries"
msgstr "pesquisando nas entradas dos fornecimentos"
-#: ../yum/__init__.py:2058
+#: ../yum/__init__.py:2057
#, python-format
msgid "Provides-match: %s"
msgstr "Fornecimento combina com: %s"
-#: ../yum/__init__.py:2107
+#: ../yum/__init__.py:2106
msgid "No group data available for configured repositories"
msgstr "Nenhum dado de grupos disponÃvel para os repositório configurados"
-#: ../yum/__init__.py:2138
-#: ../yum/__init__.py:2157
-#: ../yum/__init__.py:2188
-#: ../yum/__init__.py:2194
-#: ../yum/__init__.py:2273
-#: ../yum/__init__.py:2277
-#: ../yum/__init__.py:2582
+#: ../yum/__init__.py:2137
+#: ../yum/__init__.py:2156
+#: ../yum/__init__.py:2187
+#: ../yum/__init__.py:2193
+#: ../yum/__init__.py:2272
+#: ../yum/__init__.py:2276
+#: ../yum/__init__.py:2581
#, python-format
msgid "No Group named %s exists"
msgstr "Não existe nenhum grupo de nome %s"
-#: ../yum/__init__.py:2169
-#: ../yum/__init__.py:2290
+#: ../yum/__init__.py:2168
+#: ../yum/__init__.py:2289
#, python-format
msgid "package %s was not marked in group %s"
msgstr "o pacote %s não foi marcado no grupo %s"
-#: ../yum/__init__.py:2216
+#: ../yum/__init__.py:2215
#, python-format
msgid "Adding package %s from group %s"
msgstr "Adicionando o pacote %s do grupo %s"
-#: ../yum/__init__.py:2220
+#: ../yum/__init__.py:2219
#, python-format
msgid "No package named %s available to be installed"
msgstr "Nenhum pacote de nome %s disponÃvel para ser instalado"
-#: ../yum/__init__.py:2317
+#: ../yum/__init__.py:2316
#, python-format
msgid "Package tuple %s could not be found in packagesack"
msgstr "A tupla %s do pacote não pôde ser encontrada no packagesack"
-#: ../yum/__init__.py:2331
+#: ../yum/__init__.py:2330
msgid "getInstalledPackageObject() will go away, use self.rpmdb.searchPkgTuple().\n"
msgstr "getInstalledPackageObject() será deixada de lado, use a self.rpmdb.searchPkgTuple().\n"
-#: ../yum/__init__.py:2387
-#: ../yum/__init__.py:2432
+#: ../yum/__init__.py:2386
+#: ../yum/__init__.py:2431
msgid "Invalid version flag"
msgstr "Sinalizador de versão inválido"
-#: ../yum/__init__.py:2402
-#: ../yum/__init__.py:2407
+#: ../yum/__init__.py:2401
+#: ../yum/__init__.py:2406
#, python-format
msgid "No Package found for %s"
msgstr "Nenhum pacote encontrado para %s"
-#: ../yum/__init__.py:2615
+#: ../yum/__init__.py:2614
msgid "Package Object was not a package object instance"
msgstr "O pacote de objeto não era uma instância de pacote de objeto"
-#: ../yum/__init__.py:2619
+#: ../yum/__init__.py:2618
msgid "Nothing specified to install"
msgstr "Nada especificado para instalar"
-#: ../yum/__init__.py:2635
-#: ../yum/__init__.py:3374
+#: ../yum/__init__.py:2634
+#: ../yum/__init__.py:3377
#, python-format
msgid "Checking for virtual provide or file-provide for %s"
msgstr "Verificando por fornecimento virtual ou de arquivo para %s"
-#: ../yum/__init__.py:2641
-#: ../yum/__init__.py:2937
-#: ../yum/__init__.py:3104
-#: ../yum/__init__.py:3380
+#: ../yum/__init__.py:2640
+#: ../yum/__init__.py:2938
+#: ../yum/__init__.py:3105
+#: ../yum/__init__.py:3383
#, python-format
msgid "No Match for argument: %s"
