[yum-commits] Branch 'yum-3_2_X' - po/pl.po
skvidal at osuosl.org
skvidal at osuosl.org
Mon Oct 5 17:34:25 UTC 2009
po/pl.po | 1126 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 648 insertions(+), 478 deletions(-)
New commits:
commit 9ae94cf3ee8009ec5cd2a416e28f31526e08feee
Author: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>
Date: Mon Oct 5 13:34:02 2009 -0400
update polish translation
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e159b2d..781f145 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-04 22:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-04 22:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-03 10:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-03 16:51+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../callback.py:48 ../output.py:938 ../yum/rpmtrans.py:71
+#: ../callback.py:48 ../output.py:940 ../yum/rpmtrans.py:71
msgid "Updating"
msgstr "Aktualizowanie"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Aktualizowanie"
msgid "Erasing"
msgstr "Usuwanie"
-#: ../callback.py:50 ../callback.py:51 ../callback.py:53 ../output.py:937
+#: ../callback.py:50 ../callback.py:51 ../callback.py:53 ../output.py:939
#: ../yum/rpmtrans.py:73 ../yum/rpmtrans.py:74 ../yum/rpmtrans.py:76
msgid "Installing"
msgstr "Instalowanie"
@@ -30,15 +30,16 @@ msgstr "Instalowanie"
msgid "Obsoleted"
msgstr "PrzestarzaÅe"
-#: ../callback.py:54 ../output.py:1061
+#: ../callback.py:54 ../output.py:1063 ../output.py:1401
msgid "Updated"
msgstr "Zaktualizowano"
-#: ../callback.py:55
+#: ../callback.py:55 ../output.py:1397
msgid "Erased"
msgstr "UsuniÄto"
-#: ../callback.py:56 ../callback.py:57 ../callback.py:59 ../output.py:1059
+#: ../callback.py:56 ../callback.py:57 ../callback.py:59 ../output.py:1061
+#: ../output.py:1393
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowano"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Brak nagÅówka - hÄ?"
#: ../callback.py:168
msgid "Repackage"
-msgstr "Utwórz pakiet ponownie"
+msgstr "Ponowne utworzenie pakietu"
#: ../callback.py:189
#, python-format
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "BÅÄ
d: nieprawidÅowy stan wyjÅcia: %s dla %s"
msgid "Erased: %s"
msgstr "UsuniÄto: %s"
-#: ../callback.py:217 ../output.py:939
+#: ../callback.py:217 ../output.py:941
msgid "Removing"
msgstr "Usuwanie"
@@ -68,25 +69,25 @@ msgstr "Usuwanie"
msgid "Cleanup"
msgstr "Czyszczenie"
-#: ../cli.py:107
+#: ../cli.py:108
#, python-format
msgid "Command \"%s\" already defined"
msgstr "Polecenie \"%s\" zostaÅo już okreÅlone"
-#: ../cli.py:119
+#: ../cli.py:120
msgid "Setting up repositories"
msgstr "Ustawianie repozytoriów"
-#: ../cli.py:130
+#: ../cli.py:131
msgid "Reading repository metadata in from local files"
msgstr "Odczytywanie metadanych repozytoriów z lokalnych plików"
-#: ../cli.py:193 ../utils.py:87
+#: ../cli.py:194 ../utils.py:102
#, python-format
msgid "Config Error: %s"
msgstr "BÅÄ
d konfiguracji: %s"
-#: ../cli.py:196 ../cli.py:1253 ../utils.py:90
+#: ../cli.py:197 ../cli.py:1253 ../utils.py:105
#, python-format
msgid "Options Error: %s"
msgstr "BÅÄ
d opcji: %s"
@@ -108,16 +109,16 @@ msgstr " WysÅane: %s o %s"
#: ../cli.py:268
msgid "You need to give some command"
-msgstr "Musisz podaÄ jakieÅ polecenie"
+msgstr "Należy podaÄ polecenie"
#: ../cli.py:311
msgid "Disk Requirements:\n"
-msgstr "Wymagana przestrzeÅ na dysku:\n"
+msgstr "Wymagane miejsce na dysku:\n"
#: ../cli.py:313
#, python-format
msgid " At least %dMB needed on the %s filesystem.\n"
-msgstr " Potrzeba co najmniej %d MB w systemie plików %s.\n"
+msgstr " Wymagane jest co najmniej %d MB w systemie plików %s.\n"
#. TODO: simplify the dependency errors?
#. Fixup the summary
@@ -131,11 +132,12 @@ msgstr ""
#: ../cli.py:361
msgid "Trying to run the transaction but nothing to do. Exiting."
-msgstr "Próbowano wykonaÄ transakcjÄ, ale nie ma nic do zrobienia. Zamykanie."
+msgstr ""
+"Próbowano wykonaÄ transakcjÄ, ale nie ma nic do zrobienia. KoÅczenie pracy."
#: ../cli.py:397
msgid "Exiting on user Command"
-msgstr "Zamykanie na polecenie użytkownika"
+msgstr "KoÅczenie pracy na polecenie użytkownika"
#: ../cli.py:401
msgid "Downloading Packages:"
@@ -145,15 +147,15 @@ msgstr "Pobieranie pakietów:"
msgid "Error Downloading Packages:\n"
msgstr "BÅÄ
d podczas pobierania pakietów:\n"
-#: ../cli.py:420 ../yum/__init__.py:3854
+#: ../cli.py:420 ../yum/__init__.py:3996
msgid "Running rpm_check_debug"
msgstr "Wykonywanie rpm_check_debug"
-#: ../cli.py:429 ../yum/__init__.py:3863
+#: ../cli.py:429 ../yum/__init__.py:4005
msgid "ERROR You need to update rpm to handle:"
msgstr "BÅÄD należy zaktualizowaÄ pakiet RPM, aby obsÅużyÄ:"
-#: ../cli.py:431 ../yum/__init__.py:3866
+#: ../cli.py:431 ../yum/__init__.py:4008
msgid "ERROR with rpm_check_debug vs depsolve:"
msgstr "BÅÄD rpm_check_debug i rozwiÄ
zywania zależnoÅci:"
@@ -164,7 +166,7 @@ msgstr "Pakiet RPM musi zostaÄ zaktualizowany"
#: ../cli.py:438
#, python-format
msgid "Please report this error in %s"
-msgstr "ZgÅoÅ ten bÅÄ
d na %s"
+msgstr "ProszÄ zgÅosiÄ ten bÅÄ
d na %s"
#: ../cli.py:444
msgid "Running Transaction Test"
@@ -172,7 +174,7 @@ msgstr "Wykonywanie testu transakcji"
#: ../cli.py:460
msgid "Finished Transaction Test"
-msgstr "ZakoÅczono test transakcji"
+msgstr "UkoÅczono test transakcji"
#: ../cli.py:462
msgid "Transaction Check Error:\n"
@@ -180,7 +182,7 @@ msgstr "BÅÄ
d podczas sprawdzania transakcji:\n"
#: ../cli.py:469
msgid "Transaction Test Succeeded"
-msgstr "Test transakcji zostaÅ zakoÅczony powodzeniem"
+msgstr "Test transakcji zostaÅ ukoÅczony powodzeniem"
#: ../cli.py:491
msgid "Running Transaction"
@@ -193,7 +195,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Odmawianie automatycznego zaimportowania kluczy podczas nienadzorowanego "
"uruchomienia.\n"
-"Użyj \"-y\", aby wymusiÄ."
+"Należy użyÄ \"-y\", aby wymusiÄ."
#: ../cli.py:540 ../cli.py:574
msgid " * Maybe you meant: "
@@ -214,7 +216,7 @@ msgid "Package(s) to install"
msgstr "Pakiety do zainstalowania"
#: ../cli.py:608 ../cli.py:686 ../cli.py:719 ../cli.py:741
-#: ../yumcommands.py:157
+#: ../yumcommands.py:159
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nie ma niczego do zrobienia"
@@ -261,7 +263,7 @@ msgstr "Nie podano pakietów"
#: ../cli.py:815
#, python-format
msgid "Warning: No matches found for: %s"
-msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono wyników dla: %s"
+msgstr "Ostrzeżenie: nie odnaleziono wyników dla: %s"
#: ../cli.py:818
msgid "No Matches found"
@@ -279,7 +281,7 @@ msgstr ""
#: ../cli.py:873
#, python-format
msgid "No Package Found for %s"
-msgstr "Nie znaleziono pakietów dla %s"
+msgstr "Nie odnaleziono pakietów dla %s"
#: ../cli.py:885
msgid "Cleaning up Everything"
@@ -319,9 +321,9 @@ msgstr "DostÄpne grupy:"
#: ../cli.py:961
msgid "Done"
-msgstr "ZakoÅczono"
+msgstr "UkoÅczono"
-#: ../cli.py:972 ../cli.py:990 ../cli.py:996 ../yum/__init__.py:2560
+#: ../cli.py:972 ../cli.py:990 ../cli.py:996 ../yum/__init__.py:2622
#, python-format
msgid "Warning: Group %s does not exist."
msgstr "Ostrzeżenie: grupa %s nie istnieje."
@@ -337,7 +339,7 @@ msgstr ""
msgid "%d Package(s) to Install"
msgstr "%d pakietów do instalacji"
-#: ../cli.py:1012 ../yum/__init__.py:2572
+#: ../cli.py:1012 ../yum/__init__.py:2634
#, python-format
msgid "No group named %s exists"
msgstr "Grupa o nazwie %s nie istnieje"
@@ -394,7 +396,7 @@ msgstr "--color przyjmuje jednÄ
z: auto, always, never"
#: ../cli.py:1300
msgid "show this help message and exit"
-msgstr "wyÅwietla ten komunikat pomocy i wyÅÄ
cza"
+msgstr "wyÅwietla ten komunikat pomocy i koÅczy pracÄ"
#: ../cli.py:1304
msgid "be tolerant of errors"
@@ -438,7 +440,7 @@ msgstr "odpowiada tak na wszystkie pytania"
#: ../cli.py:1327
msgid "show Yum version and exit"
-msgstr "wyÅwietla wersjÄ programu yum i wyÅÄ
cza"
+msgstr "wyÅwietla wersjÄ programu yum i koÅczy pracÄ"
#: ../cli.py:1328
msgid "set install root"
@@ -488,157 +490,157 @@ msgstr "pomija pakiety majÄ
ce problemy z rozwiÄ
zaniem zależnoÅci"
msgid "control whether color is used"
msgstr "kontroluje użycie kolorów"
-#: ../output.py:303
+#: ../output.py:305
msgid "Jan"
msgstr "sty"
-#: ../output.py:303
+#: ../output.py:305
msgid "Feb"
msgstr "lut"
-#: ../output.py:303
+#: ../output.py:305
msgid "Mar"
msgstr "mar"
-#: ../output.py:303
+#: ../output.py:305
msgid "Apr"
msgstr "kwi"
-#: ../output.py:303
+#: ../output.py:305
msgid "May"
msgstr "maj"
-#: ../output.py:303
+#: ../output.py:305
msgid "Jun"
msgstr "cze"
-#: ../output.py:304
+#: ../output.py:306
msgid "Jul"
msgstr "lip"
-#: ../output.py:304
+#: ../output.py:306
msgid "Aug"
msgstr "sie"
-#: ../output.py:304
+#: ../output.py:306
msgid "Sep"
msgstr "wrz"
-#: ../output.py:304
+#: ../output.py:306
msgid "Oct"
msgstr "paź"
-#: ../output.py:304
+#: ../output.py:306
msgid "Nov"
msgstr "lis"
-#: ../output.py:304
+#: ../output.py:306
msgid "Dec"
msgstr "gru"
-#: ../output.py:314
+#: ../output.py:316
msgid "Trying other mirror."
msgstr "Próbowanie innego serwera lustrzanego."
