[yum-commits] Branch 'yum-3_2_X' - po/pt_BR.po
Tim Lauridsen
timlau at osuosl.org
Thu Oct 8 07:52:31 UTC 2009
po/pt_BR.po | 1095 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 646 insertions(+), 449 deletions(-)
New commits:
commit c12018de02a6df0b089b5333f8bb7f0c54290708
Author: Tim Lauridsen <timlau at fedoraproject.org>
Date: Thu Oct 8 09:52:22 2009 +0200
updated pt_BR translation by Igor Pires Soares
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e97dfaf..949ad32 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Yum\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-12 15:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-12 14:21-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-05 10:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-07 12:06-0300\n"
"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor at projetofedora.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
#: ../callback.py:48
-#: ../output.py:939
+#: ../output.py:940
#: ../yum/rpmtrans.py:71
msgid "Updating"
msgstr "Atualizando"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Apagando"
#: ../callback.py:50
#: ../callback.py:51
#: ../callback.py:53
-#: ../output.py:938
+#: ../output.py:939
#: ../yum/rpmtrans.py:73
#: ../yum/rpmtrans.py:74
#: ../yum/rpmtrans.py:76
@@ -45,18 +45,21 @@ msgid "Obsoleted"
msgstr "Obsoletos"
#: ../callback.py:54
-#: ../output.py:1060
+#: ../output.py:1063
+#: ../output.py:1401
msgid "Updated"
msgstr "Atualizados"
#: ../callback.py:55
+#: ../output.py:1397
msgid "Erased"
msgstr "Removidos"
#: ../callback.py:56
#: ../callback.py:57
#: ../callback.py:59
-#: ../output.py:1058
+#: ../output.py:1061
+#: ../output.py:1393
msgid "Installed"
msgstr "Instalados"
@@ -79,7 +82,7 @@ msgid "Erased: %s"
msgstr "Removidos: %s"
#: ../callback.py:217
-#: ../output.py:940
+#: ../output.py:941
msgid "Removing"
msgstr "Removendo"
@@ -88,28 +91,28 @@ msgstr "Removendo"
msgid "Cleanup"
msgstr "Limpeza"
-#: ../cli.py:107
+#: ../cli.py:108
#, python-format
msgid "Command \"%s\" already defined"
msgstr "Comando \"%s\" já definido"
-#: ../cli.py:119
+#: ../cli.py:120
msgid "Setting up repositories"
msgstr "Configurando repositórios"
-#: ../cli.py:130
+#: ../cli.py:131
msgid "Reading repository metadata in from local files"
msgstr "Lendo metadados do repositório a partir dos arquivos locais"
-#: ../cli.py:193
-#: ../utils.py:87
+#: ../cli.py:194
+#: ../utils.py:102
#, python-format
msgid "Config Error: %s"
msgstr "Erro de configuração: %s"
-#: ../cli.py:196
+#: ../cli.py:197
#: ../cli.py:1253
-#: ../utils.py:90
+#: ../utils.py:105
#, python-format
msgid "Options Error: %s"
msgstr "Erro nas opções: %s"
@@ -169,17 +172,17 @@ msgid "Error Downloading Packages:\n"
msgstr "Erro ao baixar pacotes:\n"
#: ../cli.py:420
-#: ../yum/__init__.py:3820
+#: ../yum/__init__.py:3996
msgid "Running rpm_check_debug"
msgstr "Executando o rpm_check_debug"
#: ../cli.py:429
-#: ../yum/__init__.py:3829
+#: ../yum/__init__.py:4005
msgid "ERROR You need to update rpm to handle:"
msgstr "ERRO. Você precisa atualizar o rpm para manipular:"
#: ../cli.py:431
-#: ../yum/__init__.py:3832
+#: ../yum/__init__.py:4008
msgid "ERROR with rpm_check_debug vs depsolve:"
msgstr "Erro com o rpm_check_debug vs depsolve:"
@@ -247,7 +250,7 @@ msgstr "Pacotes a serem instalados"
#: ../cli.py:686
#: ../cli.py:719
#: ../cli.py:741
-#: ../yumcommands.py:157
+#: ../yumcommands.py:159
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nada a ser feito"
@@ -357,7 +360,7 @@ msgstr "ConcluÃdo"
#: ../cli.py:972
#: ../cli.py:990
#: ../cli.py:996
-#: ../yum/__init__.py:2555
+#: ../yum/__init__.py:2622
#, python-format
msgid "Warning: Group %s does not exist."
msgstr "Aviso: O grupo %s não existe."
@@ -372,7 +375,7 @@ msgid "%d Package(s) to Install"
msgstr "%d pacote(s) a ser(em) instalado(s)"
#: ../cli.py:1012
-#: ../yum/__init__.py:2567
+#: ../yum/__init__.py:2634
#, python-format
msgid "No group named %s exists"
msgstr "Nenhum grupo de nome %s existe"
@@ -522,157 +525,157 @@ msgstr "ignorar pacotes com problemas de solução de dependências"
msgid "control whether color is used"
msgstr "controla o uso da cor"
-#: ../output.py:303
+#: ../output.py:305
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: ../output.py:303
+#: ../output.py:305
msgid "Feb"
msgstr "Fev"
-#: ../output.py:303
+#: ../output.py:305
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: ../output.py:303
+#: ../output.py:305
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
-#: ../output.py:303
+#: ../output.py:305
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: ../output.py:303
+#: ../output.py:305
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
-#: ../output.py:304
+#: ../output.py:306
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
-#: ../output.py:304
+#: ../output.py:306
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
-#: ../output.py:304
+#: ../output.py:306
msgid "Sep"
msgstr "Set"
-#: ../output.py:304
+#: ../output.py:306
msgid "Oct"
msgstr "Out"
-#: ../output.py:304
+#: ../output.py:306
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: ../output.py:304
+#: ../output.py:306
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
-#: ../output.py:314
+#: ../output.py:316
msgid "Trying other mirror."
msgstr "Tentando outro espelho."
-#: ../output.py:536
+#: ../output.py:538
#, python-format
msgid "Name : %s%s%s"
msgstr "Nome : %s%s%s"
-#: ../output.py:537
+#: ../output.py:539
#, python-format
msgid "Arch : %s"
msgstr "Arq. : %s"
-#: ../output.py:539
+#: ../output.py:541
#, python-format
msgid "Epoch : %s"
msgstr "PerÃodo : %s"
-#: ../output.py:540
+#: ../output.py:542
#, python-format
msgid "Version : %s"
msgstr "Versão : %s"
-#: ../output.py:541
+#: ../output.py:543
#, python-format
msgid "Release : %s"
msgstr "Lançamento : %s"
-#: ../output.py:542
+#: ../output.py:544
#, python-format
msgid "Size : %s"
msgstr "Tamanho : %s"
-#: ../output.py:543
+#: ../output.py:545
#, python-format
msgid "Repo : %s"
msgstr "Repo : %s"
-#: ../output.py:545
+#: ../output.py:547
#, python-format
msgid "From repo : %s"
msgstr "Do repositório: %s"
-#: ../output.py:547
+#: ../output.py:549
#, python-format
msgid "Committer : %s"
msgstr "Enviado por : %s"
-#: ../output.py:548
+#: ../output.py:550
#, python-format
msgid "Committime : %s"
msgstr "Horário do envio : %s"
-#: ../output.py:549
+#: ../output.py:551
#, python-format
msgid "Buildtime : %s"
msgstr "Horário da construção : %s"
-#: ../output.py:551
+#: ../output.py:553
#, python-format
msgid "Installtime: %s"
msgstr "Horário da instalação: %s"
-#: ../output.py:552
+#: ../output.py:554
msgid "Summary : "
msgstr "Sumário : "
-#: ../output.py:554
+#: ../output.py:556
#, python-format
msgid "URL : %s"
msgstr "URL : %s"
-#: ../output.py:555
+#: ../output.py:557
#, python-format
msgid "License : %s"
msgstr "Licença : %s"
-#: ../output.py:556
+#: ../output.py:558
msgid "Description: "
msgstr "Descrição: "
-#: ../output.py:624
+#: ../output.py:626
msgid "y"
msgstr "s"
-#: ../output.py:624
+#: ../output.py:626
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: ../output.py:625
+#: ../output.py:627
msgid "n"
msgstr "n"
-#: ../output.py:625
+#: ../output.py:627
msgid "no"
msgstr "não"
-#: ../output.py:629
+#: ../output.py:631
msgid "Is this ok [y/N]: "
msgstr "Correto? [s/N]:"
-#: ../output.py:720
+#: ../output.py:722
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -681,142 +684,142 @@ msgstr ""
"\n"
"Grupo: %s"
-#: ../output.py:724
+#: ../output.py:726
#, python-format
msgid " Group-Id: %s"
msgstr " Group-Id: %s"
-#: ../output.py:729
+#: ../output.py:731
#, python-format
msgid " Description: %s"
msgstr " Descrição: %s"
-#: ../output.py:731
+#: ../output.py:733
msgid " Mandatory Packages:"
msgstr " Pacotes obrigatórios:"
-#: ../output.py:732
+#: ../output.py:734
msgid " Default Packages:"
msgstr " Pacotes padrão:"
-#: ../output.py:733
+#: ../output.py:735
msgid " Optional Packages:"
msgstr " Pacotes opcionais:"
-#: ../output.py:734
+#: ../output.py:736
msgid " Conditional Packages:"
msgstr " Pacotes condicionais:"
-#: ../output.py:754
+#: ../output.py:756
#, python-format
msgid "package: %s"
msgstr "pacote: %s"
-#: ../output.py:756
+#: ../output.py:758
msgid " No dependencies for this package"
msgstr " Nenhuma dependência para este pacote"
-#: ../output.py:761
+#: ../output.py:763
#, python-format
msgid " dependency: %s"
msgstr " dependência: %s"
-#: ../output.py:763
+#: ../output.py:765
msgid " Unsatisfied dependency"
msgstr " Dependência não satisfeita"
-#: ../output.py:835
+#: ../output.py:837
#, python-format
msgid "Repo : %s"
msgstr "Repo : %s"
-#: ../output.py:836
+#: ../output.py:838
msgid "Matched from:"
msgstr "Resultado a partir de:"
-#: ../output.py:845
+#: ../output.py:847
msgid "Description : "
msgstr "Descrição : "
-#: ../output.py:848
+#: ../output.py:850
#, python-format
msgid "URL : %s"
msgstr "URL : %s"
-#: ../output.py:851
+#: ../output.py:853
#, python-format
msgid "License : %s"
msgstr "Licença : %s"
-#: ../output.py:854
+#: ../output.py:856
#, python-format
msgid "Filename : %s"
msgstr "Nome de arquivo : %s"
-#: ../output.py:858
+#: ../output.py:860
msgid "Other : "
msgstr "Outro : "
-#: ../output.py:891
+#: ../output.py:893
msgid "There was an error calculating total download size"
msgstr "Houve um erro no cálculo do tamanho total do download"
-#: ../output.py:896
+#: ../output.py:898
#, python-format
msgid "Total size: %s"
msgstr "Tamanho total: %s"
-#: ../output.py:899
+#: ../output.py:901
#, python-format
msgid "Total download size: %s"
msgstr "Tamanho total do download: %s"
-#: ../output.py:941
+#: ../output.py:942
msgid "Reinstalling"
msgstr "Reinstalando"
-#: ../output.py:942
+#: ../output.py:943
msgid "Downgrading"
msgstr "Desatualizando"
-#: ../output.py:943
+#: ../output.py:944
msgid "Installing for dependencies"
msgstr "Instalando para as dependências"
-#: ../output.py:944
+#: ../output.py:945
msgid "Updating for dependencies"
msgstr "Atualizando para as dependências"
-#: ../output.py:945
+#: ../output.py:946
msgid "Removing for dependencies"
msgstr "Removendo para as dependências"
-#: ../output.py:952
-#: ../output.py:1062
+#: ../output.py:953
+#: ../output.py:1065
msgid "Skipped (dependency problems)"
msgstr "Ignorado (problemas de dependências)"
-#: ../output.py:973
+#: ../output.py:976
msgid "Package"
msgstr "Pacote"
-#: ../output.py:973
+#: ../output.py:976
msgid "Arch"
msgstr "Arq."