msgstr "Nenhuma correspondência para o argumento: %s"
-#: ../yum/__init__.py:2715
+#: ../yum/__init__.py:2716
#, python-format
msgid "Package %s installed and not available"
msgstr "Pacote %s instalado, mas não disponÃvel"
-#: ../yum/__init__.py:2718
+#: ../yum/__init__.py:2719
msgid "No package(s) available to install"
msgstr "Nenhum pacote disponÃvel para instalar"
-#: ../yum/__init__.py:2730
+#: ../yum/__init__.py:2731
#, python-format
msgid "Package: %s - already in transaction set"
msgstr "Pacote: %s - já está no conjunto de transações"
-#: ../yum/__init__.py:2756
+#: ../yum/__init__.py:2757
#, python-format
msgid "Package %s is obsoleted by %s which is already installed"
msgstr "O pacote %s foi tornado obsoleto pelo %s, o qual já está instalado"
-#: ../yum/__init__.py:2759
+#: ../yum/__init__.py:2760
#, python-format
msgid "Package %s is obsoleted by %s, trying to install %s instead"
msgstr "O pacote %s foi tornado obsoleto por %s, tentando instalar %s ao invés disso"
-#: ../yum/__init__.py:2767
+#: ../yum/__init__.py:2768
#, python-format
msgid "Package %s already installed and latest version"
msgstr "O pacote %s já está instalado em sua última versão"
-#: ../yum/__init__.py:2781
+#: ../yum/__init__.py:2782
#, python-format
msgid "Package matching %s already installed. Checking for update."
msgstr "O pacote %s já está instalado. Verificando por uma atualização."
#. update everything (the easy case)
-#: ../yum/__init__.py:2870
+#: ../yum/__init__.py:2871
msgid "Updating Everything"
msgstr "Atualizando tudo"
-#: ../yum/__init__.py:2891
-#: ../yum/__init__.py:3002
-#: ../yum/__init__.py:3031
-#: ../yum/__init__.py:3058
+#: ../yum/__init__.py:2892
+#: ../yum/__init__.py:3003
+#: ../yum/__init__.py:3032
+#: ../yum/__init__.py:3059
#, python-format
msgid "Not Updating Package that is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
msgstr "Pacote já obsoleto não será atualizado: %s.%s %s:%s-%s"
-#: ../yum/__init__.py:2926
-#: ../yum/__init__.py:3101
+#: ../yum/__init__.py:2927
+#: ../yum/__init__.py:3102
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../yum/__init__.py:2993
+#: ../yum/__init__.py:2994
#, python-format
msgid "Package is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
msgstr "O pacote já está obsoleto: %s.%s %s:%s-%s"
-#: ../yum/__init__.py:3026
+#: ../yum/__init__.py:3027
#, python-format
msgid "Not Updating Package that is obsoleted: %s"
msgstr "Não atualizando o pacote que está obsoleto: %s"
-#: ../yum/__init__.py:3035
-#: ../yum/__init__.py:3062
+#: ../yum/__init__.py:3036
+#: ../yum/__init__.py:3063
#, python-format
msgid "Not Updating Package that is already updated: %s.%s %s:%s-%s"
msgstr "Pacote já atualizado não será atualizado novamente: %s.%s %s:%s-%s"
-#: ../yum/__init__.py:3117
+#: ../yum/__init__.py:3118
msgid "No package matched to remove"
msgstr "Nenhum pacote encontrado para remoção"
-#: ../yum/__init__.py:3151
-#: ../yum/__init__.py:3242
-#: ../yum/__init__.py:3329
+#: ../yum/__init__.py:3152
+#: ../yum/__init__.py:3243
+#: ../yum/__init__.py:3332
#, python-format
msgid "Cannot open file: %s. Skipping."
msgstr "Não foi possÃvel abrir o arquivo: %s. Ignorando."