-#: ../output.py:536
+#: ../output.py:538
#, python-format
msgid "Name : %s%s%s"
msgstr "Nazwa : %s%s%s"
-#: ../output.py:537
+#: ../output.py:539
#, python-format
msgid "Arch : %s"
msgstr "Architektura : %s"
-#: ../output.py:539
+#: ../output.py:541
#, python-format
msgid "Epoch : %s"
msgstr "Epoka : %s"
-#: ../output.py:540
+#: ../output.py:542
#, python-format
msgid "Version : %s"
msgstr "Wersja : %s"
-#: ../output.py:541
+#: ../output.py:543
#, python-format
msgid "Release : %s"
msgstr "Wydanie : %s"
-#: ../output.py:542
+#: ../output.py:544
#, python-format
msgid "Size : %s"
msgstr "Rozmiar : %s"
-#: ../output.py:543
+#: ../output.py:545
#, python-format
msgid "Repo : %s"
msgstr "Repozytorium : %s"
-#: ../output.py:545
+#: ../output.py:547
#, python-format
msgid "From repo : %s"
msgstr "Z repozytorium : %s"
-#: ../output.py:547
+#: ../output.py:549
#, python-format
msgid "Committer : %s"
msgstr "Twórca : %s"
-#: ../output.py:548
+#: ../output.py:550
#, python-format
msgid "Committime : %s"
msgstr "Czas wysÅania : %s"
-#: ../output.py:549
+#: ../output.py:551
#, python-format
msgid "Buildtime : %s"
msgstr "Czas zbudowania : %s"
-#: ../output.py:551
+#: ../output.py:553
#, python-format
msgid "Installtime: %s"
msgstr "Czas zainstalowania: %s"
-#: ../output.py:552
+#: ../output.py:554
msgid "Summary : "
msgstr "Podsumowanie : "
-#: ../output.py:554
+#: ../output.py:556
#, python-format
msgid "URL : %s"
msgstr "Adres URL : %s"
-#: ../output.py:555
+#: ../output.py:557
#, python-format
msgid "License : %s"
msgstr "Licencja : %s"
-#: ../output.py:556
+#: ../output.py:558
msgid "Description: "
msgstr "Opis : "
-#: ../output.py:624
+#: ../output.py:626
msgid "y"
msgstr "t"
-#: ../output.py:624
+#: ../output.py:626
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: ../output.py:625
+#: ../output.py:627
msgid "n"
msgstr "n"
-#: ../output.py:625
+#: ../output.py:627
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: ../output.py:629
+#: ../output.py:631
msgid "Is this ok [y/N]: "
msgstr "W porzÄ
dku? [t/N]: "
-#: ../output.py:720
+#: ../output.py:722
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -647,141 +649,141 @@ msgstr ""
"\n"
"Grupa: %s"
-#: ../output.py:724
+#: ../output.py:726
#, python-format
msgid " Group-Id: %s"
msgstr " Identyfikator grupy: %s"
-#: ../output.py:729
+#: ../output.py:731
#, python-format
msgid " Description: %s"
msgstr " Opis: %s"
-#: ../output.py:731
+#: ../output.py:733
msgid " Mandatory Packages:"
msgstr " Pakiety obowiÄ
zkowe:"
-#: ../output.py:732
+#: ../output.py:734
msgid " Default Packages:"
msgstr " DomyÅlne pakiety:"
-#: ../output.py:733
+#: ../output.py:735
msgid " Optional Packages:"
msgstr " Pakiety opcjonalne:"
-#: ../output.py:734
+#: ../output.py:736
msgid " Conditional Packages:"
msgstr " Pakiety warunkowe:"
-#: ../output.py:754
+#: ../output.py:756
#, python-format
msgid "package: %s"
msgstr "pakiet: %s"
-#: ../output.py:756
+#: ../output.py:758
msgid " No dependencies for this package"
msgstr " Brak zależnoÅci dla tego pakietu"
-#: ../output.py:761
+#: ../output.py:763
#, python-format
msgid " dependency: %s"
msgstr " zależnoÅÄ: %s"
-#: ../output.py:763
+#: ../output.py:765
msgid " Unsatisfied dependency"
msgstr " NierozwiÄ
zana zależnoÅÄ"
-#: ../output.py:835
+#: ../output.py:837
#, python-format
msgid "Repo : %s"
msgstr "Repozytorium: %s"
-#: ../output.py:836
+#: ../output.py:838
msgid "Matched from:"
msgstr "Dopasowano z:"
-#: ../output.py:845
+#: ../output.py:847
msgid "Description : "
msgstr "Opis : "
-#: ../output.py:848
+#: ../output.py:850
#, python-format
msgid "URL : %s"
msgstr "Adres URL : %s"
-#: ../output.py:851
+#: ../output.py:853
#, python-format
msgid "License : %s"
msgstr "Licencja : %s"
-#: ../output.py:854
+#: ../output.py:856
#, python-format
msgid "Filename : %s"
msgstr "Nazwa pliku : %s"
-#: ../output.py:858
+#: ../output.py:860
msgid "Other : "
msgstr "Inne : "
-#: ../output.py:891
+#: ../output.py:893
msgid "There was an error calculating total download size"
msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas obliczania caÅkowitego rozmiaru pobierania"
-#: ../output.py:896
+#: ../output.py:898
#, python-format
msgid "Total size: %s"
msgstr "CaÅkowity rozmiar: %s"
-#: ../output.py:899
+#: ../output.py:901
#, python-format
msgid "Total download size: %s"
msgstr "CaÅkowity rozmiar pobierania: %s"
-#: ../output.py:940
+#: ../output.py:942
msgid "Reinstalling"
msgstr "Ponowne instalowanie"
-#: ../output.py:941
+#: ../output.py:943
msgid "Downgrading"
msgstr "Instalowanie starszej wersji"
-#: ../output.py:942
+#: ../output.py:944
msgid "Installing for dependencies"
msgstr "Instalowanie, aby rozwiÄ
zaÄ zależnoÅci"
-#: ../output.py:943
+#: ../output.py:945
msgid "Updating for dependencies"
msgstr "Aktualizowanie, aby rozwiÄ
zaÄ zależnoÅci"
-#: ../output.py:944
+#: ../output.py:946
msgid "Removing for dependencies"
msgstr "Usuwanie, aby rozwiÄ
zaÄ zależnoÅci"
-#: ../output.py:951 ../output.py:1063
+#: ../output.py:953 ../output.py:1065
msgid "Skipped (dependency problems)"
msgstr "PominiÄto (problemy z zależnoÅciami)"
-#: ../output.py:974
+#: ../output.py:976
msgid "Package"
msgstr "Pakiet"
-#: ../output.py:974
+#: ../output.py:976
msgid "Arch"
msgstr "Architektura"
-#: ../output.py:975
+#: ../output.py:977
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
-#: ../output.py:975
+#: ../output.py:977
msgid "Repository"
msgstr "Repozytorium"
-#: ../output.py:976
+#: ../output.py:978
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../output.py:988
+#: ../output.py:990
#, python-format
msgid ""
" replacing %s%s%s.%s %s\n"
@@ -790,7 +792,7 @@ msgstr ""
" zastÄpuje %s%s%s.%s %s\n"
"\n"
-#: ../output.py:997
+#: ../output.py:999
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -801,7 +803,7 @@ msgstr ""
"Podsumowanie transakcji\n"
"%s\n"
-#: ../output.py:1004
+#: ../output.py:1006
#, python-format
msgid ""
"Install %5.5s Package(s)\n"
@@ -810,7 +812,7 @@ msgstr ""
"Instalacja %5.5s pakiet(y)\n"
"Aktualizacja %5.5s pakiet(y)\n"
-#: ../output.py:1013
+#: ../output.py:1015
#, python-format
msgid ""
"Remove %5.5s Package(s)\n"
@@ -821,32 +823,32 @@ msgstr ""
"Ponowna instalacja %5.5s pakiet(y)\n"
"Instalacja starszej wersji %5.5s pakiet(y)\n"
-#: ../output.py:1057
+#: ../output.py:1059
msgid "Removed"
msgstr "UsuniÄto"
-#: ../output.py:1058
+#: ../output.py:1060
msgid "Dependency Removed"
msgstr "UsuniÄto zależnoÅÄ"
-#: ../output.py:1060
+#: ../output.py:1062
msgid "Dependency Installed"
msgstr "Zainstalowano zależnoÅÄ"
-#: ../output.py:1062
+#: ../output.py:1064
msgid "Dependency Updated"
msgstr "Zaktualizowano zależnoÅÄ"
-#: ../output.py:1064
+#: ../output.py:1066
msgid "Replaced"
msgstr "ZastÄ
piono"
-#: ../output.py:1065
+#: ../output.py:1067
msgid "Failed"
msgstr "Nie powiodÅo siÄ"
#. Delta between C-c's so we treat as exit
-#: ../output.py:1131
+#: ../output.py:1133
msgid "two"
msgstr "dwóch"
@@ -854,7 +856,7 @@ msgstr "dwóch"
#. Current download cancelled, interrupt (ctrl-c) again within two seconds
#. to exit.
#. Where "interupt (ctrl-c) again" and "two" are highlighted.
-#: ../output.py:1142
+#: ../output.py:1144
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -863,79 +865,243 @@ msgid ""
"to exit.\n"
msgstr ""
"\n"
-" Obecne pobieranie zostaÅo anulowane, %sprzerwij (ctrl-c) ponownie%s w ciÄ
gu "
-"%s%s%s sekund, aby zakoÅczyÄ.\n"
+" Obecne pobieranie zostaÅo anulowane, należy %sprzerwaÄ (Ctrl-C) ponownie%s "
+"w ciÄ
gu %s%s%s sekund, aby zakoÅczyÄ pracÄ.\n"
-#: ../output.py:1153
+#: ../output.py:1155
msgid "user interrupt"
msgstr "przerwane przez użytkownika"
-#: ../output.py:1171
+#: ../output.py:1173
msgid "Total"
msgstr "Razem"
-#: ../output.py:1186
+#: ../output.py:1201
+msgid "<unset>"
+msgstr "<nie ustawione>"
+
+#: ../output.py:1202
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: ../output.py:1238
+msgid "Bad transaction IDs, or package(s), given"
+msgstr "Podano bÅÄdne identyfikatory transakcji lub pakietów"
+
+#: ../output.py:1282 ../yumcommands.py:1149 ../yum/__init__.py:1060
+msgid "Warning: RPMDB has been altered since the last yum transaction."
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: baza danych RPM zostaÅa zmieniona od ostatniej transakcji "
+"programu yum."