-#: ../output.py:974
+#: ../output.py:977
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: ../output.py:974
+#: ../output.py:977
msgid "Repository"
msgstr "Repo"
-#: ../output.py:975
+#: ../output.py:978
msgid "Size"
msgstr "Tam."
-#: ../output.py:987
+#: ../output.py:990
#, python-format
msgid ""
" replacing %s%s%s.%s %s\n"
@@ -825,7 +828,7 @@ msgstr ""
" substituindo %s%s%s.%s %s\n"
"\n"
-#: ../output.py:996
+#: ../output.py:999
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -836,7 +839,7 @@ msgstr ""
"Resumo da transação\n"
"%s\n"
-#: ../output.py:1003
+#: ../output.py:1006
#, python-format
msgid ""
"Install %5.5s Package(s)\n"
@@ -845,7 +848,7 @@ msgstr ""
"Instalar %5.5s Pacote(s)\n"
"Atualizar %5.5s Pacote(s)\n"
-#: ../output.py:1012
+#: ../output.py:1015
#, python-format
msgid ""
"Remove %5.5s Package(s)\n"
@@ -856,32 +859,32 @@ msgstr ""
"Reinstalar %5.5s Pacote(s)\n"
"Desatualizar %5.5s Pacote(s)\n"
-#: ../output.py:1056
+#: ../output.py:1059
msgid "Removed"
msgstr "Removido(s)"
-#: ../output.py:1057
+#: ../output.py:1060
msgid "Dependency Removed"
msgstr "Dependência(s) removida(s)"
-#: ../output.py:1059
+#: ../output.py:1062
msgid "Dependency Installed"
msgstr "Dependência(s) instalada(s)"
-#: ../output.py:1061
+#: ../output.py:1064
msgid "Dependency Updated"
msgstr "Dependência(s) atualizada(s)"
-#: ../output.py:1063
+#: ../output.py:1066
msgid "Replaced"
msgstr "SubstituÃdo(s)"
-#: ../output.py:1064
+#: ../output.py:1067
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
#. Delta between C-c's so we treat as exit
-#: ../output.py:1130
+#: ../output.py:1133
msgid "two"
msgstr "dois"
@@ -889,7 +892,7 @@ msgstr "dois"
#. Current download cancelled, interrupt (ctrl-c) again within two seconds
#. to exit.
#. Where "interupt (ctrl-c) again" and "two" are highlighted.
-#: ../output.py:1141
+#: ../output.py:1144
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -900,78 +903,250 @@ msgstr ""
" Download atual cancelado, %sinterrompa com (ctrl-c) novamente%s dentro de %s%s%s segundos\n"
"para sair.\n"
-#: ../output.py:1152
+#: ../output.py:1155
msgid "user interrupt"
msgstr "interrupção do usuário"
-#: ../output.py:1168
+#: ../output.py:1173
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../output.py:1183
+#: ../output.py:1201
+msgid "<unset>"
+msgstr "<indefinido>"
+
+#: ../output.py:1202
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../output.py:1238
+msgid "Bad transaction IDs, or package(s), given"
+msgstr "IDs de transação ou pacote(s) fornecido(s) inválido(s)"
+
+#: ../output.py:1282
+#: ../yumcommands.py:1149
+#: ../yum/__init__.py:1060
+msgid "Warning: RPMDB has been altered since the last yum transaction."
+msgstr "Aviso: o RPMDB foi alterado desde a última transação do yum."
+
+#: ../output.py:1287
+msgid "No transaction ID given"
+msgstr "Nenhum ID de transação fornecido"
+
+#: ../output.py:1295
+msgid "Bad transaction ID given"
+msgstr "O ID de transação fornecido é inválido"
+
+#: ../output.py:1300
+msgid "Not found given transaction ID"
+msgstr "O ID de transação dado não foi localizado"
+
+#: ../output.py:1308
+msgid "Found more than one transaction ID!"
+msgstr "Foi localizado mais de um ID de transação!"
+
+#: ../output.py:1329
+msgid "No transaction ID, or package, given"
+msgstr "Nenhum ID de transação ou pacote fornecido"
+
+#: ../output.py:1355
+msgid "Transaction ID :"
+msgstr "ID de transação:"
+
+#: ../output.py:1357
+msgid "Begin time :"
+msgstr "Horário de inÃcio:"
+
+#: ../output.py:1360
+#: ../output.py:1362
+msgid "Begin rpmdb :"
+msgstr "InÃcio do rpmdb:"
+
+#: ../output.py:1376
+#, python-format
+msgid "(%s seconds)"
+msgstr "(%s segundos)"
+
+#: ../output.py:1377
+msgid "End time :"
+msgstr "Horário do fim:"
+
+#: ../output.py:1380
+#: ../output.py:1382
+msgid "End rpmdb :"
+msgstr "Fim do rpmdb:"
+
+#: ../output.py:1383
+msgid "User :"
+msgstr "Usuário:"
+
+#: ../output.py:1385
+#: ../output.py:1387
+#: ../output.py:1389
+msgid "Return-Code :"
+msgstr "Código de retorno:"
+
+#: ../output.py:1385
+msgid "Aborted"
+msgstr "Interrompido"
+
+#: ../output.py:1387
+msgid "Failure:"
+msgstr "Falha:"
+
+#: ../output.py:1389
+msgid "Success"
+msgstr "Sucesso"
+
+#: ../output.py:1390
+msgid "Transaction performed with :"
+msgstr "Transação realizada com:"
+
+#: ../output.py:1403
+msgid "Downgraded"
+msgstr "Desatualizados"
+
+#. multiple versions installed, both older and newer
+#: ../output.py:1405
+msgid "Weird"
+msgstr "Estranho"
+
+#: ../output.py:1407
+msgid "Packages Altered:"
+msgstr "Pacotes alterados:"
+
+#: ../output.py:1475
+msgid "Last day"
+msgstr "Ontem"
+
+#: ../output.py:1476
+msgid "Last week"
+msgstr "Uma semana atrás"
+
+#: ../output.py:1477
+msgid "Last 2 weeks"
+msgstr "2 semanas atrás"
+
+#. US default :p
+#: ../output.py:1478
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "3 meses atrás"
+
+#: ../output.py:1479
+msgid "Last 6 months"
+msgstr "6 meses atrás"
+
+#: ../output.py:1480
+msgid "Last year"
+msgstr "Ano passado"
+
+#: ../output.py:1481
+msgid "Over a year ago"
+msgstr "Há mais de um ano"
+
+#: ../output.py:1510
msgid "installed"
msgstr "instalado"
-#: ../output.py:1184
+#: ../output.py:1511
msgid "updated"
msgstr "atualizado"
-#: ../output.py:1185
+#: ../output.py:1512
msgid "obsoleted"
msgstr "obsoleto"
-#: ../output.py:1186
+#: ../output.py:1513
msgid "erased"
msgstr "removido"
-#: ../output.py:1190
+#: ../output.py:1517
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s:%s-%s set to be %s"
msgstr "---> Pacote %s.%s %s:%s-%s definido para ser %s"
-#: ../output.py:1197
+#: ../output.py:1524
msgid "--> Running transaction check"
msgstr "--> Executando verificação da transação"
-#: ../output.py:1202
+#: ../output.py:1529
msgid "--> Restarting Dependency Resolution with new changes."
msgstr "--> Reiniciando resolução de dependências com as novas alterações."