-#: ../yum/__init__.py:3154
-#: ../yum/__init__.py:3245
-#: ../yum/__init__.py:3332
+#: ../yum/__init__.py:3155
+#: ../yum/__init__.py:3246
+#: ../yum/__init__.py:3335
#, python-format
msgid "Examining %s: %s"
msgstr "Examinando %s: %s"
-#: ../yum/__init__.py:3162
-#: ../yum/__init__.py:3248
-#: ../yum/__init__.py:3335
+#: ../yum/__init__.py:3163
+#: ../yum/__init__.py:3249
+#: ../yum/__init__.py:3338
#, python-format
msgid "Cannot add package %s to transaction. Not a compatible architecture: %s"
msgstr "Não foi possÃvel adicionar o pacote %s à transação. %s não é uma arquitetura compatÃvel."
-#: ../yum/__init__.py:3170
+#: ../yum/__init__.py:3171
#, python-format
msgid "Package %s not installed, cannot update it. Run yum install to install it instead."
msgstr "O pacote %s não está instalado, não é possÃvel atualizá-lo. Execute o yum install para instalá-lo."
-#: ../yum/__init__.py:3205
-#: ../yum/__init__.py:3259
-#: ../yum/__init__.py:3346
+#: ../yum/__init__.py:3206
+#: ../yum/__init__.py:3260
+#: ../yum/__init__.py:3349
#, python-format
msgid "Excluding %s"
msgstr "Excluindo %s"
-#: ../yum/__init__.py:3210
+#: ../yum/__init__.py:3211
#, python-format
msgid "Marking %s to be installed"
msgstr "Marcando %s para ser instalado"
-#: ../yum/__init__.py:3216
+#: ../yum/__init__.py:3217
#, python-format
msgid "Marking %s as an update to %s"
msgstr "Marcando %s como uma atualização do %s"
-#: ../yum/__init__.py:3223
+#: ../yum/__init__.py:3224
#, python-format
msgid "%s: does not update installed package."
msgstr "%s: não atualiza o pacote instalado."
-#: ../yum/__init__.py:3278
+#: ../yum/__init__.py:3279
msgid "Problem in reinstall: no package matched to remove"
msgstr "Problema na reinstalação: nenhum pacote encontrado para remoção"
-#: ../yum/__init__.py:3290
-#: ../yum/__init__.py:3407
+#: ../yum/__init__.py:3292
+#: ../yum/__init__.py:3410
#, python-format
msgid "Package %s is allowed multiple installs, skipping"
msgstr "O pacote %s permite múltiplas instalações, ignorando"
-#: ../yum/__init__.py:3308
+#: ../yum/__init__.py:3313
#, python-format
msgid "Problem in reinstall: no package %s matched to install"
msgstr "Problema na reinstalação: nenhum pacote %s encontrado para instalação"
-#: ../yum/__init__.py:3399
+#: ../yum/__init__.py:3402
msgid "No package(s) available to downgrade"
msgstr "Nenhum pacote disponÃvel para ser retrocedido"
-#: ../yum/__init__.py:3443
+#: ../yum/__init__.py:3446
#, python-format
msgid "No Match for available package: %s"
msgstr "Nenhuma correspondência disponÃvel para o pacote: %s"
-#: ../yum/__init__.py:3449
+#: ../yum/__init__.py:3452
#, python-format
msgid "Only Upgrade available on package: %s"
msgstr "Somente a atualização está disponÃvel para o pacote: %s"
-#: ../yum/__init__.py:3508
+#: ../yum/__init__.py:3511
#, python-format
msgid "Retrieving GPG key from %s"
msgstr "Obtendo a chave GPG a partir de %s"
-#: ../yum/__init__.py:3528
+#: ../yum/__init__.py:3531
msgid "GPG key retrieval failed: "
msgstr "A obtenção da chave GPG falhou:"
-#: ../yum/__init__.py:3539
+#: ../yum/__init__.py:3542
#, python-format
msgid "GPG key parsing failed: key does not have value %s"
msgstr "Falha na análise da chave GPG: ela não tem o valor %s"
-#: ../yum/__init__.py:3571
+#: ../yum/__init__.py:3574
#, python-format
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
msgstr "A chave GPG em %s (0x%s) já está instalada"