+
+#: ../output.py:1287
+msgid "No transaction ID given"
+msgstr "Nie podano identyfikatora transakcji"
+
+#: ../output.py:1295
+msgid "Bad transaction ID given"
+msgstr "Podano bÅÄdny identyfikator transakcji"
+
+#: ../output.py:1300
+msgid "Not found given transaction ID"
+msgstr "Nie odnaleziono podanego identyfikatora transakcji"
+
+#: ../output.py:1308
+msgid "Found more than one transaction ID!"
+msgstr "Odnaleziono wiÄcej niż jeden identyfikator transakcji."
+
+#: ../output.py:1329
+msgid "No transaction ID, or package, given"
+msgstr "Podano bÅÄdny identyfikator transakcji lub pakietu"
+
+#: ../output.py:1355
+msgid "Transaction ID :"
+msgstr "Identyfikator transakcji :"
+
+#: ../output.py:1357
+msgid "Begin time :"
+msgstr "Czas rozpoczÄcia :"
+
+#: ../output.py:1360 ../output.py:1362
+msgid "Begin rpmdb :"
+msgstr "RozpoczÄcie bazy danych RPM:"
+
+#: ../output.py:1376
+#, python-format
+msgid "(%s seconds)"
+msgstr "%s sekundy)"
+
+#: ../output.py:1377
+msgid "End time :"
+msgstr "Czas ukoÅczenia :"
+
+#: ../output.py:1380 ../output.py:1382
+msgid "End rpmdb :"
+msgstr "UkoÅczenie bazy danych RPM :"
+
+#: ../output.py:1383
+msgid "User :"
+msgstr "Użytkownik :"
+
+#: ../output.py:1385 ../output.py:1387 ../output.py:1389
+msgid "Return-Code :"
+msgstr "Kod zwrotny :"
+
+#: ../output.py:1385
+msgid "Aborted"
+msgstr "Przerwano"
+
+#: ../output.py:1387
+msgid "Failure:"
+msgstr "Niepowodzenie:"
+
+#: ../output.py:1389
+msgid "Success"
+msgstr "Powodzenie"
+
+#: ../output.py:1390
+msgid "Transaction performed with :"
+msgstr "Wykonano transakcjÄ za pomocÄ
:"
+
+#: ../output.py:1403
+msgid "Downgraded"
+msgstr "Zainstalowano starszÄ
wersjÄ"
+
+#. multiple versions installed, both older and newer
+#: ../output.py:1405
+msgid "Weird"
+msgstr "Dziwne"
+
+#: ../output.py:1407
+msgid "Packages Altered:"
+msgstr "Zmienione pakiety:"
+
+#: ../output.py:1475
+msgid "Last day"
+msgstr "Ostatni dzieÅ"
+
+#: ../output.py:1476
+msgid "Last week"
+msgstr "Ostatni tydzieÅ"
+
+#: ../output.py:1477
+msgid "Last 2 weeks"
+msgstr "Ostatnie dwa tygodnie"
+
+#. US default :p
+#: ../output.py:1478
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "Ostatnie trzy miesiÄ
ce"
+
+#: ../output.py:1479
+msgid "Last 6 months"
+msgstr "Ostatnie póŠroku"
+
+#: ../output.py:1480
+msgid "Last year"
+msgstr "Ostatni rok"
+
+#: ../output.py:1481
+msgid "Over a year ago"
+msgstr "Ponad rok temu"
+
+#: ../output.py:1510
msgid "installed"
msgstr "zainstalowany"
-#: ../output.py:1187
+#: ../output.py:1511
msgid "updated"
msgstr "zaktualizowany"
-#: ../output.py:1188
+#: ../output.py:1512
msgid "obsoleted"
msgstr "zastÄ
piony"
-#: ../output.py:1189
+#: ../output.py:1513
msgid "erased"
msgstr "usuniÄty"
-#: ../output.py:1193
+#: ../output.py:1517
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s:%s-%s set to be %s"
msgstr "---> Pakiet %s.%s %s:%s-%s zostanie %s"
-#: ../output.py:1200
+#: ../output.py:1524
msgid "--> Running transaction check"
msgstr "--> Wykonywanie sprawdzania transakcji"
-#: ../output.py:1205
+#: ../output.py:1529
msgid "--> Restarting Dependency Resolution with new changes."
msgstr "--> Ponowne uruchamianie rozwiÄ
zywania zależnoÅci z nowymi zmianami."
-#: ../output.py:1210
+#: ../output.py:1534
msgid "--> Finished Dependency Resolution"
-msgstr "--> ZakoÅczono rozwiÄ
zywanie zależnoÅci"
+msgstr "--> UkoÅczono rozwiÄ
zywanie zależnoÅci"
-#: ../output.py:1215 ../output.py:1220
+#: ../output.py:1539 ../output.py:1544
#, python-format
msgid "--> Processing Dependency: %s for package: %s"
msgstr "--> Przetwarzanie zależnoÅci: %s dla pakietu: %s"
-#: ../output.py:1224
+#: ../output.py:1548
#, python-format
msgid "--> Unresolved Dependency: %s"
msgstr "--> NierozwiÄ
zana zależnoÅÄ: %s"
-#: ../output.py:1230 ../output.py:1235
+#: ../output.py:1554 ../output.py:1559
#, python-format
msgid "--> Processing Conflict: %s conflicts %s"
msgstr "--> Przetwarzanie konfliktów: %s jest w konflikcie z %s"
-#: ../output.py:1239
+#: ../output.py:1563
msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait."
msgstr "--> UkÅadanie zestawu transakcji z wybranymi pakietami. ProszÄ czekaÄ."
-#: ../output.py:1243
+#: ../output.py:1567
#, python-format
msgid "---> Downloading header for %s to pack into transaction set."
msgstr "---> Pobieranie nagÅówka dla %s do umieszczenia w zestawie transakcji."
-#: ../yumcommands.py:40
+#: ../utils.py:132 ../yummain.py:42
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Exiting on user cancel"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"KoÅczenie pracy na polecenie użytkownika"
+
+#: ../utils.py:138 ../yummain.py:48
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Exiting on Broken Pipe"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"KoÅczenie pracy z powodu przerwanego potoku"
+
+#: ../utils.py:140 ../yummain.py:50
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../utils.py:179 ../yummain.py:273
+msgid "Complete!"
+msgstr "UkoÅczono."
+
+#: ../yumcommands.py:42
msgid "You need to be root to perform this command."
-msgstr "Musisz byÄ zalogowany jako root, aby wykonaÄ to polecenie."
+msgstr "Należy byÄ zalogowanym jako root, aby wykonaÄ to polecenie."
-#: ../yumcommands.py:47
+#: ../yumcommands.py:49
msgid ""
"\n"
"You have enabled checking of packages via GPG keys. This is a good thing. \n"
@@ -953,348 +1119,348 @@ msgid ""
"For more information contact your distribution or package provider.\n"
msgstr ""
"\n"
-"WÅÄ
czono sprawdzanie pakietów za pomocÄ
kluczy GPG. To dobry pomysÅ, \n"
-"nie masz jednak zainstalowanych żadnych kluczy publicznych GPG. Musisz\n"
-"pobraÄ klucze dla pakietów, które chcesz zainstalowaÄ i zainstalowaÄ je.\n"
+"WÅÄ
czono sprawdzanie pakietów za pomocÄ
kluczy GPG. To dobry pomysÅ, brak\n"
+"jednak zainstalowanych żadnych kluczy publicznych GPG. Należy pobraÄ klucze\n"
+"dla pakietów, które majÄ
zostaÄ zainstalowane i zainstalowaÄ je.\n"
"Można to zrobiÄ wykonujÄ
c polecenie:\n"
" rpm --import klucz.publiczny.gpg\n"
"\n"
"\n"
-"Można także podaÄ adres URL klucza, którego chcesz używaÄ dla repozytorium\n"
-"w opcji \"gpgkey\" w sekcji repozytorium, a program yum go zainstaluje.\n"
+"Można także podaÄ adres URL klucza, który ma byÄ używany dla repozytorium w\n"
+"opcji \"gpgkey\" w sekcji repozytorium, a program yum go zainstaluje.\n"
"\n"
-"Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej, skontaktuj siÄ z dostawcÄ
dystrybucji lub\n"
-"pakietu.\n"
+"Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej, proszÄ skontaktowaÄ siÄ z dostawcÄ
dystrybucji\n"
+"lub pakietu.\n"
-#: ../yumcommands.py:67
+#: ../yumcommands.py:69
#, python-format
msgid "Error: Need to pass a list of pkgs to %s"
msgstr "BÅÄ
d: wymagane jest przekazanie listy pakietów do %s"
-#: ../yumcommands.py:73
+#: ../yumcommands.py:75
msgid "Error: Need an item to match"
msgstr "BÅÄ
d: wymagany jest parametr do dopasowania"
-#: ../yumcommands.py:79
+#: ../yumcommands.py:81
msgid "Error: Need a group or list of groups"
msgstr "BÅÄ
d: wymagana jest grupa lub lista grup"
-#: ../yumcommands.py:88
+#: ../yumcommands.py:90
#, python-format
msgid "Error: clean requires an option: %s"
msgstr "BÅÄ
d: czyszczenie wymaga opcji: %s"
-#: ../yumcommands.py:93
+#: ../yumcommands.py:95
#, python-format
msgid "Error: invalid clean argument: %r"
msgstr "BÅÄ
d: nieprawidÅowy parametr czyszczenia: %r"
-#: ../yumcommands.py:106
+#: ../yumcommands.py:108
msgid "No argument to shell"
msgstr "Brak parametrów dla powÅoki"
-#: ../yumcommands.py:108
+#: ../yumcommands.py:110
#, python-format
msgid "Filename passed to shell: %s"
msgstr "Przekazano nazwÄ pliku do powÅoki: %s"
-#: ../yumcommands.py:112
+#: ../yumcommands.py:114
#, python-format
msgid "File %s given as argument to shell does not exist."
msgstr "Plik %s podany powÅoce jako parametr nie istnieje."
-#: ../yumcommands.py:118
+#: ../yumcommands.py:120
msgid "Error: more than one file given as argument to shell."
msgstr "BÅÄ
d: podano powÅoce wiÄcej niż jeden plik jako parametr."
-#: ../yumcommands.py:167
+#: ../yumcommands.py:169
msgid "PACKAGE..."
msgstr "PAKIET..."
-#: ../yumcommands.py:170
+#: ../yumcommands.py:172
msgid "Install a package or packages on your system"
-msgstr "Zainstaluj pakiet lub pakiety w systemie"
+msgstr "Instaluje pakiet lub pakiety w systemie"
-#: ../yumcommands.py:178
+#: ../yumcommands.py:180
msgid "Setting up Install Process"
msgstr "Ustawianie procesu instalacji"
-#: ../yumcommands.py:189
+#: ../yumcommands.py:191
msgid "[PACKAGE...]"
msgstr "[PAKIET...]"