-#: ../output.py:1207
+#: ../output.py:1534
msgid "--> Finished Dependency Resolution"
msgstr "--> Resolução de dependências finalizada"
-#: ../output.py:1212
-#: ../output.py:1217
+#: ../output.py:1539
+#: ../output.py:1544
#, python-format
msgid "--> Processing Dependency: %s for package: %s"
msgstr "--> Processando dependência: %s para o pacote: %s"
-#: ../output.py:1221
+#: ../output.py:1548
#, python-format
msgid "--> Unresolved Dependency: %s"
msgstr "--> Dependência não resolvida: %s"
-#: ../output.py:1227
-#: ../output.py:1232
+#: ../output.py:1554
+#: ../output.py:1559
#, python-format
msgid "--> Processing Conflict: %s conflicts %s"
msgstr "--> Processando conflito: %s conflita com %s"
-#: ../output.py:1236
+#: ../output.py:1563
msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait."
msgstr "--> Construindo conjunto de transações com os pacotes selecionados. Por favor aguarde."
-#: ../output.py:1240
+#: ../output.py:1567
#, python-format
msgid "---> Downloading header for %s to pack into transaction set."
msgstr "--> Baixando cabeçalho do %s para inclusão no conjunto de transações."
-#: ../yumcommands.py:40
+#: ../utils.py:132
+#: ../yummain.py:42
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Exiting on user cancel"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Saindo pelo cancelamento do usuário"
+
+#: ../utils.py:138
+#: ../yummain.py:48
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Exiting on Broken Pipe"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Saindo por um pipe defeituoso"
+
+#: ../utils.py:140
+#: ../yummain.py:50
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../utils.py:179
+#: ../yummain.py:273
+msgid "Complete!"
+msgstr "ConcluÃdo!"
+
+#: ../yumcommands.py:42
msgid "You need to be root to perform this command."
msgstr "Você precisa ser root para executar este comando."
-#: ../yumcommands.py:47
+#: ../yumcommands.py:49
msgid ""
"\n"
"You have enabled checking of packages via GPG keys. This is a good thing. \n"
@@ -1001,343 +1176,343 @@ msgstr ""
"\n"
"Para mais informações contate o fornecedor da sua distribuição ou do pacote.\n"
-#: ../yumcommands.py:67
+#: ../yumcommands.py:69
#, python-format
msgid "Error: Need to pass a list of pkgs to %s"
msgstr "Erro: à necessário passar uma lista de pacotes para %s"
-#: ../yumcommands.py:73
+#: ../yumcommands.py:75
msgid "Error: Need an item to match"
msgstr "Erro: à necessário um item para corresponder"
-#: ../yumcommands.py:79
+#: ../yumcommands.py:81
msgid "Error: Need a group or list of groups"
msgstr "Erro: à necessário um grupo ou uma lista de grupos"
-#: ../yumcommands.py:88
+#: ../yumcommands.py:90
#, python-format
msgid "Error: clean requires an option: %s"
msgstr "Erro: a limpeza requer uma opção: %s"
-#: ../yumcommands.py:93
+#: ../yumcommands.py:95
#, python-format
msgid "Error: invalid clean argument: %r"
msgstr "Erro: argumento de limpeza inválido: %r"
-#: ../yumcommands.py:106
+#: ../yumcommands.py:108
msgid "No argument to shell"
msgstr "Nenhum argumento para o shell"
-#: ../yumcommands.py:108
+#: ../yumcommands.py:110
#, python-format
msgid "Filename passed to shell: %s"
msgstr "Nome de arquivo passado para o shell: %s"
-#: ../yumcommands.py:112
+#: ../yumcommands.py:114
#, python-format
msgid "File %s given as argument to shell does not exist."
msgstr "O arquivo %s, passado como um argumento para o shell, não existe."
-#: ../yumcommands.py:118
+#: ../yumcommands.py:120
msgid "Error: more than one file given as argument to shell."
msgstr "Erro: mais de um arquivo passado como argumento para o shell."
-#: ../yumcommands.py:167
+#: ../yumcommands.py:169
msgid "PACKAGE..."
msgstr "PACOTE..."
-#: ../yumcommands.py:170
+#: ../yumcommands.py:172
msgid "Install a package or packages on your system"
msgstr "Instala um ou mais pacotes no seu sistema"
-#: ../yumcommands.py:178
+#: ../yumcommands.py:180
msgid "Setting up Install Process"
msgstr "Configurando o processo de instalação"
-#: ../yumcommands.py:189
+#: ../yumcommands.py:191
msgid "[PACKAGE...]"
msgstr "[PACOTE...]"
-#: ../yumcommands.py:192
+#: ../yumcommands.py:194
msgid "Update a package or packages on your system"
msgstr "Atualiza um ou mais pacotes do seu sistema"
-#: ../yumcommands.py:199
+#: ../yumcommands.py:201
msgid "Setting up Update Process"
msgstr "Configurando o processo de atualização"
-#: ../yumcommands.py:244
+#: ../yumcommands.py:246
msgid "Display details about a package or group of packages"
msgstr "Mostra detalhes sobre um pacote ou grupos de pacotes"
-#: ../yumcommands.py:293
+#: ../yumcommands.py:295
msgid "Installed Packages"
msgstr "Pacotes instalados"
-#: ../yumcommands.py:301
+#: ../yumcommands.py:303
msgid "Available Packages"
msgstr "Pacotes disponÃveis"
-#: ../yumcommands.py:305
+#: ../yumcommands.py:307
msgid "Extra Packages"
msgstr "Pacotes extras"
-#: ../yumcommands.py:309
+#: ../yumcommands.py:311
msgid "Updated Packages"
msgstr "Pacotes atualizados"
#. This only happens in verbose mode
-#: ../yumcommands.py:317
-#: ../yumcommands.py:324
-#: ../yumcommands.py:600
+#: ../yumcommands.py:319
+#: ../yumcommands.py:326
+#: ../yumcommands.py:603
msgid "Obsoleting Packages"
msgstr "Tornando pacotes obsoletos"
-#: ../yumcommands.py:326
+#: ../yumcommands.py:328
msgid "Recently Added Packages"
msgstr "Pacotes adicionados recentemente"
-#: ../yumcommands.py:333
+#: ../yumcommands.py:335
msgid "No matching Packages to list"
msgstr "Nenhum pacote correspondente a ser listado"
-#: ../yumcommands.py:347
+#: ../yumcommands.py:349
msgid "List a package or groups of packages"
msgstr "Lista um pacote ou grupos de pacotes"
-#: ../yumcommands.py:359
+#: ../yumcommands.py:361
msgid "Remove a package or packages from your system"
msgstr "Remove um ou mais pacotes do seu sistema"
-#: ../yumcommands.py:366
+#: ../yumcommands.py:368
msgid "Setting up Remove Process"
msgstr "Configurando o processo de remoção"
-#: ../yumcommands.py:380
+#: ../yumcommands.py:382
msgid "Setting up Group Process"
msgstr "Configurando o processo de grupos"
-#: ../yumcommands.py:386
+#: ../yumcommands.py:388
msgid "No Groups on which to run command"
msgstr "Não há grupos nos quais executar o comando"
-#: ../yumcommands.py:399
+#: ../yumcommands.py:401
msgid "List available package groups"
msgstr "Lista os grupos de pacotes disponÃveis"
-#: ../yumcommands.py:416
+#: ../yumcommands.py:418
msgid "Install the packages in a group on your system"
msgstr "Instala pacotes em um grupo ou no seu sistema"
-#: ../yumcommands.py:438
+#: ../yumcommands.py:440
msgid "Remove the packages in a group from your system"
msgstr "Remove pacotes de um grupo ou do seu sistema"
-#: ../yumcommands.py:465
+#: ../yumcommands.py:467
msgid "Display details about a package group"
msgstr "Mostra detalhes sobre um grupo de pacotes"
-#: ../yumcommands.py:489
+#: ../yumcommands.py:491
msgid "Generate the metadata cache"
msgstr "Gera o cache de metadados"
-#: ../yumcommands.py:495
+#: ../yumcommands.py:497
msgid "Making cache files for all metadata files."
msgstr "Realizando cache de arquivos para todos os metadados."