#. Try installing/updating GPG key
-#: ../yum/__init__.py:3576
-#: ../yum/__init__.py:3638
+#: ../yum/__init__.py:3579
+#: ../yum/__init__.py:3641
#, python-format
msgid "Importing GPG key 0x%s \"%s\" from %s"
msgstr "Importando chave GPG 0x%s \"%s\" a partir de %s"
-#: ../yum/__init__.py:3593
+#: ../yum/__init__.py:3596
msgid "Not installing key"
msgstr "Não está instalando a chave"
-#: ../yum/__init__.py:3599
+#: ../yum/__init__.py:3602
#, python-format
msgid "Key import failed (code %d)"
msgstr "Falha na importação da chave (código %d)"
-#: ../yum/__init__.py:3600
-#: ../yum/__init__.py:3659
+#: ../yum/__init__.py:3603
+#: ../yum/__init__.py:3662
msgid "Key imported successfully"
msgstr "Chave importada com sucesso"
-#: ../yum/__init__.py:3605
-#: ../yum/__init__.py:3664
+#: ../yum/__init__.py:3608
+#: ../yum/__init__.py:3667
#, python-format
msgid ""
"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they are not correct for this package.\n"
@@ -2248,38 +2265,38 @@ msgstr ""
"As chaves GPG listadas para o repositório \"%s\" já estão instaladas, mas não estão corretas para este pacote.\n"
"Verifique se as URLs corretas das chaves estão configuradas para esse repositório."
-#: ../yum/__init__.py:3614
+#: ../yum/__init__.py:3617
msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
msgstr "A importação da(s) chave(s) não ajudou, chave(s) errada(s)?"
-#: ../yum/__init__.py:3633
+#: ../yum/__init__.py:3636
#, python-format
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already imported"
msgstr "A chave GPG em %s (0x%s) já foi importada"
-#: ../yum/__init__.py:3653
+#: ../yum/__init__.py:3656
#, python-format
msgid "Not installing key for repo %s"
msgstr "A chave para o repositório %s não será instalada"
-#: ../yum/__init__.py:3658
+#: ../yum/__init__.py:3661
msgid "Key import failed"
msgstr "Falha na importação da chave"
-#: ../yum/__init__.py:3779
+#: ../yum/__init__.py:3782
msgid "Unable to find a suitable mirror."
msgstr "Não foi possÃvel encontrar um espelho apropriado."
-#: ../yum/__init__.py:3781
+#: ../yum/__init__.py:3784
msgid "Errors were encountered while downloading packages."
msgstr "Foram encontrados erros ao baixar os pacotes."
-#: ../yum/__init__.py:3822
+#: ../yum/__init__.py:3834
#, python-format
msgid "Please report this error at %s"
msgstr "Por favor, relate esse erro em %s"
-#: ../yum/__init__.py:3846
+#: ../yum/__init__.py:3858
msgid "Test Transaction Errors: "
msgstr "Erros do teste de transação:"
@@ -2376,6 +2393,12 @@ msgstr "Cabeçalho %s danificado"
msgid "Error opening rpm %s - error %s"
msgstr "Erro ao abrir o rpm %s - erro %s"
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Comando"
+#~ msgid "Created"
+#~ msgstr "Criado"
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Resumo"
#~ msgid "Matching packages for package list to user args"
#~ msgstr ""
#~ "Resultado dos pacotes para a lista de pacotes dos argumentos do usuário"
@@ -2444,8 +2467,6 @@ msgstr "Erro ao abrir o rpm %s - erro %s"
#~ msgstr "não foi possÃvel encontrar um pacote mais recente para o %s"
#~ msgid "TSINFO: Updating %s to resolve conflict."
#~ msgstr "TSINFO: Atualizando o %s para resolver o conflito."
-#~ msgid "%s conflicts: %s"
-#~ msgstr "%s conflita com: %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s conflita com %s"
#~ msgid "Package %s conflicts with %s."
More information about the Yum-commits
mailing list