-#: ../yumcommands.py:192
+#: ../yumcommands.py:194
msgid "Update a package or packages on your system"
-msgstr "Zaktualizuj pakiet lub pakiety w systemie"
+msgstr "Aktualizuje pakiet lub pakiety w systemie"
-#: ../yumcommands.py:199
+#: ../yumcommands.py:201
msgid "Setting up Update Process"
msgstr "Ustawianie procesu aktualizacji"
-#: ../yumcommands.py:244
+#: ../yumcommands.py:246
msgid "Display details about a package or group of packages"
-msgstr "WyÅwietl szczegóÅy o pakiecie lub grupie pakietów"
+msgstr "WyÅwietla szczegóÅy o pakiecie lub grupie pakietów"
-#: ../yumcommands.py:293
+#: ../yumcommands.py:295
msgid "Installed Packages"
msgstr "Zainstalowane pakiety"
-#: ../yumcommands.py:301
+#: ../yumcommands.py:303
msgid "Available Packages"
msgstr "DostÄpne pakiety"
-#: ../yumcommands.py:305
+#: ../yumcommands.py:307
msgid "Extra Packages"
msgstr "Dodatkowe pakiety"
-#: ../yumcommands.py:309
+#: ../yumcommands.py:311
msgid "Updated Packages"
msgstr "Zaktualizowane pakiety"
#. This only happens in verbose mode
-#: ../yumcommands.py:317 ../yumcommands.py:324 ../yumcommands.py:600
+#: ../yumcommands.py:319 ../yumcommands.py:326 ../yumcommands.py:603
msgid "Obsoleting Packages"
msgstr "ZastÄpowanie przestarzaÅych pakietów"
-#: ../yumcommands.py:326
+#: ../yumcommands.py:328
msgid "Recently Added Packages"
msgstr "Ostatnio dodane pakiety"
-#: ../yumcommands.py:333
+#: ../yumcommands.py:335
msgid "No matching Packages to list"
msgstr "Brak pakietów pasujÄ
cych do listy"
-#: ../yumcommands.py:347
+#: ../yumcommands.py:349
msgid "List a package or groups of packages"
-msgstr "WyÅwietl listÄ pakietów lub grup pakietów"
+msgstr "WyÅwietla listÄ pakietów lub grup pakietów"
-#: ../yumcommands.py:359
+#: ../yumcommands.py:361
msgid "Remove a package or packages from your system"
-msgstr "UsuÅ pakiet lub pakiety z systemu"
+msgstr "Usuwa pakiet lub pakiety z systemu"
-#: ../yumcommands.py:366
+#: ../yumcommands.py:368
msgid "Setting up Remove Process"
msgstr "Ustawianie procesu usuwania"
-#: ../yumcommands.py:380
+#: ../yumcommands.py:382
msgid "Setting up Group Process"
msgstr "Ustawianie procesu grup"
-#: ../yumcommands.py:386
+#: ../yumcommands.py:388
msgid "No Groups on which to run command"
msgstr "Brak grup, na których można wykonaÄ polecenie"
-#: ../yumcommands.py:399
+#: ../yumcommands.py:401
msgid "List available package groups"
-msgstr "WyÅwietl listÄ dostÄpnych grup pakietów"
+msgstr "WyÅwietla listÄ dostÄpnych grup pakietów"
-#: ../yumcommands.py:416
+#: ../yumcommands.py:418
msgid "Install the packages in a group on your system"
-msgstr "Zainstaluj pakiety z grupy w systemie"
+msgstr "Instaluje pakiety z grupy w systemie"
-#: ../yumcommands.py:438
+#: ../yumcommands.py:440
msgid "Remove the packages in a group from your system"
-msgstr "UsuÅ pakiety z grupy z systemu"
+msgstr "Usuwa pakiety z grupy z systemu"
-#: ../yumcommands.py:465
+#: ../yumcommands.py:467
msgid "Display details about a package group"
-msgstr "WyÅwietl szczegóÅy o grupie pakietów"
+msgstr "WyÅwietla szczegóÅy o grupie pakietów"
-#: ../yumcommands.py:489
+#: ../yumcommands.py:491
msgid "Generate the metadata cache"
-msgstr "Utwórz pamiÄÄ podrÄcznÄ
metadanych"
+msgstr "Utworzy pamiÄÄ podrÄcznÄ
metadanych"
-#: ../yumcommands.py:495
+#: ../yumcommands.py:497
msgid "Making cache files for all metadata files."
msgstr "Tworzenie plików pamiÄci podrÄcznej ze wszystkich plików metadanych."
-#: ../yumcommands.py:496
+#: ../yumcommands.py:498
msgid "This may take a while depending on the speed of this computer"
-msgstr "Może to chwilÄ zajÄ
Ä, z zależnoÅci od szybkoÅci komputera"
+msgstr "Może to chwilÄ zajÄ
Ä, z zależnoÅci od prÄdkoÅci komputera"
-#: ../yumcommands.py:517
+#: ../yumcommands.py:519
msgid "Metadata Cache Created"
msgstr "Utworzono pamiÄÄ podrÄcznÄ
metadanych"
-#: ../yumcommands.py:531
+#: ../yumcommands.py:533
msgid "Remove cached data"
-msgstr "UsuniÄto dane z pamiÄci podrÄcznej"
+msgstr "Usuwa dane z pamiÄci podrÄcznej"
-#: ../yumcommands.py:551
+#: ../yumcommands.py:553
msgid "Find what package provides the given value"
-msgstr "Znajdź pakiet dostarczajÄ
cy podanÄ
wartoÅÄ"
+msgstr "Wyszukuje pakiet dostarczajÄ
cy podanÄ
wartoÅÄ"
-#: ../yumcommands.py:571
+#: ../yumcommands.py:573
msgid "Check for available package updates"
-msgstr "Sprawdź dostÄpne aktualizacje pakietów"
+msgstr "Sprawdza dostÄpne aktualizacje pakietów"
-#: ../yumcommands.py:620
+#: ../yumcommands.py:623
msgid "Search package details for the given string"
-msgstr "Znajdź szczegóÅy pakietów dla podanego ÅaÅcucha tekstowego"
+msgstr "Wyszukuje szczegóÅy pakietów dla podanego ciÄ
gu"
-#: ../yumcommands.py:626
+#: ../yumcommands.py:629
msgid "Searching Packages: "
msgstr "Wyszukiwanie pakietów: "
-#: ../yumcommands.py:643
+#: ../yumcommands.py:646
msgid "Update packages taking obsoletes into account"
-msgstr "Zaktualizuj pakiety, w tym przestarzaÅe"
+msgstr "Aktualizuje pakiety, w tym przestarzaÅe"
-#: ../yumcommands.py:651
+#: ../yumcommands.py:654
msgid "Setting up Upgrade Process"
msgstr "Ustawianie procesu aktualizacji"
-#: ../yumcommands.py:665
+#: ../yumcommands.py:668
msgid "Install a local RPM"
-msgstr "Zainstaluj lokalny pakiet RPM"
+msgstr "Instaluje lokalny pakiet RPM"
-#: ../yumcommands.py:673
+#: ../yumcommands.py:676
msgid "Setting up Local Package Process"
msgstr "Ustawianie procesu lokalnego pakietu"
-#: ../yumcommands.py:692
+#: ../yumcommands.py:695
msgid "Determine which package provides the given dependency"
-msgstr "OkreÅl, który pakiet dostarcza podanÄ
zależnoÅÄ"
+msgstr "OkreÅla, który pakiet dostarcza podanÄ
zależnoÅÄ"
-#: ../yumcommands.py:695
+#: ../yumcommands.py:698
msgid "Searching Packages for Dependency:"
msgstr "Wyszukiwanie pakietów dla zależnoÅci:"
-#: ../yumcommands.py:709
+#: ../yumcommands.py:712
msgid "Run an interactive yum shell"
-msgstr "Uruchom interaktywnÄ
powÅokÄ programu yum"
+msgstr "Uruchamia interaktywnÄ
powÅokÄ programu yum"
-#: ../yumcommands.py:715
+#: ../yumcommands.py:718
msgid "Setting up Yum Shell"
msgstr "Ustawianie powÅoki programu yum"
-#: ../yumcommands.py:733
+#: ../yumcommands.py:736
msgid "List a package's dependencies"
-msgstr "WyÅwietl listÄ zależnoÅci pakietu"
+msgstr "WyÅwietla listÄ zależnoÅci pakietu"
-#: ../yumcommands.py:739
+#: ../yumcommands.py:742
msgid "Finding dependencies: "
msgstr "Wyszukiwanie zależnoÅci: "
-#: ../yumcommands.py:755
+#: ../yumcommands.py:758
msgid "Display the configured software repositories"
-msgstr "WyÅwietl skonfigurowane repozytoria oprogramowania"
+msgstr "WyÅwietla skonfigurowane repozytoria oprogramowania"
-#: ../yumcommands.py:803 ../yumcommands.py:804
+#: ../yumcommands.py:810 ../yumcommands.py:811
msgid "enabled"
msgstr "wÅÄ
czone"
-#: ../yumcommands.py:812 ../yumcommands.py:813
+#: ../yumcommands.py:819 ../yumcommands.py:820
msgid "disabled"
msgstr "wyÅÄ
czone"
-#: ../yumcommands.py:827
+#: ../yumcommands.py:834
msgid "Repo-id : "
msgstr "Identyfikator repozytorium : "
-#: ../yumcommands.py:828
+#: ../yumcommands.py:835
msgid "Repo-name : "
msgstr "Nazwa repozytorium : "
-#: ../yumcommands.py:829
+#: ../yumcommands.py:836
msgid "Repo-status : "
msgstr "Stan repozytorium : "
-#: ../yumcommands.py:831
+#: ../yumcommands.py:838
msgid "Repo-revision: "
msgstr "Wersja repozytorium : "
-#: ../yumcommands.py:835
+#: ../yumcommands.py:842
msgid "Repo-tags : "
msgstr "Znaczniki repozytorium : "
-#: ../yumcommands.py:841
+#: ../yumcommands.py:848
msgid "Repo-distro-tags: "
msgstr "Znaczniki dystrybucji repozytorium: "
-#: ../yumcommands.py:846
+#: ../yumcommands.py:853
msgid "Repo-updated : "
msgstr "Aktualizacje repozytorium : "
-#: ../yumcommands.py:848
+#: ../yumcommands.py:855
msgid "Repo-pkgs : "
msgstr "Pakiety repozytorium : "
-#: ../yumcommands.py:849
+#: ../yumcommands.py:856
msgid "Repo-size : "
msgstr "Rozmiar repozytorium : "
-#: ../yumcommands.py:856
+#: ../yumcommands.py:863
msgid "Repo-baseurl : "
msgstr "Podstawowy adres URL repozytorium : "
-#: ../yumcommands.py:864
+#: ../yumcommands.py:871
msgid "Repo-metalink: "
msgstr "MetaodnoÅnik repozytorium : "
-#: ../yumcommands.py:868
+#: ../yumcommands.py:875
msgid " Updated : "
msgstr " Zaktualizowano : "
-#: ../yumcommands.py:871
+#: ../yumcommands.py:878
msgid "Repo-mirrors : "
msgstr "Serwery lustrzane repozytorium : "
-#: ../yumcommands.py:875 ../yummain.py:133
+#: ../yumcommands.py:882 ../yummain.py:133
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
-#: ../yumcommands.py:881
+#: ../yumcommands.py:888
#, python-format
msgid "Never (last: %s)"
msgstr "Nigdy (ostatnio: %s)"
-#: ../yumcommands.py:883
+#: ../yumcommands.py:890
#, python-format
msgid "Instant (last: %s)"
msgstr "Natychmiast (ostatnio: %s)"
-#: ../yumcommands.py:886
+#: ../yumcommands.py:893
#, python-format
msgid "%s second(s) (last: %s)"
msgstr "%s sekundy (ostatnio: %s)"
-#: ../yumcommands.py:888
+#: ../yumcommands.py:895
msgid "Repo-expire : "
msgstr "Wygaszenie repozytorium : "
-#: ../yumcommands.py:891
+#: ../yumcommands.py:898
msgid "Repo-exclude : "
msgstr "Wykluczenia z repozytorium : "
-#: ../yumcommands.py:895
+#: ../yumcommands.py:902
msgid "Repo-include : "
msgstr "DoÅÄ
czone z repozytorium : "
#. Work out the first (id) and last (enabled/disalbed/count),
#. then chop the middle (name)...