-#: ../yumcommands.py:496
+#: ../yumcommands.py:498
msgid "This may take a while depending on the speed of this computer"
msgstr "Isso pode demorar um pouco, dependendo da velocidade deste computador"
-#: ../yumcommands.py:517
+#: ../yumcommands.py:519
msgid "Metadata Cache Created"
msgstr "Cache de metadados criado"
-#: ../yumcommands.py:531
+#: ../yumcommands.py:533
msgid "Remove cached data"
msgstr "Remove os dados do cache"
-#: ../yumcommands.py:551
+#: ../yumcommands.py:553
msgid "Find what package provides the given value"
msgstr "Localiza qual pacote fornece o valor dado"
-#: ../yumcommands.py:571
+#: ../yumcommands.py:573
msgid "Check for available package updates"
msgstr "Verifica por atualizações de pacotes disponÃveis"
-#: ../yumcommands.py:620
+#: ../yumcommands.py:623
msgid "Search package details for the given string"
msgstr "Pesquisa detalhes do pacote para a string fornecida"
-#: ../yumcommands.py:626
+#: ../yumcommands.py:629
msgid "Searching Packages: "
msgstr "Pesquisando por pacotes:"
-#: ../yumcommands.py:643
+#: ../yumcommands.py:646
msgid "Update packages taking obsoletes into account"
msgstr "Atualiza pacotes levando em conta os obsoletos"
-#: ../yumcommands.py:651
+#: ../yumcommands.py:654
msgid "Setting up Upgrade Process"
msgstr "Configurando o processo de atualização"
-#: ../yumcommands.py:665
+#: ../yumcommands.py:668
msgid "Install a local RPM"
msgstr "Instala um RPM local"
-#: ../yumcommands.py:673
+#: ../yumcommands.py:676
msgid "Setting up Local Package Process"
msgstr "Configurando o processo de pacote local"
-#: ../yumcommands.py:692
+#: ../yumcommands.py:695
msgid "Determine which package provides the given dependency"
msgstr "Determina qual pacote fornece a dependência dada"
-#: ../yumcommands.py:695
+#: ../yumcommands.py:698
msgid "Searching Packages for Dependency:"
msgstr "Pesquisando pacotes por dependência:"
-#: ../yumcommands.py:709
+#: ../yumcommands.py:712
msgid "Run an interactive yum shell"
msgstr "Executa um shell interativo do yum"
-#: ../yumcommands.py:715
+#: ../yumcommands.py:718
msgid "Setting up Yum Shell"
msgstr "Configurando o shell do Yum"
-#: ../yumcommands.py:733
+#: ../yumcommands.py:736
msgid "List a package's dependencies"
msgstr "Lista as dependências de um pacote"
-#: ../yumcommands.py:739
+#: ../yumcommands.py:742
msgid "Finding dependencies: "
msgstr "Localizando dependências:"
-#: ../yumcommands.py:755
+#: ../yumcommands.py:758
msgid "Display the configured software repositories"
msgstr "Exibe os repositórios de software configurados"
-#: ../yumcommands.py:803
-#: ../yumcommands.py:804
+#: ../yumcommands.py:810
+#: ../yumcommands.py:811
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
-#: ../yumcommands.py:812
-#: ../yumcommands.py:813
+#: ../yumcommands.py:819
+#: ../yumcommands.py:820
msgid "disabled"
msgstr "desabilitado"
-#: ../yumcommands.py:827
+#: ../yumcommands.py:834
msgid "Repo-id : "
msgstr "Repo-id : "
-#: ../yumcommands.py:828
+#: ../yumcommands.py:835
msgid "Repo-name : "
msgstr "Repo-name : "
-#: ../yumcommands.py:829
+#: ../yumcommands.py:836
msgid "Repo-status : "
msgstr "Repo-status : "
-#: ../yumcommands.py:831
+#: ../yumcommands.py:838
msgid "Repo-revision: "
msgstr "Repo-revision: "
-#: ../yumcommands.py:835
+#: ../yumcommands.py:842
msgid "Repo-tags : "
msgstr "Repo-tags : "
-#: ../yumcommands.py:841
+#: ../yumcommands.py:848
msgid "Repo-distro-tags: "
msgstr "Repo-distro-tags: "
-#: ../yumcommands.py:846
+#: ../yumcommands.py:853
msgid "Repo-updated : "
msgstr "Repo-updated : "
-#: ../yumcommands.py:848
+#: ../yumcommands.py:855
msgid "Repo-pkgs : "
msgstr "Repo-pkgs : "
-#: ../yumcommands.py:849
+#: ../yumcommands.py:856
msgid "Repo-size : "
msgstr "Repo-size : "
-#: ../yumcommands.py:856
+#: ../yumcommands.py:863
msgid "Repo-baseurl : "
msgstr "Repo-baseurl : "
-#: ../yumcommands.py:864
+#: ../yumcommands.py:871
msgid "Repo-metalink: "
msgstr "Repo-metalink: "
-#: ../yumcommands.py:868
+#: ../yumcommands.py:875
msgid " Updated : "
msgstr " Atualizados :"
-#: ../yumcommands.py:871
+#: ../yumcommands.py:878
msgid "Repo-mirrors : "
msgstr "Repo-mirrors : "
-#: ../yumcommands.py:875
-#: ../yummain.py:131
+#: ../yumcommands.py:882
+#: ../yummain.py:133
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../yumcommands.py:881
+#: ../yumcommands.py:888
#, python-format
msgid "Never (last: %s)"
msgstr "Nunca (último: %s)"
-#: ../yumcommands.py:883
+#: ../yumcommands.py:890
#, python-format
msgid "Instant (last: %s)"
msgstr "Instante (último: %s)"
-#: ../yumcommands.py:886
+#: ../yumcommands.py:893
#, python-format
msgid "%s second(s) (last: %s)"
msgstr "%s segundo(s) (último: %s)"
-#: ../yumcommands.py:888
+#: ../yumcommands.py:895
msgid "Repo-expire : "
msgstr "Repo-expire : "
-#: ../yumcommands.py:891
+#: ../yumcommands.py:898
msgid "Repo-exclude : "
msgstr "Repo-exclude : "
-#: ../yumcommands.py:895
+#: ../yumcommands.py:902
msgid "Repo-include : "
msgstr "Repo-include : "
#. Work out the first (id) and last (enabled/disalbed/count),
#. then chop the middle (name)...
-#: ../yumcommands.py:905
-#: ../yumcommands.py:931
+#: ../yumcommands.py:912
+#: ../yumcommands.py:938
msgid "repo id"
msgstr "id do repo"
-#: ../yumcommands.py:919
-#: ../yumcommands.py:920
-#: ../yumcommands.py:934
+#: ../yumcommands.py:926
+#: ../yumcommands.py:927
+#: ../yumcommands.py:941
msgid "status"
msgstr "status"
-#: ../yumcommands.py:932
+#: ../yumcommands.py:939
msgid "repo name"
msgstr "nome do repo"
-#: ../yumcommands.py:958
+#: ../yumcommands.py:965
msgid "Display a helpful usage message"
msgstr "Exibe uma mensagem de uso para ajuda"
-#: ../yumcommands.py:992
+#: ../yumcommands.py:999
#, python-format
msgid "No help available for %s"
msgstr "Nenhuma ajuda disponÃvel para %s"
-#: ../yumcommands.py:997
+#: ../yumcommands.py:1004
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1347,7 +1522,7 @@ msgstr ""
"\n"
"apelidos: "
-#: ../yumcommands.py:999
+#: ../yumcommands.py:1006
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1357,124 +1532,133 @@ msgstr ""
"\n"
"apelido: "
-#: ../yumcommands.py:1027
+#: ../yumcommands.py:1034
msgid "Setting up Reinstall Process"
msgstr "Configurando o processo de reinstalação"
-#: ../yumcommands.py:1035
+#: ../yumcommands.py:1042
msgid "reinstall a package"
msgstr "reinstala um pacote"
-#: ../yumcommands.py:1053
+#: ../yumcommands.py:1060
msgid "Setting up Downgrade Process"
msgstr "Configurando o processo de retrocesso"
-#: ../yumcommands.py:1060
+#: ../yumcommands.py:1067
msgid "downgrade a package"
msgstr "retrocedendo um pacote"
-#: ../yumcommands.py:1074
+#: ../yumcommands.py:1081
msgid "Display a version for the machine and/or available repos."
msgstr "Exibe uma versão para a máquina e/ou os repositórios disponÃveis."
-#: ../yumcommands.py:1101
+#: ../yumcommands.py:1111
+msgid " Yum version groups:"
+msgstr " Grupos da versão do Yum:"
+
+#: ../yumcommands.py:1121
+msgid " Group :"
+msgstr " Grupo:"
+
+#: ../yumcommands.py:1122
+msgid " Packages:"
+msgstr " Pacotes:"
+
+#: ../yumcommands.py:1152
msgid "Installed:"
msgstr "Instalados:"
-#: ../yumcommands.py:1110
+#: ../yumcommands.py:1157
+msgid "Group-Installed:"
+msgstr "Grupos instalados:"
+
+#: ../yumcommands.py:1166
msgid "Available:"
msgstr "DisponÃveis:"
-#: ../yummain.py:42
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Exiting on user cancel"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Saindo pelo cancelamento do usuário"
+#: ../yumcommands.py:1172
+msgid "Group-Available:"
+msgstr "Grupos disponÃveis:"
-#: ../yummain.py:48
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Exiting on Broken Pipe"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Saindo por um pipe defeituoso"
+#: ../yumcommands.py:1211
+msgid "Display, or use, the transaction history"
+msgstr "Exibir ou usar o histórico de transações"
-#: ../yummain.py:126
+#: ../yumcommands.py:1239
+#, python-format
+msgid "Invalid history sub-command, use: %s."
+msgstr "Subcomando de histórico inválido, use: %s."