-#: ../yumcommands.py:905 ../yumcommands.py:931
+#: ../yumcommands.py:912 ../yumcommands.py:938
msgid "repo id"
-msgstr "ID repozytorium"
+msgstr "identyfikator repozytorium"
-#: ../yumcommands.py:919 ../yumcommands.py:920 ../yumcommands.py:934
+#: ../yumcommands.py:926 ../yumcommands.py:927 ../yumcommands.py:941
msgid "status"
msgstr "stan"
-#: ../yumcommands.py:932
+#: ../yumcommands.py:939
msgid "repo name"
msgstr "nazwa repozytorium"
-#: ../yumcommands.py:958
+#: ../yumcommands.py:965
msgid "Display a helpful usage message"
-msgstr "WyÅwietl pomocny komunikat o używaniu"
+msgstr "WyÅwietla pomocny komunikat o używaniu"
-#: ../yumcommands.py:992
+#: ../yumcommands.py:999
#, python-format
msgid "No help available for %s"
-msgstr "Brak pomocy dla %s"
+msgstr "Brak dostÄpnej pomocy dla %s"
-#: ../yumcommands.py:997
+#: ../yumcommands.py:1004
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1304,7 +1470,7 @@ msgstr ""
"\n"
"aliasy: "
-#: ../yumcommands.py:999
+#: ../yumcommands.py:1006
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1314,64 +1480,62 @@ msgstr ""
"\n"
"alias: "
-#: ../yumcommands.py:1027
+#: ../yumcommands.py:1034
msgid "Setting up Reinstall Process"
msgstr "Ustawianie procesu ponownej instalacji"
-#: ../yumcommands.py:1035
+#: ../yumcommands.py:1042
msgid "reinstall a package"
-msgstr "ponownie zainstaluj pakiet"
+msgstr "Ponownie instaluje pakiet"
-#: ../yumcommands.py:1053
+#: ../yumcommands.py:1060
msgid "Setting up Downgrade Process"
msgstr "Ustawianie procesu instalacji starszej wersji pakietu"
-#: ../yumcommands.py:1060
+#: ../yumcommands.py:1067
msgid "downgrade a package"
-msgstr "zainstaluj starszÄ
wersjÄ pakietu"
+msgstr "Instaluje starszÄ
wersjÄ pakietu"
-#: ../yumcommands.py:1074
+#: ../yumcommands.py:1081
msgid "Display a version for the machine and/or available repos."
-msgstr "WyÅwietl wersjÄ dla komputera i/lub dostÄpnych repozytoriów."
+msgstr "WyÅwietla wersjÄ dla komputera i/lub dostÄpnych repozytoriów."
-#: ../yumcommands.py:1101
+#: ../yumcommands.py:1111
+msgid " Yum version groups:"
+msgstr " Grupy wersji programu yum:"
+
+#: ../yumcommands.py:1121
+msgid " Group :"
+msgstr " Grupa :"
+
+#: ../yumcommands.py:1122
+msgid " Packages:"
+msgstr " Pakiety:"
+
+#: ../yumcommands.py:1152
msgid "Installed:"
msgstr "Zainstalowano:"
-#: ../yumcommands.py:1110
+#: ../yumcommands.py:1157
+msgid "Group-Installed:"
+msgstr "Zainstalowana grupa:"
+
+#: ../yumcommands.py:1166
msgid "Available:"
msgstr "DostÄpne:"
-#: ../yummain.py:42
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Exiting on user cancel"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Zamykanie na polecenie użytkownika"
+#: ../yumcommands.py:1172
+msgid "Group-Available:"
+msgstr "DostÄpne grupy:"
-#: ../yummain.py:48
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Exiting on Broken Pipe"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Zamykanie na przerwanym potoku"
+#: ../yumcommands.py:1211
+msgid "Display, or use, the transaction history"
+msgstr "WyÅwietla lub używa historii transakcji"
-#: ../yummain.py:50
+#: ../yumcommands.py:1239
#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Invalid history sub-command, use: %s."
+msgstr "NieprawidÅowe podpolecenie historii, należy użyÄ: %s."
#: ../yummain.py:128
msgid "Running"
@@ -1440,7 +1604,7 @@ msgstr "RozwiÄ
zywanie zależnoÅci"
#: ../yummain.py:242
msgid " You could try using --skip-broken to work around the problem"
-msgstr " PowinieneÅ spróbowaÄ użyÄ --skip-broken, aby obejÅÄ problem"
+msgstr " Można spróbowaÄ użyÄ --skip-broken, aby obejÅÄ problem"
#: ../yummain.py:243
msgid ""
@@ -1460,11 +1624,7 @@ msgstr ""
"\n"
"RozwiÄ
zano zależnoÅci"
-#: ../yummain.py:273
-msgid "Complete!"
-msgstr "ZakoÅczono!"
-
-#: ../yummain.py:320
+#: ../yummain.py:326
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1472,7 +1632,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Zamykanie na polecenie użytkownika."
+"KoÅczenie pracy na polecenie użytkownika."
#: ../yum/depsolve.py:83
msgid "doTsSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
@@ -1492,182 +1652,182 @@ msgstr "NieprawidÅowa flaga zestawu transakcji tsflag w pliku konfiguracji: %s"
msgid "Searching pkgSack for dep: %s"
msgstr "Wyszukiwanie zestawu pakietów dla zależnoÅci: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:183
+#: ../yum/depsolve.py:176
#, python-format
msgid "Potential match for %s from %s"
msgstr "Potencjalny wynik dla %s z %s"
-#: ../yum/depsolve.py:191
+#: ../yum/depsolve.py:184
#, python-format
msgid "Matched %s to require for %s"
msgstr "%s pasuje jako wymaganie dla %s"
-#: ../yum/depsolve.py:232
+#: ../yum/depsolve.py:225
#, python-format
msgid "Member: %s"
-msgstr "CzÅonek: %s"
+msgstr "Element: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:246 ../yum/depsolve.py:756
+#: ../yum/depsolve.py:239 ../yum/depsolve.py:749
#, python-format
msgid "%s converted to install"
msgstr "%s przekonwertowano do zainstalowania"
-#: ../yum/depsolve.py:253
+#: ../yum/depsolve.py:246
#, python-format
msgid "Adding Package %s in mode %s"
msgstr "Dodawanie pakietu %s w trybie %s"
-#: ../yum/depsolve.py:263
+#: ../yum/depsolve.py:256
#, python-format
msgid "Removing Package %s"
msgstr "Usuwanie pakietu %s"
-#: ../yum/depsolve.py:285
+#: ../yum/depsolve.py:278
#, python-format
msgid "%s requires: %s"
msgstr "%s wymaga: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:343
+#: ../yum/depsolve.py:336
msgid "Needed Require has already been looked up, cheating"
-msgstr "Wymagana zależnoÅÄ zostaÅa już znaleziona, oszukiwanie"
+msgstr "Wymagana zależnoÅÄ zostaÅa już odnaleziona, oszukiwanie"
-#: ../yum/depsolve.py:353
+#: ../yum/depsolve.py:346
#, python-format
msgid "Needed Require is not a package name. Looking up: %s"
msgstr "Wymagana zależnoÅÄ nie jest nazwÄ
pakietu. Wyszukiwanie: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:360
+#: ../yum/depsolve.py:353
#, python-format
msgid "Potential Provider: %s"
msgstr "Potencjalny dostawca: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:383
+#: ../yum/depsolve.py:376
#, python-format
msgid "Mode is %s for provider of %s: %s"
msgstr "Tryb to %s dla dostawcy %s: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:387
+#: ../yum/depsolve.py:380
#, python-format
msgid "Mode for pkg providing %s: %s"
msgstr "Tryb dla pakietu dostarczajÄ
cego %s: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:391
+#: ../yum/depsolve.py:384
#, python-format
msgid "TSINFO: %s package requiring %s marked as erase"
msgstr "TSINFO: pakiet %s wymagajÄ
cy %s zostaÅ oznaczony jako do usuniÄcia"
-#: ../yum/depsolve.py:404
+#: ../yum/depsolve.py:397
#, python-format
msgid "TSINFO: Obsoleting %s with %s to resolve dep."
msgstr ""
"TSINFO: zastÄpowanie przestarzaÅego pakietu %s pakietem %s, aby rozwiÄ
zaÄ "
"zależnoÅÄ."
-#: ../yum/depsolve.py:407
+#: ../yum/depsolve.py:400
#, python-format
msgid "TSINFO: Updating %s to resolve dep."
msgstr "TSINFO: aktualizowanie %s, aby rozwiÄ
zaÄ zależnoÅÄ."
-#: ../yum/depsolve.py:415
+#: ../yum/depsolve.py:408
#, python-format
msgid "Cannot find an update path for dep for: %s"
-msgstr "Nie można znaleÅºÄ Åcieżki aktualizacji dla zależnoÅci dla: %s"
+msgstr "Nie można odnaleÅºÄ Åcieżki aktualizacji dla zależnoÅci dla: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:425
+#: ../yum/depsolve.py:418
#, python-format
msgid "Unresolvable requirement %s for %s"
msgstr "Nie można rozwiÄ
zaÄ wymagania %s dla %s"
-#: ../yum/depsolve.py:448
+#: ../yum/depsolve.py:441
#, python-format
msgid "Quick matched %s to require for %s"
msgstr "Szybko dopasowano %s jako wymaganie %s"
#. is it already installed?
-#: ../yum/depsolve.py:490
+#: ../yum/depsolve.py:483
#, python-format
msgid "%s is in providing packages but it is already installed, removing."
msgstr ""
"%s jest w dostarczajÄ
cych pakietach, ale jest już zainstalowany, usuwanie."
-#: ../yum/depsolve.py:506
+#: ../yum/depsolve.py:499
#, python-format
msgid "Potential resolving package %s has newer instance in ts."
msgstr ""
"Pakiet %s potencjalnie rozwiÄ
zujÄ
cy ma nowszÄ
wersjÄ w zestawie transakcji."
-#: ../yum/depsolve.py:517
+#: ../yum/depsolve.py:510
#, python-format
msgid "Potential resolving package %s has newer instance installed."
msgstr "Pakiet %s potencjalnie rozwiÄ
zujÄ
cy ma zainstalowanÄ
nowszÄ
wersjÄ."