+
+#: ../yummain.py:128
msgid "Running"
msgstr "Executando"
-#: ../yummain.py:127
+#: ../yummain.py:129
msgid "Sleeping"
msgstr "Dormindo"
-#: ../yummain.py:128
+#: ../yummain.py:130
msgid "Uninteruptable"
msgstr "IninterrompÃvel"
-#: ../yummain.py:129
+#: ../yummain.py:131
msgid "Zombie"
msgstr "Zumbi"
-#: ../yummain.py:130
+#: ../yummain.py:132
msgid "Traced/Stopped"
msgstr "Rastreado/Parado"
-#: ../yummain.py:135
+#: ../yummain.py:137
msgid " The other application is: PackageKit"
msgstr " O outro aplicativo é: PackageKit"
-#: ../yummain.py:137
+#: ../yummain.py:139
#, python-format
msgid " The other application is: %s"
msgstr " O outro aplicativo é: %s"
-#: ../yummain.py:140
+#: ../yummain.py:142
#, python-format
msgid " Memory : %5s RSS (%5sB VSZ)"
msgstr " Memória: %5s RSS (%5sB VSZ)"
-#: ../yummain.py:144
+#: ../yummain.py:146
#, python-format
msgid " Started: %s - %s ago"
msgstr " Iniciado: %s - %s atrás"
-#: ../yummain.py:146
+#: ../yummain.py:148
#, python-format
msgid " State : %s, pid: %d"
msgstr " Estado: %s, pid: %d"
-#: ../yummain.py:171
+#: ../yummain.py:173
msgid "Another app is currently holding the yum lock; waiting for it to exit..."
msgstr "Outro aplicativo está retendo o bloqueio do yum; esperando por ele para sair..."
-#: ../yummain.py:199
-#: ../yummain.py:238
+#: ../yummain.py:201
+#: ../yummain.py:240
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"
-#: ../yummain.py:209
-#: ../yummain.py:251
+#: ../yummain.py:211
+#: ../yummain.py:253
#, python-format
msgid "Unknown Error(s): Exit Code: %d:"
msgstr "Erro(s) desconhecido(s): código de saÃda: %d:"
#. Depsolve stage
-#: ../yummain.py:216
+#: ../yummain.py:218
msgid "Resolving Dependencies"
msgstr "Resolvendo dependências"
-#: ../yummain.py:240
+#: ../yummain.py:242
msgid " You could try using --skip-broken to work around the problem"
msgstr " Você pode tentar usar o parâmetro --skip-broken para contornar o problema"
-#: ../yummain.py:241
+#: ../yummain.py:243
msgid ""
" You could try running: package-cleanup --problems\n"
" package-cleanup --dupes\n"
@@ -1484,7 +1668,7 @@ msgstr ""
" package-cleanup --dupes\n"
" rpm -Va --nofiles --nodigest"
-#: ../yummain.py:257
+#: ../yummain.py:259
msgid ""
"\n"
"Dependencies Resolved"
@@ -1492,11 +1676,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dependências resolvidas"
-#: ../yummain.py:271
-msgid "Complete!"
-msgstr "ConcluÃdo!"
-
-#: ../yummain.py:318
+#: ../yummain.py:326
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1524,183 +1704,183 @@ msgstr "tsflag inválido no arquivo de configuração: %s"
msgid "Searching pkgSack for dep: %s"
msgstr "Pesquisando pkgSack para a dep.: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:183
+#: ../yum/depsolve.py:176
#, python-format
msgid "Potential match for %s from %s"
msgstr "Correspondência potencial para o %s a partir de %s"
-#: ../yum/depsolve.py:191
+#: ../yum/depsolve.py:184
#, python-format
msgid "Matched %s to require for %s"
msgstr "%s encontrado para solicitar o %s"
-#: ../yum/depsolve.py:232
+#: ../yum/depsolve.py:225
#, python-format
msgid "Member: %s"
msgstr "Membro: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:246
-#: ../yum/depsolve.py:756
+#: ../yum/depsolve.py:239
+#: ../yum/depsolve.py:749
#, python-format
msgid "%s converted to install"
msgstr "%s convertido para instalar"
-#: ../yum/depsolve.py:253
+#: ../yum/depsolve.py:246
#, python-format
msgid "Adding Package %s in mode %s"
msgstr "Adicionando pacote %s no modo %s"
-#: ../yum/depsolve.py:263
+#: ../yum/depsolve.py:256
#, python-format
msgid "Removing Package %s"
msgstr "Removendo pacote %s"
-#: ../yum/depsolve.py:285
+#: ../yum/depsolve.py:278
#, python-format
msgid "%s requires: %s"
msgstr "%s requer: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:343
+#: ../yum/depsolve.py:336
msgid "Needed Require has already been looked up, cheating"
msgstr "O requerimento necessário já foi localizado, enganando"
-#: ../yum/depsolve.py:353
+#: ../yum/depsolve.py:346
#, python-format
msgid "Needed Require is not a package name. Looking up: %s"
msgstr "O requerimento necessário não é o nome de um pacote. Localizando: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:360
+#: ../yum/depsolve.py:353
#, python-format
msgid "Potential Provider: %s"
msgstr "Fornecedor em potencial: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:383
+#: ../yum/depsolve.py:376
#, python-format
msgid "Mode is %s for provider of %s: %s"
msgstr "O modo é %s para o fornecedor do %s: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:387
+#: ../yum/depsolve.py:380
#, python-format
msgid "Mode for pkg providing %s: %s"
msgstr "Modo para o pacote que fornece o %s: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:391
+#: ../yum/depsolve.py:384
#, python-format
msgid "TSINFO: %s package requiring %s marked as erase"
msgstr "TSINFO: o pacote %s que requer o %s foi marcado para remoção"
-#: ../yum/depsolve.py:404
+#: ../yum/depsolve.py:397
#, python-format
msgid "TSINFO: Obsoleting %s with %s to resolve dep."
msgstr "TSINFO: Tornando %s obsoleto com o %s para resolver a dependência."
-#: ../yum/depsolve.py:407
+#: ../yum/depsolve.py:400
#, python-format
msgid "TSINFO: Updating %s to resolve dep."
msgstr "TSINFO: Atualizando %s para resolver a dependência."
-#: ../yum/depsolve.py:415
+#: ../yum/depsolve.py:408
#, python-format
msgid "Cannot find an update path for dep for: %s"
msgstr "Não foi possÃvel encontrar um caminho de atualização para a dep. para: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:425
+#: ../yum/depsolve.py:418
#, python-format
msgid "Unresolvable requirement %s for %s"
msgstr "Requerimento %s insolúvel para o %s"
-#: ../yum/depsolve.py:448
+#: ../yum/depsolve.py:441
#, python-format
msgid "Quick matched %s to require for %s"
msgstr "%s localizado rapidamente a ser requerido por %s"
#. is it already installed?
-#: ../yum/depsolve.py:490
+#: ../yum/depsolve.py:483
#, python-format
msgid "%s is in providing packages but it is already installed, removing."
msgstr "%s está nos pacotes fornecedores mas já está instalado, removendo."
-#: ../yum/depsolve.py:506
+#: ../yum/depsolve.py:499
#, python-format
msgid "Potential resolving package %s has newer instance in ts."
msgstr "O pacote de solução em potencial %s tem uma instância mais nova no ct."
-#: ../yum/depsolve.py:517
+#: ../yum/depsolve.py:510
#, python-format
msgid "Potential resolving package %s has newer instance installed."
msgstr "O pacote de solução em potencial %s tem uma instância mais nova instalada."
-#: ../yum/depsolve.py:525
-#: ../yum/depsolve.py:571
+#: ../yum/depsolve.py:518
+#: ../yum/depsolve.py:564
#, python-format
msgid "Missing Dependency: %s is needed by package %s"
msgstr "Dependência faltando: %s é requerido pelo pacote %s"
-#: ../yum/depsolve.py:538
+#: ../yum/depsolve.py:531
#, python-format
msgid "%s already in ts, skipping this one"
msgstr "%s já está no ct, pulando esse"
-#: ../yum/depsolve.py:581
+#: ../yum/depsolve.py:574
#, python-format
msgid "TSINFO: Marking %s as update for %s"
msgstr "TSINFO: Marcando %s como uma atualização para o %s"
-#: ../yum/depsolve.py:589
+#: ../yum/depsolve.py:582
#, python-format
msgid "TSINFO: Marking %s as install for %s"
msgstr "TSINFO: Marcando %s como uma instalação para o %s"
-#: ../yum/depsolve.py:692
-#: ../yum/depsolve.py:774
+#: ../yum/depsolve.py:685
+#: ../yum/depsolve.py:767
msgid "Success - empty transaction"
msgstr "Sucesso - transação vazia"
-#: ../yum/depsolve.py:731
-#: ../yum/depsolve.py:746
+#: ../yum/depsolve.py:724
+#: ../yum/depsolve.py:739
msgid "Restarting Loop"
msgstr "Reiniciando o loop"
-#: ../yum/depsolve.py:762
+#: ../yum/depsolve.py:755
msgid "Dependency Process ending"
msgstr "Término do processo de dependências"
-#: ../yum/depsolve.py:768
+#: ../yum/depsolve.py:761
#, python-format
msgid "%s from %s has depsolving problems"
msgstr "%s a partir de %s tem problemas de resolução de dependências"
-#: ../yum/depsolve.py:775
+#: ../yum/depsolve.py:768
msgid "Success - deps resolved"
msgstr "Sucesso - dependências resolvidas"
-#: ../yum/depsolve.py:789
+#: ../yum/depsolve.py:782
#, python-format
msgid "Checking deps for %s"
msgstr "Verificando dependências para %s"
-#: ../yum/depsolve.py:872
+#: ../yum/depsolve.py:865
#, python-format
msgid "looking for %s as a requirement of %s"
msgstr "procurando por %s como um requerimento do %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1014
+#: ../yum/depsolve.py:1007
#, python-format
msgid "Running compare_providers() for %s"
msgstr "Executando compare_providers() para %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1048
-#: ../yum/depsolve.py:1054
+#: ../yum/depsolve.py:1041
+#: ../yum/depsolve.py:1047
#, python-format
msgid "better arch in po %s"
msgstr "melhor arquitetura no po %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1140
+#: ../yum/depsolve.py:1142
#, python-format
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s torna %s obsoleto"
-#: ../yum/depsolve.py:1152
+#: ../yum/depsolve.py:1154
#, python-format
msgid ""
"archdist compared %s to %s on %s\n"
@@ -1709,117 +1889,117 @@ msgstr ""
"archdist comparou %s com %s em %s\n"
" Vencedor: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1159
+#: ../yum/depsolve.py:1161
#, python-format
msgid "common sourcerpm %s and %s"
msgstr "Sourcerpm comum %s e %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1165
+#: ../yum/depsolve.py:1167
#, python-format
msgid "common prefix of %s between %s and %s"
msgstr "prefixo comum de %s entre %s e %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1173
+#: ../yum/depsolve.py:1175
#, python-format
msgid "Best Order: %s"
msgstr "Melhor ordem: %s"
-#: ../yum/__init__.py:180
+#: ../yum/__init__.py:187
msgid "doConfigSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doConfigSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:401
+#: ../yum/__init__.py:412
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
msgstr "O repositório %r não tem nome na configuração, usando o id"
-#: ../yum/__init__.py:439
+#: ../yum/__init__.py:450
msgid "plugins already initialised"
msgstr "plugins já inicializados"
-#: ../yum/__init__.py:446
+#: ../yum/__init__.py:457
msgid "doRpmDBSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doRpmDBSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:457
+#: ../yum/__init__.py:468
msgid "Reading Local RPMDB"
msgstr "Lendo RPMDB local"
-#: ../yum/__init__.py:478
+#: ../yum/__init__.py:489
msgid "doRepoSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doRepoSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:498
+#: ../yum/__init__.py:509
msgid "doSackSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doSackSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:528
+#: ../yum/__init__.py:539
msgid "Setting up Package Sacks"
msgstr "Configurando sacos de pacotes"
-#: ../yum/__init__.py:573
+#: ../yum/__init__.py:584
#, python-format
msgid "repo object for repo %s lacks a _resetSack method\n"
msgstr "o objeto de repositório para o %s necessita de um método _resetSack\n"
-#: ../yum/__init__.py:574
+#: ../yum/__init__.py:585
msgid "therefore this repo cannot be reset.\n"
msgstr "conseqüentemente este repo não pode ser restaurado.\n"
-#: ../yum/__init__.py:579
+#: ../yum/__init__.py:590
msgid "doUpdateSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doUpdateSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:591
+#: ../yum/__init__.py:602
msgid "Building updates object"
msgstr "Construindo objeto de atualizações"
-#: ../yum/__init__.py:626
+#: ../yum/__init__.py:637
msgid "doGroupSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doGroupSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:651
+#: ../yum/__init__.py:662
msgid "Getting group metadata"
msgstr "Obtendo metadados do grupo"
-#: ../yum/__init__.py:677
+#: ../yum/__init__.py:688
#, python-format
msgid "Adding group file from repository: %s"
msgstr "Adicionando arquivo de grupo a partir do repositório: %s"
-#: ../yum/__init__.py:686
+#: ../yum/__init__.py:697
#, python-format
msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s"
msgstr "Falha ao adicionar o arquivo de grupos para o repositório: %s - %s"
-#: ../yum/__init__.py:692
+#: ../yum/__init__.py:703
msgid "No Groups Available in any repository"
msgstr "Nenhum grupo disponÃvel em nenhum repositório"
-#: ../yum/__init__.py:742
+#: ../yum/__init__.py:763
msgid "Importing additional filelist information"
msgstr "Importando informações adicionais da lista de arquivos"
-#: ../yum/__init__.py:756
+#: ../yum/__init__.py:777
#, python-format
msgid "The program %s%s%s is found in the yum-utils package."
msgstr "O programa %s%s%s está localizado no pacote yum-utils."
-#: ../yum/__init__.py:764
+#: ../yum/__init__.py:785
msgid "There are unfinished transactions remaining. You might consider running yum-complete-transaction first to finish them."
msgstr "Há transações não finalizadas restantes. Você pode considerar executar o yum-complete-transaction primeiro para finalizá-las."
-#: ../yum/__init__.py:832
+#: ../yum/__init__.py:853
#, python-format
msgid "Skip-broken round %i"
msgstr "Rodada de ignoração de dependências quebradas %i"
-#: ../yum/__init__.py:884
+#: ../yum/__init__.py:906
#, python-format
msgid "Skip-broken took %i rounds "
msgstr "A ignoração de dependências quebradas levou %i rodadas"
-#: ../yum/__init__.py:885
+#: ../yum/__init__.py:907
msgid ""
"\n"
"Packages skipped because of dependency problems:"
@@ -1827,70 +2007,76 @@ msgstr ""
"\n"
"Pacotes ignorados devido a problemas de dependências:"
-#: ../yum/__init__.py:889
+#: ../yum/__init__.py:911
#, python-format
msgid " %s from %s"
msgstr " %s a partir de %s"
-#: ../yum/__init__.py:1027
+#: ../yum/__init__.py:1076
msgid "Warning: scriptlet or other non-fatal errors occurred during transaction."
msgstr "Aviso: scriptlet ou outros erros não fatais ocorreram durante a transação."
-#: ../yum/__init__.py:1042
+#: ../yum/__init__.py:1094
#, python-format
msgid "Failed to remove transaction file %s"
msgstr "Falha ao remover o arquivo de transação %s"
#. maybe a file log here, too
#. but raising an exception is not going to do any good
-#: ../yum/__init__.py:1071
+#: ../yum/__init__.py:1123
#, python-format
msgid "%s was supposed to be installed but is not!"
msgstr "%s deveria ter sido instalado mas não foi!"
#. maybe a file log here, too
#. but raising an exception is not going to do any good
-#: ../yum/__init__.py:1110
+#: ../yum/__init__.py:1162
#, python-format
msgid "%s was supposed to be removed but is not!"
msgstr "%s deveria ter sido removido mas não foi!"
#. Whoa. What the heck happened?
-#: ../yum/__init__.py:1225
+#: ../yum/__init__.py:1282
#, python-format
msgid "Unable to check if PID %s is active"
msgstr "Não foi possÃvel verificar se o PID %s está ativo"
#. Another copy seems to be running.
-#: ../yum/__init__.py:1229
+#: ../yum/__init__.py:1286
#, python-format
msgid "Existing lock %s: another copy is running as pid %s."
msgstr "Bloqueio existente em %s: outra cópia está em execução com o pid %s."
-#: ../yum/__init__.py:1306
+#. Whoa. What the heck happened?
+#: ../yum/__init__.py:1321
+#, python-format
+msgid "Could not create lock at %s: %s "
+msgstr "Não foi possÃvel criar um bloqueio em %s: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:1366
msgid "Package does not match intended download"
msgstr "O pacote não corresponde ao download pretendido"
-#: ../yum/__init__.py:1321
+#: ../yum/__init__.py:1381
msgid "Could not perform checksum"
msgstr "Não foi possÃvel realizar a soma de verificação"
-#: ../yum/__init__.py:1324
+#: ../yum/__init__.py:1384
msgid "Package does not match checksum"
msgstr "O pacote não corresponde à soma de verificação"
-#: ../yum/__init__.py:1366
+#: ../yum/__init__.py:1426
#, python-format
msgid "package fails checksum but caching is enabled for %s"
msgstr "o pacote falhou na soma de verificação mas o cache está habilitado para o %s"
-#: ../yum/__init__.py:1369
-#: ../yum/__init__.py:1398
+#: ../yum/__init__.py:1429
+#: ../yum/__init__.py:1458
#, python-format
msgid "using local copy of %s"
msgstr "usando cópia local do %s"
-#: ../yum/__init__.py:1410
+#: ../yum/__init__.py:1470
#, python-format
msgid ""
"Insufficient space in download directory %s\n"
@@ -1901,362 +2087,369 @@ msgstr ""
" * livre %s\n"
" * necessário %s"
-#: ../yum/__init__.py:1459
+#: ../yum/__init__.py:1519
msgid "Header is not complete."
msgstr "O cabeçalho não está completo."
-#: ../yum/__init__.py:1496
+#: ../yum/__init__.py:1556
#, python-format
msgid "Header not in local cache and caching-only mode enabled. Cannot download %s"
msgstr "O cabeçalho não está no cache local e o modo de somente cache está habilitado. Não foi possÃvel baixar o %s."