-#: ../yum/depsolve.py:525 ../yum/depsolve.py:571
+#: ../yum/depsolve.py:518 ../yum/depsolve.py:564
#, python-format
msgid "Missing Dependency: %s is needed by package %s"
msgstr "BrakujÄ
ca zależnoÅÄ: %s jest wymagane przez pakiet %s"
-#: ../yum/depsolve.py:538
+#: ../yum/depsolve.py:531
#, python-format
msgid "%s already in ts, skipping this one"
msgstr "%s jest już w zestawie transakcji, pomijanie"
-#: ../yum/depsolve.py:581
+#: ../yum/depsolve.py:574
#, python-format
msgid "TSINFO: Marking %s as update for %s"
msgstr "TSINFO: oznaczanie %s jako aktualizacji dla %s"
-#: ../yum/depsolve.py:589
+#: ../yum/depsolve.py:582
#, python-format
msgid "TSINFO: Marking %s as install for %s"
msgstr "TSINFO: oznaczanie %s jako do zainstalowania dla %s"
-#: ../yum/depsolve.py:692 ../yum/depsolve.py:774
+#: ../yum/depsolve.py:685 ../yum/depsolve.py:767
msgid "Success - empty transaction"
msgstr "Powodzenie - pusta transakcja"
-#: ../yum/depsolve.py:731 ../yum/depsolve.py:746
+#: ../yum/depsolve.py:724 ../yum/depsolve.py:739
msgid "Restarting Loop"
msgstr "Ponowne uruchamianie pÄtli"
-#: ../yum/depsolve.py:762
+#: ../yum/depsolve.py:755
msgid "Dependency Process ending"
msgstr "KoÅczenie procesu zależnoÅci"
-#: ../yum/depsolve.py:768
+#: ../yum/depsolve.py:761
#, python-format
msgid "%s from %s has depsolving problems"
msgstr "%s z %s ma problemy z rozwiÄ
zywaniem zależnoÅci"
-#: ../yum/depsolve.py:775
+#: ../yum/depsolve.py:768
msgid "Success - deps resolved"
msgstr "Powodzenie - rozwiÄ
zano zależnoÅci"
-#: ../yum/depsolve.py:789
+#: ../yum/depsolve.py:782
#, python-format
msgid "Checking deps for %s"
msgstr "Sprawdzanie zależnoÅci dla %s"
-#: ../yum/depsolve.py:872
+#: ../yum/depsolve.py:865
#, python-format
msgid "looking for %s as a requirement of %s"
msgstr "wyszukiwanie %s jako wymagania %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1014
+#: ../yum/depsolve.py:1007
#, python-format
msgid "Running compare_providers() for %s"
msgstr "Wykonywanie compare_providers() dla %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1048 ../yum/depsolve.py:1054
+#: ../yum/depsolve.py:1041 ../yum/depsolve.py:1047
#, python-format
msgid "better arch in po %s"
msgstr "lepsze arch w po %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1140
+#: ../yum/depsolve.py:1142
#, python-format
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s zastÄpuje %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1152
+#: ../yum/depsolve.py:1154
#, python-format
msgid ""
"archdist compared %s to %s on %s\n"
@@ -1676,123 +1836,124 @@ msgstr ""
"archdist porównaÅo %s do %s na %s\n"
" ZwyciÄzca: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1159
+#: ../yum/depsolve.py:1161
#, python-format
msgid "common sourcerpm %s and %s"
msgstr "wspólny źródÅowy pakiet RPM %s i %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1165
+#: ../yum/depsolve.py:1167
#, python-format
msgid "common prefix of %s between %s and %s"
msgstr "wspólny przedrostek %s dla %s i %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1173
+#: ../yum/depsolve.py:1175
#, python-format
msgid "Best Order: %s"
msgstr "Najlepszy porzÄ
dek: %s"
-#: ../yum/__init__.py:180
+#: ../yum/__init__.py:187
msgid "doConfigSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr ""
"doConfigSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach programu yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:401
+#: ../yum/__init__.py:412
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
-msgstr "Repozytorium %r nie posiada nazwy w konfiguracji, używanie ID"
+msgstr ""
+"Repozytorium %r nie posiada nazwy w konfiguracji, używanie identyfikatora"
-#: ../yum/__init__.py:439
+#: ../yum/__init__.py:450
msgid "plugins already initialised"
msgstr "wtyczki zostaÅy już zainicjowane"
-#: ../yum/__init__.py:446
+#: ../yum/__init__.py:457
msgid "doRpmDBSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doRpmDBSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach programu yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:457
+#: ../yum/__init__.py:468
msgid "Reading Local RPMDB"
msgstr "Odczytywanie lokalnej bazy danych RPM"
-#: ../yum/__init__.py:478
+#: ../yum/__init__.py:489
msgid "doRepoSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doRepoSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach programu yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:498
+#: ../yum/__init__.py:509
msgid "doSackSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doSackSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach programu yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:528
+#: ../yum/__init__.py:539
msgid "Setting up Package Sacks"
msgstr "Ustawianie zestawów pakietów"
-#: ../yum/__init__.py:573
+#: ../yum/__init__.py:584
#, python-format
msgid "repo object for repo %s lacks a _resetSack method\n"
msgstr "obiekt repozytorium %s nie posiada metody _resetSack\n"
-#: ../yum/__init__.py:574
+#: ../yum/__init__.py:585
msgid "therefore this repo cannot be reset.\n"
msgstr "wiÄc to repozytorium nie może zostaÄ przywrócone.\n"
-#: ../yum/__init__.py:579
+#: ../yum/__init__.py:590
msgid "doUpdateSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr ""
"doUpdateSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach programu yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:591
+#: ../yum/__init__.py:602
msgid "Building updates object"
msgstr "Budowanie obiektu aktualizacji"
-#: ../yum/__init__.py:626
+#: ../yum/__init__.py:637
msgid "doGroupSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doGroupSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach programu yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:651
+#: ../yum/__init__.py:662
msgid "Getting group metadata"
msgstr "Pobieranie metadanych grup"
-#: ../yum/__init__.py:677
+#: ../yum/__init__.py:688
#, python-format
msgid "Adding group file from repository: %s"
msgstr "Dodawanie pliku grup z repozytorium: %s"
-#: ../yum/__init__.py:686
+#: ../yum/__init__.py:697
#, python-format
msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s"
msgstr "Dodanie pliku grup dla repozytorium nie powiodÅo siÄ: %s - %s"
-#: ../yum/__init__.py:692
+#: ../yum/__init__.py:703
msgid "No Groups Available in any repository"
msgstr "Brak dostÄpnych grup we wszystkich repozytoriach"
-#: ../yum/__init__.py:742
+#: ../yum/__init__.py:763
msgid "Importing additional filelist information"
msgstr "Importowanie dodatkowych informacji o liÅcie plików"
-#: ../yum/__init__.py:756
+#: ../yum/__init__.py:777
#, python-format
msgid "The program %s%s%s is found in the yum-utils package."
-msgstr "Program %s%s%s można znaleÅºÄ w pakiecie yum-utils."
+msgstr "Program %s%s%s można odnaleÅºÄ w pakiecie yum-utils."
-#: ../yum/__init__.py:764
+#: ../yum/__init__.py:785
msgid ""
"There are unfinished transactions remaining. You might consider running yum-"
"complete-transaction first to finish them."
msgstr ""
-"PozostaÅy niezakoÅczone transakcje. Rozważ wykonanie yum-complete-"
-"transaction, aby najpierw je zakoÅczyÄ."
+"PozostaÅy nieukoÅczone transakcje. Można rozważyÄ wykonanie yum-complete-"
+"transaction, aby najpierw je ukoÅczyÄ."
-#: ../yum/__init__.py:832
+#: ../yum/__init__.py:853
#, python-format
msgid "Skip-broken round %i"
msgstr "Pierwsza runda pomijania uszkodzonych %i"
-#: ../yum/__init__.py:884
+#: ../yum/__init__.py:906
#, python-format
msgid "Skip-broken took %i rounds "
msgstr "Pomijanie uszkodzonych zajÄÅo %i rund "
-#: ../yum/__init__.py:885
+#: ../yum/__init__.py:907
msgid ""
"\n"
"Packages skipped because of dependency problems:"
@@ -1800,88 +1961,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Pakiety pominiÄto z powodu problemów z zależnoÅciami:"
-#: ../yum/__init__.py:889
+#: ../yum/__init__.py:911
#, python-format
msgid " %s from %s"
msgstr " %s z %s"
-#: ../yum/__init__.py:1027
+#: ../yum/__init__.py:1076
msgid ""
"Warning: scriptlet or other non-fatal errors occurred during transaction."
msgstr ""
-"Ostrzeżenie: podczas transakcji wystÄ
piÅ skrypt lub inne nie fatalne bÅÄdy."
+"Ostrzeżenie: podczas transakcji wystÄ
piÅ skrypt lub inne nie krytyczne bÅÄdy."
-#: ../yum/__init__.py:1042
+#: ../yum/__init__.py:1094
#, python-format
msgid "Failed to remove transaction file %s"
msgstr "UsuniÄcie pliku transakcji %s nie powiodÅo siÄ"
#. maybe a file log here, too
#. but raising an exception is not going to do any good
-#: ../yum/__init__.py:1071
+#: ../yum/__init__.py:1123
#, python-format
msgid "%s was supposed to be installed but is not!"
-msgstr "%s miaÅo zostaÄ zainstalowane, ale nie zostaÅo!"
+msgstr "%s miaÅo zostaÄ zainstalowane, ale nie zostaÅo."
#. maybe a file log here, too
#. but raising an exception is not going to do any good
-#: ../yum/__init__.py:1110
+#: ../yum/__init__.py:1162
#, python-format
msgid "%s was supposed to be removed but is not!"
-msgstr "%s miaÅo zostaÄ usuniÄte, ale nie zostaÅo!"
+msgstr "%s miaÅo zostaÄ usuniÄte, ale nie zostaÅo."
#. Whoa. What the heck happened?
-#: ../yum/__init__.py:1225
+#: ../yum/__init__.py:1282
#, python-format
msgid "Unable to check if PID %s is active"
msgstr "Nie można sprawdziÄ, czy PID %s jest aktywny"
#. Another copy seems to be running.
-#: ../yum/__init__.py:1229
+#: ../yum/__init__.py:1286
#, python-format
msgid "Existing lock %s: another copy is running as pid %s."
msgstr "Istnieje blokada %s: inna kopia jest uruchomiona jako PID %s."
-#: ../yum/__init__.py:1306
+#. Whoa. What the heck happened?
+#: ../yum/__init__.py:1321
+#, python-format
+msgid "Could not create lock at %s: %s "
+msgstr "Nie można utworzyÄ blokady na %s: %s "
+
+#: ../yum/__init__.py:1366
msgid "Package does not match intended download"
msgstr "Pakiet nie zgadza siÄ z zamierzonym pobieraniem"
-#: ../yum/__init__.py:1321
+#: ../yum/__init__.py:1381
msgid "Could not perform checksum"
msgstr "Nie można wykonaÄ sprawdzenia sum kontrolnych"
-#: ../yum/__init__.py:1324
+#: ../yum/__init__.py:1384
msgid "Package does not match checksum"
msgstr "Sumy kontrolne pakietu nie zgadzajÄ
siÄ"
-#: ../yum/__init__.py:1366
+#: ../yum/__init__.py:1426
#, python-format
msgid "package fails checksum but caching is enabled for %s"
msgstr ""
"sprawdzenie sum kontrolnych pakietu nie powiodÅo siÄ, ale zapisywanie w "
"pamiÄci podrÄcznej dla %s jest wÅÄ
czone"
-#: ../yum/__init__.py:1369 ../yum/__init__.py:1398
+#: ../yum/__init__.py:1429 ../yum/__init__.py:1458
#, python-format
msgid "using local copy of %s"
msgstr "używanie lokalnej kopii %s"
-#: ../yum/__init__.py:1410
+#: ../yum/__init__.py:1470
#, python-format
msgid ""
"Insufficient space in download directory %s\n"
" * free %s\n"
" * needed %s"
msgstr ""
-"NiewystarczajÄ
ca iloÅÄ miejsca w folderze pobierania %s\n"
+"NiewystarczajÄ
ca iloÅÄ miejsca w katalogu pobierania %s\n"
" * wolne %s\n"
" * wymagane %s"
-#: ../yum/__init__.py:1459
+#: ../yum/__init__.py:1519
msgid "Header is not complete."
-msgstr "NagÅówek nie jest kompletny."
+msgstr "NagÅówek nie jest peÅny."
-#: ../yum/__init__.py:1496
+#: ../yum/__init__.py:1556
#, python-format
msgid ""
"Header not in local cache and caching-only mode enabled. Cannot download %s"
@@ -1889,345 +2056,348 @@ msgstr ""
"NagÅówek nie jest w lokalnej pamiÄci podrÄcznej, a tryb używania tylko "
"pamiÄci podrÄcznej jest wÅÄ
czony. Nie można pobraÄ %s"
-#: ../yum/__init__.py:1551
+#: ../yum/__init__.py:1611
#, python-format
msgid "Public key for %s is not installed"
msgstr "Klucz publiczny dla %s nie jest zainstalowany"
-#: ../yum/__init__.py:1555
+#: ../yum/__init__.py:1615
#, python-format
msgid "Problem opening package %s"
-msgstr "Podczas otwierania pakietu %s wystÄ
piÅ problem"
+msgstr "WystÄ
piÅ problem podczas otwierania pakietu %s"
-#: ../yum/__init__.py:1563
+#: ../yum/__init__.py:1623
#, python-format
msgid "Public key for %s is not trusted"
msgstr "Klucz publiczny dla %s nie jest zaufany"
-#: ../yum/__init__.py:1567
+#: ../yum/__init__.py:1627
#, python-format
msgid "Package %s is not signed"
msgstr "Pakiet %s nie jest podpisany"
-#: ../yum/__init__.py:1605
+#: ../yum/__init__.py:1665
#, python-format
msgid "Cannot remove %s"
msgstr "Nie można usunÄ
Ä %s"
-#: ../yum/__init__.py:1609
+#: ../yum/__init__.py:1669
#, python-format
msgid "%s removed"
msgstr "UsuniÄto %s"
-#: ../yum/__init__.py:1645
+#: ../yum/__init__.py:1705
#, python-format
msgid "Cannot remove %s file %s"
msgstr "Nie można usunÄ
Ä %s pliku %s"
-#: ../yum/__init__.py:1649
+#: ../yum/__init__.py:1709
#, python-format
msgid "%s file %s removed"
msgstr "UsuniÄto %s plik %s"
-#: ../yum/__init__.py:1651
+#: ../yum/__init__.py:1711
#, python-format
msgid "%d %s files removed"
msgstr "UsuniÄto %d %s plików"
-#: ../yum/__init__.py:1720
+#: ../yum/__init__.py:1780
#, python-format
msgid "More than one identical match in sack for %s"
msgstr "WiÄcej niż jeden identyczny wynik znajduje siÄ w zestawie dla %s"
-#: ../yum/__init__.py:1726
+#: ../yum/__init__.py:1786
#, python-format
msgid "Nothing matches %s.%s %s:%s-%s from update"
msgstr "Nic nie pasuje do %s.%s %s:%s-%s z aktualizacji"
-#: ../yum/__init__.py:1959
+#: ../yum/__init__.py:2019
msgid ""
"searchPackages() will go away in a future version of "
"Yum. Use searchGenerator() instead. \n"
msgstr ""
-"searchPackages() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach "
-"yuma. Zamiast tego użyj searchGenerator(). \n"
+"searchPackages() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach programu "
+"yum. Zamiast tego należy użyÄ searchGenerator(). \n"
-#: ../yum/__init__.py:2001
+#: ../yum/__init__.py:2058
#, python-format
msgid "Searching %d packages"
msgstr "Wyszukiwanie %d pakietów"
-#: ../yum/__init__.py:2005
+#: ../yum/__init__.py:2062
#, python-format
msgid "searching package %s"
msgstr "wyszukiwanie pakietu %s"
-#: ../yum/__init__.py:2017
+#: ../yum/__init__.py:2074
msgid "searching in file entries"
msgstr "wyszukiwanie we wpisach plików"
-#: ../yum/__init__.py:2024
+#: ../yum/__init__.py:2081
msgid "searching in provides entries"
msgstr "wyszukiwanie we wpisach dostarczania"
-#: ../yum/__init__.py:2057
+#: ../yum/__init__.py:2114
#, python-format
msgid "Provides-match: %s"
msgstr "Wyniki dostarczania: %s"
-#: ../yum/__init__.py:2106
+#: ../yum/__init__.py:2163
msgid "No group data available for configured repositories"
msgstr "Brak dostÄpnych danych grup dla skonfigurowanych repozytoriów"
-#: ../yum/__init__.py:2137 ../yum/__init__.py:2156 ../yum/__init__.py:2187
-#: ../yum/__init__.py:2193 ../yum/__init__.py:2272 ../yum/__init__.py:2276
-#: ../yum/__init__.py:2586
+#: ../yum/__init__.py:2194 ../yum/__init__.py:2213 ../yum/__init__.py:2244
+#: ../yum/__init__.py:2250 ../yum/__init__.py:2329 ../yum/__init__.py:2333
+#: ../yum/__init__.py:2648
#, python-format
msgid "No Group named %s exists"
msgstr "Grupa o nazwie %s nie istnieje"
-#: ../yum/__init__.py:2168 ../yum/__init__.py:2289
+#: ../yum/__init__.py:2225 ../yum/__init__.py:2346
#, python-format
msgid "package %s was not marked in group %s"
msgstr "pakiet %s nie zostaÅ oznaczony w grupie %s"
-#: ../yum/__init__.py:2215
+#: ../yum/__init__.py:2272
#, python-format
msgid "Adding package %s from group %s"
msgstr "Dodawanie pakietu %s z grupy %s"
-#: ../yum/__init__.py:2219
+#: ../yum/__init__.py:2276
#, python-format
msgid "No package named %s available to be installed"
msgstr "Brak dostÄpnego pakietu o nazwie %s do zainstalowania"
-#: ../yum/__init__.py:2316
+#: ../yum/__init__.py:2373
#, python-format
msgid "Package tuple %s could not be found in packagesack"
-msgstr "Nie można znaleÅºÄ krotki pakietu %s w zestawie pakietów"
+msgstr "Nie można odnaleÅºÄ krotki pakietu %s w zestawie pakietów"
-#: ../yum/__init__.py:2330
-msgid ""
-"getInstalledPackageObject() will go away, use self.rpmdb.searchPkgTuple().\n"
-msgstr ""
-"getInstalledPackageObject() zostanie usuniÄte, użyj self.rpmdb.searchPkgTuple"
-"().\n"
+#: ../yum/__init__.py:2392
+#, python-format
+msgid "Package tuple %s could not be found in rpmdb"
+msgstr "Nie można odnaleÅºÄ krotki pakietu %s w bazie danych RPM"
-#: ../yum/__init__.py:2386 ../yum/__init__.py:2436
+#: ../yum/__init__.py:2448 ../yum/__init__.py:2498
msgid "Invalid version flag"
msgstr "NieprawidÅowa flaga wersji"
-#: ../yum/__init__.py:2406 ../yum/__init__.py:2411
+#: ../yum/__init__.py:2468 ../yum/__init__.py:2473
#, python-format
msgid "No Package found for %s"
-msgstr "Nie znaleziono pakietu %s"
+msgstr "Nie odnaleziono pakietu %s"
-#: ../yum/__init__.py:2627
+#: ../yum/__init__.py:2689
msgid "Package Object was not a package object instance"
msgstr "Obiekt pakietu nie byÅ instancjÄ
obiektu pakietu"
-#: ../yum/__init__.py:2631
+#: ../yum/__init__.py:2693
msgid "Nothing specified to install"
msgstr "Nie podano nic do zainstalowania"
-#: ../yum/__init__.py:2647 ../yum/__init__.py:3411
+#: ../yum/__init__.py:2709 ../yum/__init__.py:3473
#, python-format
msgid "Checking for virtual provide or file-provide for %s"
msgstr "Sprawdzanie wirtualnych zależnoÅci lub plików dla %s"
-#: ../yum/__init__.py:2653 ../yum/__init__.py:2960 ../yum/__init__.py:3127
-#: ../yum/__init__.py:3417
+#: ../yum/__init__.py:2715 ../yum/__init__.py:3022 ../yum/__init__.py:3189
+#: ../yum/__init__.py:3479
#, python-format
msgid "No Match for argument: %s"
msgstr "Brak wyników dla parametru: %s"
-#: ../yum/__init__.py:2729
+#: ../yum/__init__.py:2791
#, python-format
msgid "Package %s installed and not available"
msgstr "Pakiet %s jest zainstalowany, ale nie jest dostÄpny"
-#: ../yum/__init__.py:2732
+#: ../yum/__init__.py:2794
msgid "No package(s) available to install"
msgstr "Brak pakietów dostÄpnych do instalacji"
-#: ../yum/__init__.py:2744
+#: ../yum/__init__.py:2806
#, python-format
msgid "Package: %s - already in transaction set"
msgstr "Pakiet: %s - jest już w zestawie transakcji"
-#: ../yum/__init__.py:2770
+#: ../yum/__init__.py:2832
#, python-format
msgid "Package %s is obsoleted by %s which is already installed"
msgstr "Pakiet %s zostaÅ zastÄ
piony przez %s, który jest już zainstalowany"
-#: ../yum/__init__.py:2773
+#: ../yum/__init__.py:2835
#, python-format
msgid "Package %s is obsoleted by %s, trying to install %s instead"
msgstr ""
"Pakiet %s zostaÅ zastÄ
piony przez %s, próbowanie instalacji %s zamiast niego"
-#: ../yum/__init__.py:2781
+#: ../yum/__init__.py:2843
#, python-format
msgid "Package %s already installed and latest version"
msgstr "Pakiet %s jest już zainstalowany w najnowszej wersji"
-#: ../yum/__init__.py:2795
+#: ../yum/__init__.py:2857
#, python-format
msgid "Package matching %s already installed. Checking for update."
msgstr ""
"Pakiet pasujÄ
cy do %s jest już zainstalowany. Sprawdzanie aktualizacji."