-#: ../yum/__init__.py:1551
+#: ../yum/__init__.py:1611
#, python-format
msgid "Public key for %s is not installed"
msgstr "A chave pública para o %s não está instalada"
-#: ../yum/__init__.py:1555
+#: ../yum/__init__.py:1615
#, python-format
msgid "Problem opening package %s"
msgstr "Problema ao abrir o pacote %s"
-#: ../yum/__init__.py:1563
+#: ../yum/__init__.py:1623
#, python-format
msgid "Public key for %s is not trusted"
msgstr "A chave pública para o %s não é confiável"
-#: ../yum/__init__.py:1567
+#: ../yum/__init__.py:1627
#, python-format
msgid "Package %s is not signed"
msgstr "O pacote %s não está assinado"
-#: ../yum/__init__.py:1605
+#: ../yum/__init__.py:1665
#, python-format
msgid "Cannot remove %s"
msgstr "Não foi possÃvel remover %s"
-#: ../yum/__init__.py:1609
+#: ../yum/__init__.py:1669
#, python-format
msgid "%s removed"
msgstr "%s removido"
-#: ../yum/__init__.py:1645
+#: ../yum/__init__.py:1705
#, python-format
msgid "Cannot remove %s file %s"
msgstr "Não foi possÃvel remover %s arquivo %s"
-#: ../yum/__init__.py:1649
+#: ../yum/__init__.py:1709
#, python-format
msgid "%s file %s removed"
msgstr "%s arquivo %s removido"
-#: ../yum/__init__.py:1651
+#: ../yum/__init__.py:1711
#, python-format
msgid "%d %s files removed"
msgstr "%d %s arquivos removidos"
-#: ../yum/__init__.py:1720
+#: ../yum/__init__.py:1780
#, python-format
msgid "More than one identical match in sack for %s"
msgstr "Mais de uma correspondência idêntica no saco para %s"
-#: ../yum/__init__.py:1726
+#: ../yum/__init__.py:1786
#, python-format
msgid "Nothing matches %s.%s %s:%s-%s from update"
msgstr "Nada corresponde ao %s.%s %s:%s-%s a partir da atualização"
-#: ../yum/__init__.py:1959
+#: ../yum/__init__.py:2019
msgid "searchPackages() will go away in a future version of Yum. Use searchGenerator() instead. \n"
msgstr "searchPackages() será removida em uma futura versão do Yum. Ao invés disso, use a searchGenerator().\n"
-#: ../yum/__init__.py:2001
+#: ../yum/__init__.py:2058
#, python-format
msgid "Searching %d packages"
msgstr "Pesquisando por %d pacotes"
-#: ../yum/__init__.py:2005
+#: ../yum/__init__.py:2062
#, python-format
msgid "searching package %s"
msgstr "pesquisando pelo pacote %s"
-#: ../yum/__init__.py:2017
+#: ../yum/__init__.py:2074
msgid "searching in file entries"
msgstr "pesquisando nas entradas do arquivo"
-#: ../yum/__init__.py:2024
+#: ../yum/__init__.py:2081
msgid "searching in provides entries"
msgstr "pesquisando nas entradas dos fornecimentos"
-#: ../yum/__init__.py:2057
+#: ../yum/__init__.py:2114
#, python-format
msgid "Provides-match: %s"
msgstr "Fornecimento combina com: %s"
-#: ../yum/__init__.py:2106
+#: ../yum/__init__.py:2163
msgid "No group data available for configured repositories"
msgstr "Nenhum dado de grupos disponÃvel para os repositório configurados"
-#: ../yum/__init__.py:2137
-#: ../yum/__init__.py:2156
-#: ../yum/__init__.py:2187
-#: ../yum/__init__.py:2193
-#: ../yum/__init__.py:2272
-#: ../yum/__init__.py:2276
-#: ../yum/__init__.py:2581
+#: ../yum/__init__.py:2194
+#: ../yum/__init__.py:2213
+#: ../yum/__init__.py:2244
+#: ../yum/__init__.py:2250
+#: ../yum/__init__.py:2329
+#: ../yum/__init__.py:2333
+#: ../yum/__init__.py:2648
#, python-format
msgid "No Group named %s exists"
msgstr "Não existe nenhum grupo de nome %s"
-#: ../yum/__init__.py:2168
-#: ../yum/__init__.py:2289
+#: ../yum/__init__.py:2225
+#: ../yum/__init__.py:2346
#, python-format
msgid "package %s was not marked in group %s"
msgstr "o pacote %s não foi marcado no grupo %s"
-#: ../yum/__init__.py:2215
+#: ../yum/__init__.py:2272
#, python-format
msgid "Adding package %s from group %s"
msgstr "Adicionando o pacote %s do grupo %s"
-#: ../yum/__init__.py:2219
+#: ../yum/__init__.py:2276
#, python-format
msgid "No package named %s available to be installed"
msgstr "Nenhum pacote de nome %s disponÃvel para ser instalado"
-#: ../yum/__init__.py:2316
+#: ../yum/__init__.py:2373
#, python-format
msgid "Package tuple %s could not be found in packagesack"
msgstr "A tupla %s do pacote não pôde ser encontrada no packagesack"
-#: ../yum/__init__.py:2330
-msgid "getInstalledPackageObject() will go away, use self.rpmdb.searchPkgTuple().\n"
-msgstr "getInstalledPackageObject() será deixada de lado, use a self.rpmdb.searchPkgTuple().\n"
+#: ../yum/__init__.py:2392
+#, python-format
+msgid "Package tuple %s could not be found in rpmdb"
+msgstr "A tupla %s do pacote não pôde ser localizada no rpmdb"
-#: ../yum/__init__.py:2386
-#: ../yum/__init__.py:2431
+#: ../yum/__init__.py:2448
+#: ../yum/__init__.py:2498
msgid "Invalid version flag"
msgstr "Sinalizador de versão inválido"
-#: ../yum/__init__.py:2401
-#: ../yum/__init__.py:2406
+#: ../yum/__init__.py:2468
+#: ../yum/__init__.py:2473
#, python-format
msgid "No Package found for %s"
msgstr "Nenhum pacote encontrado para %s"
-#: ../yum/__init__.py:2614
+#: ../yum/__init__.py:2689
msgid "Package Object was not a package object instance"
msgstr "O pacote de objeto não era uma instância de pacote de objeto"
-#: ../yum/__init__.py:2618
+#: ../yum/__init__.py:2693
msgid "Nothing specified to install"
msgstr "Nada especificado para instalar"
-#: ../yum/__init__.py:2634
-#: ../yum/__init__.py:3377
+#: ../yum/__init__.py:2709
+#: ../yum/__init__.py:3473
#, python-format
msgid "Checking for virtual provide or file-provide for %s"
msgstr "Verificando por fornecimento virtual ou de arquivo para %s"
-#: ../yum/__init__.py:2640
-#: ../yum/__init__.py:2938
-#: ../yum/__init__.py:3105
-#: ../yum/__init__.py:3383
+#: ../yum/__init__.py:2715
+#: ../yum/__init__.py:3022
+#: ../yum/__init__.py:3189
+#: ../yum/__init__.py:3479
#, python-format
msgid "No Match for argument: %s"
msgstr "Nenhuma correspondência para o argumento: %s"
-#: ../yum/__init__.py:2716
+#: ../yum/__init__.py:2791
#, python-format
msgid "Package %s installed and not available"
msgstr "Pacote %s instalado, mas não disponÃvel"
-#: ../yum/__init__.py:2719
+#: ../yum/__init__.py:2794
msgid "No package(s) available to install"
msgstr "Nenhum pacote disponÃvel para instalar"
-#: ../yum/__init__.py:2731
+#: ../yum/__init__.py:2806
#, python-format
msgid "Package: %s - already in transaction set"
msgstr "Pacote: %s - já está no conjunto de transações"
-#: ../yum/__init__.py:2757
+#: ../yum/__init__.py:2832
#, python-format
msgid "Package %s is obsoleted by %s which is already installed"
msgstr "O pacote %s foi tornado obsoleto pelo %s, o qual já está instalado"
-#: ../yum/__init__.py:2760
+#: ../yum/__init__.py:2835
#, python-format
msgid "Package %s is obsoleted by %s, trying to install %s instead"
msgstr "O pacote %s foi tornado obsoleto por %s, tentando instalar %s ao invés disso"
-#: ../yum/__init__.py:2768
+#: ../yum/__init__.py:2843
#, python-format
msgid "Package %s already installed and latest version"
msgstr "O pacote %s já está instalado em sua última versão"
-#: ../yum/__init__.py:2782
+#: ../yum/__init__.py:2857
#, python-format
msgid "Package matching %s already installed. Checking for update."
msgstr "O pacote %s já está instalado. Verificando por uma atualização."
#. update everything (the easy case)
-#: ../yum/__init__.py:2871
+#: ../yum/__init__.py:2951
msgid "Updating Everything"
msgstr "Atualizando tudo"
-#: ../yum/__init__.py:2892
-#: ../yum/__init__.py:3003
-#: ../yum/__init__.py:3032
-#: ../yum/__init__.py:3059
+#: ../yum/__init__.py:2972
+#: ../yum/__init__.py:3087
+#: ../yum/__init__.py:3116
+#: ../yum/__init__.py:3143
#, python-format
msgid "Not Updating Package that is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
msgstr "Pacote já obsoleto não será atualizado: %s.%s %s:%s-%s"
-#: ../yum/__init__.py:2927
-#: ../yum/__init__.py:3102
+#: ../yum/__init__.py:3007
+#: ../yum/__init__.py:3186
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../yum/__init__.py:2994
+#: ../yum/__init__.py:3078
#, python-format
msgid "Package is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
msgstr "O pacote já está obsoleto: %s.%s %s:%s-%s"
-#: ../yum/__init__.py:3027
+#: ../yum/__init__.py:3111
#, python-format
msgid "Not Updating Package that is obsoleted: %s"
msgstr "Não atualizando o pacote que está obsoleto: %s"
-#: ../yum/__init__.py:3036
-#: ../yum/__init__.py:3063
+#: ../yum/__init__.py:3120
+#: ../yum/__init__.py:3147
#, python-format
msgid "Not Updating Package that is already updated: %s.%s %s:%s-%s"
msgstr "Pacote já atualizado não será atualizado novamente: %s.%s %s:%s-%s"
-#: ../yum/__init__.py:3118
+#: ../yum/__init__.py:3202
msgid "No package matched to remove"
msgstr "Nenhum pacote encontrado para remoção"
-#: ../yum/__init__.py:3152
-#: ../yum/__init__.py:3243
-#: ../yum/__init__.py:3332
+#: ../yum/__init__.py:3235
+#: ../yum/__init__.py:3339
+#: ../yum/__init__.py:3428
#, python-format
msgid "Cannot open file: %s. Skipping."
msgstr "Não foi possÃvel abrir o arquivo: %s. Ignorando."
-#: ../yum/__init__.py:3155
-#: ../yum/__init__.py:3246
-#: ../yum/__init__.py:3335
+#: ../yum/__init__.py:3238
+#: ../yum/__init__.py:3342
+#: ../yum/__init__.py:3431
#, python-format
msgid "Examining %s: %s"
msgstr "Examinando %s: %s"
-#: ../yum/__init__.py:3163
-#: ../yum/__init__.py:3249
-#: ../yum/__init__.py:3338
+#: ../yum/__init__.py:3246
+#: ../yum/__init__.py:3345
+#: ../yum/__init__.py:3434
#, python-format
msgid "Cannot add package %s to transaction. Not a compatible architecture: %s"
msgstr "Não foi possÃvel adicionar o pacote %s à transação. %s não é uma arquitetura compatÃvel."
-#: ../yum/__init__.py:3171
+#: ../yum/__init__.py:3254
#, python-format
msgid "Package %s not installed, cannot update it. Run yum install to install it instead."
msgstr "O pacote %s não está instalado, não é possÃvel atualizá-lo. Execute o yum install para instalá-lo."
-#: ../yum/__init__.py:3206
-#: ../yum/__init__.py:3260
-#: ../yum/__init__.py:3349
+#: ../yum/__init__.py:3289
+#: ../yum/__init__.py:3356
+#: ../yum/__init__.py:3445
#, python-format
msgid "Excluding %s"
msgstr "Excluindo %s"
-#: ../yum/__init__.py:3211
+#: ../yum/__init__.py:3294
#, python-format
msgid "Marking %s to be installed"
msgstr "Marcando %s para ser instalado"
-#: ../yum/__init__.py:3217
+#: ../yum/__init__.py:3300
#, python-format
msgid "Marking %s as an update to %s"
msgstr "Marcando %s como uma atualização do %s"
-#: ../yum/__init__.py:3224
+#: ../yum/__init__.py:3307
#, python-format
msgid "%s: does not update installed package."
msgstr "%s: não atualiza o pacote instalado."
-#: ../yum/__init__.py:3279
+#: ../yum/__init__.py:3375
msgid "Problem in reinstall: no package matched to remove"
msgstr "Problema na reinstalação: nenhum pacote encontrado para remoção"
-#: ../yum/__init__.py:3292
-#: ../yum/__init__.py:3410
+#: ../yum/__init__.py:3388
+#: ../yum/__init__.py:3507
#, python-format
msgid "Package %s is allowed multiple installs, skipping"
msgstr "O pacote %s permite múltiplas instalações, ignorando"
-#: ../yum/__init__.py:3313
+#: ../yum/__init__.py:3409
#, python-format
msgid "Problem in reinstall: no package %s matched to install"
msgstr "Problema na reinstalação: nenhum pacote %s encontrado para instalação"
-#: ../yum/__init__.py:3402
+#: ../yum/__init__.py:3499
msgid "No package(s) available to downgrade"
msgstr "Nenhum pacote disponÃvel para ser retrocedido"
-#: ../yum/__init__.py:3446
+#: ../yum/__init__.py:3543
#, python-format
msgid "No Match for available package: %s"
msgstr "Nenhuma correspondência disponÃvel para o pacote: %s"
-#: ../yum/__init__.py:3452
+#: ../yum/__init__.py:3549
#, python-format
msgid "Only Upgrade available on package: %s"
msgstr "Somente a atualização está disponÃvel para o pacote: %s"
-#: ../yum/__init__.py:3511
+#: ../yum/__init__.py:3617
+#: ../yum/__init__.py:3654
+#, python-format
+msgid "Failed to downgrade: %s"
+msgstr "Falha ao desatualizar: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3686
#, python-format
msgid "Retrieving GPG key from %s"
msgstr "Obtendo a chave GPG a partir de %s"
-#: ../yum/__init__.py:3531
+#: ../yum/__init__.py:3706
msgid "GPG key retrieval failed: "
msgstr "A obtenção da chave GPG falhou:"
-#: ../yum/__init__.py:3542
+#: ../yum/__init__.py:3717
#, python-format
msgid "GPG key parsing failed: key does not have value %s"
msgstr "Falha na análise da chave GPG: ela não tem o valor %s"
-#: ../yum/__init__.py:3574
+#: ../yum/__init__.py:3749
#, python-format
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
msgstr "A chave GPG em %s (0x%s) já está instalada"
#. Try installing/updating GPG key
-#: ../yum/__init__.py:3579
-#: ../yum/__init__.py:3641
+#: ../yum/__init__.py:3754
+#: ../yum/__init__.py:3816
#, python-format
msgid "Importing GPG key 0x%s \"%s\" from %s"
msgstr "Importando chave GPG 0x%s \"%s\" a partir de %s"
-#: ../yum/__init__.py:3596
+#: ../yum/__init__.py:3771
msgid "Not installing key"
msgstr "Não está instalando a chave"
-#: ../yum/__init__.py:3602
+#: ../yum/__init__.py:3777
#, python-format
msgid "Key import failed (code %d)"
msgstr "Falha na importação da chave (código %d)"
-#: ../yum/__init__.py:3603
-#: ../yum/__init__.py:3662
+#: ../yum/__init__.py:3778
+#: ../yum/__init__.py:3837
msgid "Key imported successfully"
msgstr "Chave importada com sucesso"
-#: ../yum/__init__.py:3608
-#: ../yum/__init__.py:3667
+#: ../yum/__init__.py:3783
+#: ../yum/__init__.py:3842
#, python-format
msgid ""
"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they are not correct for this package.\n"
@@ -2265,38 +2458,38 @@ msgstr ""
"As chaves GPG listadas para o repositório \"%s\" já estão instaladas, mas não estão corretas para este pacote.\n"
"Verifique se as URLs corretas das chaves estão configuradas para esse repositório."
-#: ../yum/__init__.py:3617
+#: ../yum/__init__.py:3792
msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
msgstr "A importação da(s) chave(s) não ajudou, chave(s) errada(s)?"
-#: ../yum/__init__.py:3636
+#: ../yum/__init__.py:3811
#, python-format
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already imported"
msgstr "A chave GPG em %s (0x%s) já foi importada"
-#: ../yum/__init__.py:3656
+#: ../yum/__init__.py:3831
#, python-format
msgid "Not installing key for repo %s"
msgstr "A chave para o repositório %s não será instalada"
-#: ../yum/__init__.py:3661
+#: ../yum/__init__.py:3836
msgid "Key import failed"
msgstr "Falha na importação da chave"
-#: ../yum/__init__.py:3782
+#: ../yum/__init__.py:3958
msgid "Unable to find a suitable mirror."
msgstr "Não foi possÃvel encontrar um espelho apropriado."
-#: ../yum/__init__.py:3784
+#: ../yum/__init__.py:3960
msgid "Errors were encountered while downloading packages."
msgstr "Foram encontrados erros ao baixar os pacotes."
-#: ../yum/__init__.py:3834
+#: ../yum/__init__.py:4010
#, python-format
msgid "Please report this error at %s"
msgstr "Por favor, relate esse erro em %s"
-#: ../yum/__init__.py:3858
+#: ../yum/__init__.py:4034
msgid "Test Transaction Errors: "
msgstr "Erros do teste de transação:"
@@ -2354,7 +2547,7 @@ msgstr "Arquivos de configuração %s não encontrado"
msgid "Unable to find configuration file for plugin %s"
msgstr "Não foi possÃvel encontrar o arquivo de configuração para o plugin %s"
-#: ../yum/plugins.py:497
+#: ../yum/plugins.py:501
msgid "registration of commands not supported"
msgstr "O registro de comandos não é suportado"
@@ -2393,6 +2586,12 @@ msgstr "Cabeçalho %s danificado"
msgid "Error opening rpm %s - error %s"
msgstr "Erro ao abrir o rpm %s - erro %s"
+#~ msgid ""
+#~ "getInstalledPackageObject() will go away, use self.rpmdb.searchPkgTuple"
+#~ "().\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "getInstalledPackageObject() será deixada de lado, use a self.rpmdb."
+#~ "searchPkgTuple().\n"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Comando"
#~ msgid "Created"
@@ -2438,8 +2637,6 @@ msgstr "Erro ao abrir o rpm %s - erro %s"
#~ msgstr "Saindo do código rpm"
#~ msgid "Parsing package install arguments"
#~ msgstr "Analisando argumentos da instalação de pacotes"
-#~ msgid "Could not find update match for %s"
-#~ msgstr "Não foi possÃvel encontrar uma atualização correspondente ao %s"
#~ msgid ""
#~ "Failure finding best provider of %s for %s, exceeded maximum loop length"
#~ msgstr ""
More information about the Yum-commits
mailing list