#. update everything (the easy case)
-#: ../yum/__init__.py:2889
+#: ../yum/__init__.py:2951
msgid "Updating Everything"
msgstr "Aktualizowanie wszystkiego"
-#: ../yum/__init__.py:2910 ../yum/__init__.py:3025 ../yum/__init__.py:3054
-#: ../yum/__init__.py:3081
+#: ../yum/__init__.py:2972 ../yum/__init__.py:3087 ../yum/__init__.py:3116
+#: ../yum/__init__.py:3143
#, python-format
msgid "Not Updating Package that is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
msgstr "PrzestarzaÅy pakiet nie zostanie zaktualizowany: %s.%s %s:%s-%s"
-#: ../yum/__init__.py:2945 ../yum/__init__.py:3124
+#: ../yum/__init__.py:3007 ../yum/__init__.py:3186
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../yum/__init__.py:3016
+#: ../yum/__init__.py:3078
#, python-format
msgid "Package is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
msgstr "Pakiet zostaÅ już zastÄ
piony: %s.%s %s:%s-%s"
-#: ../yum/__init__.py:3049
+#: ../yum/__init__.py:3111
#, python-format
msgid "Not Updating Package that is obsoleted: %s"
msgstr "PrzestarzaÅy pakiet nie zostanie zaktualizowany: %s"
-#: ../yum/__init__.py:3058 ../yum/__init__.py:3085
+#: ../yum/__init__.py:3120 ../yum/__init__.py:3147
#, python-format
msgid "Not Updating Package that is already updated: %s.%s %s:%s-%s"
msgstr "Już zaktualizowany pakiet nie zostanie zaktualizowany: %s.%s %s:%s-%s"
-#: ../yum/__init__.py:3140
+#: ../yum/__init__.py:3202
msgid "No package matched to remove"
msgstr "Brak pasujÄ
cych pakietów do usuniÄcia"
-#: ../yum/__init__.py:3173 ../yum/__init__.py:3277 ../yum/__init__.py:3366
+#: ../yum/__init__.py:3235 ../yum/__init__.py:3339 ../yum/__init__.py:3428
#, python-format
msgid "Cannot open file: %s. Skipping."
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku: %s. Pomijanie."
-#: ../yum/__init__.py:3176 ../yum/__init__.py:3280 ../yum/__init__.py:3369
+#: ../yum/__init__.py:3238 ../yum/__init__.py:3342 ../yum/__init__.py:3431
#, python-format
msgid "Examining %s: %s"
msgstr "Sprawdzanie %s: %s"
-#: ../yum/__init__.py:3184 ../yum/__init__.py:3283 ../yum/__init__.py:3372
+#: ../yum/__init__.py:3246 ../yum/__init__.py:3345 ../yum/__init__.py:3434
#, python-format
msgid "Cannot add package %s to transaction. Not a compatible architecture: %s"
msgstr "Nie można dodaÄ pakietu %s do transakcji. Niezgodna architektura: %s"
-#: ../yum/__init__.py:3192
+#: ../yum/__init__.py:3254
#, python-format
msgid ""
"Package %s not installed, cannot update it. Run yum install to install it "
"instead."
msgstr ""
-"Pakiet %s nie jest zainstalowany, nie można go zaktualizowaÄ. Uruchom yum "
-"install, aby go zainstalowaÄ."
+"Pakiet %s nie jest zainstalowany, nie można go zaktualizowaÄ. Należy wykonaÄ "
+"polecenie yum install, aby go zainstalowaÄ."
-#: ../yum/__init__.py:3227 ../yum/__init__.py:3294 ../yum/__init__.py:3383
+#: ../yum/__init__.py:3289 ../yum/__init__.py:3356 ../yum/__init__.py:3445
#, python-format
msgid "Excluding %s"
msgstr "Wykluczanie %s"
-#: ../yum/__init__.py:3232
+#: ../yum/__init__.py:3294
#, python-format
msgid "Marking %s to be installed"
msgstr "Oznaczanie %s do zainstalowania"
-#: ../yum/__init__.py:3238
+#: ../yum/__init__.py:3300
#, python-format
msgid "Marking %s as an update to %s"
msgstr "Oznaczanie %s jako aktualizacji %s"
-#: ../yum/__init__.py:3245
+#: ../yum/__init__.py:3307
#, python-format
msgid "%s: does not update installed package."
msgstr "%s: nie aktualizuj zainstalowanego pakietu."
-#: ../yum/__init__.py:3313
+#: ../yum/__init__.py:3375
msgid "Problem in reinstall: no package matched to remove"
msgstr ""
"Podczas ponownego instalowania wystÄ
piÅ problem: brak pasujÄ
cych pakietów do "
"usuniÄcia"
-#: ../yum/__init__.py:3326 ../yum/__init__.py:3444
+#: ../yum/__init__.py:3388 ../yum/__init__.py:3507
#, python-format
msgid "Package %s is allowed multiple installs, skipping"
msgstr "Pakiet %s może byÄ wielokrotnie instalowany, pomijanie"
-#: ../yum/__init__.py:3347
+#: ../yum/__init__.py:3409
#, python-format
msgid "Problem in reinstall: no package %s matched to install"
msgstr ""
"Podczas ponownego instalowania wystÄ
piÅ problem: brak pakietu %s pasujÄ
cego "
"do zainstalowania"
-#: ../yum/__init__.py:3436
+#: ../yum/__init__.py:3499
msgid "No package(s) available to downgrade"
msgstr "Brak pakietów dostÄpnych do instalacji starszej wersji"
-#: ../yum/__init__.py:3480
+#: ../yum/__init__.py:3543
#, python-format
msgid "No Match for available package: %s"
msgstr "Brak wyników dla dostÄpnych pakietów: %s"
-#: ../yum/__init__.py:3486
+#: ../yum/__init__.py:3549
#, python-format
msgid "Only Upgrade available on package: %s"
msgstr "Dla pakietu dostÄpna jest tylko aktualizacja: %s"
-#: ../yum/__init__.py:3545
+#: ../yum/__init__.py:3617 ../yum/__init__.py:3654
+#, python-format
+msgid "Failed to downgrade: %s"
+msgstr "Zainstalowanie starszej wersji nie powiodÅo siÄ: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3686
#, python-format
msgid "Retrieving GPG key from %s"
msgstr "Pobieranie klucza GPG z %s"
-#: ../yum/__init__.py:3565
+#: ../yum/__init__.py:3706
msgid "GPG key retrieval failed: "
msgstr "Pobranie klucza GPG nie powiodÅo siÄ: "
-#: ../yum/__init__.py:3576
+#: ../yum/__init__.py:3717
#, python-format
msgid "GPG key parsing failed: key does not have value %s"
msgstr ""
-"Przeanalizowanie klucza GPG nie powiodÅo siÄ: klucz nie posiada wartoÅci %s"
+"Przetworzenie klucza GPG nie powiodÅo siÄ: klucz nie posiada wartoÅci %s"
-#: ../yum/__init__.py:3608
+#: ../yum/__init__.py:3749
#, python-format
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
msgstr "Klucz GPG %s (0x%s) jest już zainstalowany"
#. Try installing/updating GPG key
-#: ../yum/__init__.py:3613 ../yum/__init__.py:3675
+#: ../yum/__init__.py:3754 ../yum/__init__.py:3816
#, python-format
msgid "Importing GPG key 0x%s \"%s\" from %s"
msgstr "Importowanie klucza GPG 0x%s \"%s\" z %s"
-#: ../yum/__init__.py:3630
+#: ../yum/__init__.py:3771
msgid "Not installing key"
msgstr "Klucz nie zostanie zainstalowany"
-#: ../yum/__init__.py:3636
+#: ../yum/__init__.py:3777
#, python-format
msgid "Key import failed (code %d)"
msgstr "Zaimportowanie klucza nie powiodÅo siÄ (kod %d)"
-#: ../yum/__init__.py:3637 ../yum/__init__.py:3696
+#: ../yum/__init__.py:3778 ../yum/__init__.py:3837
msgid "Key imported successfully"
msgstr "Klucz zostaÅ pomyÅlnie zaimportowany"
-#: ../yum/__init__.py:3642 ../yum/__init__.py:3701
+#: ../yum/__init__.py:3783 ../yum/__init__.py:3842
#, python-format
msgid ""
"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they "
@@ -2236,41 +2406,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"Klucze GPG wyÅwietlone dla repozytorium \"%s\" sÄ
już zainstalowane, ale nie "
"sÄ
poprawne dla tego pakietu.\n"
-"Sprawdź, czy dla tego repozytorium skonfigurowane sÄ
poprawne adresy URL do "
-"kluczy."
+"ProszÄ sprawdziÄ, czy dla tego repozytorium skonfigurowane sÄ
poprawne "
+"adresy URL do kluczy."
-#: ../yum/__init__.py:3651
+#: ../yum/__init__.py:3792
msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
msgstr "Zaimportowanie kluczy nie pomogÅo, bÅÄdne klucze?"
-#: ../yum/__init__.py:3670
+#: ../yum/__init__.py:3811
#, python-format
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already imported"
msgstr "Klucz GPG %s (0x%s) zostaŠjuż zaimportowany"
-#: ../yum/__init__.py:3690
+#: ../yum/__init__.py:3831
#, python-format
msgid "Not installing key for repo %s"
msgstr "Klucz dla repozytorium %s nie zostanie zainstalowany"
-#: ../yum/__init__.py:3695
+#: ../yum/__init__.py:3836
msgid "Key import failed"
msgstr "Zaimportowanie klucza nie powiodÅo siÄ"
-#: ../yum/__init__.py:3816
+#: ../yum/__init__.py:3958
msgid "Unable to find a suitable mirror."
-msgstr "Nie można znaleÅºÄ odpowiedniego serwera lustrzanego."
+msgstr "Nie można odnaleÅºÄ odpowiedniego serwera lustrzanego."
-#: ../yum/__init__.py:3818
+#: ../yum/__init__.py:3960
msgid "Errors were encountered while downloading packages."
-msgstr "Podczas pobierania pakietów wystÄ
piÅy bÅÄdy."
+msgstr "WystÄ
piÅy bÅÄdy podczas pobierania pakietów."
-#: ../yum/__init__.py:3868
+#: ../yum/__init__.py:4010
#, python-format
msgid "Please report this error at %s"
-msgstr "ZgÅoÅ ten bÅÄ
d na %s"
+msgstr "ProszÄ zgÅosiÄ ten bÅÄ
d na %s"
-#: ../yum/__init__.py:3892
+#: ../yum/__init__.py:4034
msgid "Test Transaction Errors: "
msgstr "BÅÄdy testu transakcji: "
@@ -2321,16 +2491,16 @@ msgstr ""
#: ../yum/plugins.py:336
#, python-format
msgid "Configuration file %s not found"
-msgstr "Nie znaleziono pliku konfiguracji %s"
+msgstr "Nie odnaleziono pliku konfiguracji %s"
#. for
#. Configuration files for the plugin not found
#: ../yum/plugins.py:339
#, python-format
msgid "Unable to find configuration file for plugin %s"
-msgstr "Nie można naleÅºÄ pliku konfiguracji dla wtyczki %s"
+msgstr "Nie można odnaleÅºÄ pliku konfiguracji dla wtyczki %s"
-#: ../yum/plugins.py:497
+#: ../yum/plugins.py:501
msgid "registration of commands not supported"
msgstr "rejestracja poleceÅ nie jest obsÅugiwana"
More information about the Yum-commits
mailing list