[yum-commits] Branch 'yum-3_2_X' - po/pt_BR.po

skvidal at osuosl.org skvidal at osuosl.org
Mon May 11 14:56:23 UTC 2009


 po/pt_BR.po | 1016 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 544 insertions(+), 472 deletions(-)

New commits:
commit 6d46dd43c5285715eea9128900ddeb31f70d6794
Author: Seth Vidal <skvidal at fedoraproject.org>
Date:   Mon May 11 10:54:25 2009 -0400

    apply brazilian portugese translation from Igor Pires Soares

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a45623c..f5cf1b3 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Yum\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-25 13:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-25 15:23-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-19 19:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-19 19:28-0300\n"
 "Last-Translator: Igor Pires Soares <igor at projetofedora.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
 
 #: ../callback.py:48
-#: ../output.py:922
+#: ../output.py:937
 #: ../yum/rpmtrans.py:71
 msgid "Updating"
 msgstr "Atualizando"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Apagando"
 #: ../callback.py:50
 #: ../callback.py:51
 #: ../callback.py:53
-#: ../output.py:921
+#: ../output.py:936
 #: ../yum/rpmtrans.py:73
 #: ../yum/rpmtrans.py:74
 #: ../yum/rpmtrans.py:76
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Obsoleted"
 msgstr "Obsoletos"
 
 #: ../callback.py:54
-#: ../output.py:1029
+#: ../output.py:1044
 msgid "Updated"
 msgstr "Atualizados"
 
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Removidos"
 #: ../callback.py:56
 #: ../callback.py:57
 #: ../callback.py:59
-#: ../output.py:1027
+#: ../output.py:1042
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalados"
 
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Erased: %s"
 msgstr "Removidos: %s"
 
 #: ../callback.py:217
-#: ../output.py:923
+#: ../output.py:938
 msgid "Removing"
 msgstr "Removendo"
 
@@ -88,63 +88,63 @@ msgstr "Removendo"
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Limpeza"
 
-#: ../cli.py:105
+#: ../cli.py:104
 #, python-format
 msgid "Command \"%s\" already defined"
 msgstr "Comando \"%s\" já definido"
 
-#: ../cli.py:117
+#: ../cli.py:116
 msgid "Setting up repositories"
 msgstr "Configurando repositórios"
 
-#: ../cli.py:128
+#: ../cli.py:127
 msgid "Reading repository metadata in from local files"
 msgstr "Lendo metadados do repositório a partir dos arquivos locais"
 
-#: ../cli.py:191
-#: ../utils.py:79
+#: ../cli.py:190
+#: ../utils.py:87
 #, python-format
 msgid "Config Error: %s"
 msgstr "Erro de configuração: %s"
 
-#: ../cli.py:194
-#: ../cli.py:1189
-#: ../utils.py:82
+#: ../cli.py:193
+#: ../cli.py:1229
+#: ../utils.py:90
 #, python-format
 msgid "Options Error: %s"
 msgstr "Erro nas opções: %s"
 
-#: ../cli.py:222
+#: ../cli.py:221
 #, python-format
 msgid "  Installed: %s-%s at %s"
 msgstr "  Instalados: %s-%s em %s"
 
-#: ../cli.py:224
+#: ../cli.py:223
 #, python-format
 msgid "  Built    : %s at %s"
 msgstr "  Construídos    : %s em %s"
 
-#: ../cli.py:226
+#: ../cli.py:225
 #, python-format
 msgid "  Committed: %s at %s"
 msgstr "  Enviados: %s em %s"
 
-#: ../cli.py:265
+#: ../cli.py:264
 msgid "You need to give some command"
 msgstr "Você precisa dar algum comando"
 
-#: ../cli.py:308
+#: ../cli.py:307
 msgid "Disk Requirements:\n"
 msgstr "Requisitos de disco:\n"
 
-#: ../cli.py:310
+#: ../cli.py:309
 #, python-format
 msgid "  At least %dMB needed on the %s filesystem.\n"
 msgstr "  Pelo menos %d MB são necessários no sistema de arquivos %s.\n"
 
 #. TODO: simplify the dependency errors?
 #. Fixup the summary
-#: ../cli.py:315
+#: ../cli.py:314
 msgid ""
 "Error Summary\n"
 "-------------\n"
@@ -152,58 +152,58 @@ msgstr ""
 "Sumário de erros\n"
 "-------------\n"
 
-#: ../cli.py:358
+#: ../cli.py:357
 msgid "Trying to run the transaction but nothing to do. Exiting."
 msgstr "Tentando executar a transação, mas não há nada a ser feito. Saindo."
 
-#: ../cli.py:394
+#: ../cli.py:393
 msgid "Exiting on user Command"
 msgstr "Saindo pelo comando do usuário"
 
-#: ../cli.py:398
+#: ../cli.py:397
 msgid "Downloading Packages:"
 msgstr "Baixando pacotes:"
 
-#: ../cli.py:403
+#: ../cli.py:402
 msgid "Error Downloading Packages:\n"
 msgstr "Erro ao baixar pacotes:\n"
 
-#: ../cli.py:417
-#: ../yum/__init__.py:3348
+#: ../cli.py:416
+#: ../yum/__init__.py:3627
 msgid "Running rpm_check_debug"
 msgstr "Executando o rpm_check_debug"
 
-#: ../cli.py:420
-#: ../yum/__init__.py:3351
+#: ../cli.py:419
+#: ../yum/__init__.py:3630
 msgid "ERROR with rpm_check_debug vs depsolve:"
 msgstr "Erro com o rpm_check_debug vs depsolve:"
 
-#: ../cli.py:424
+#: ../cli.py:423
 #, python-format
 msgid "Please report this error in %s"
 msgstr "Por favor, relate esse erro em %s"
 
-#: ../cli.py:430
+#: ../cli.py:429
 msgid "Running Transaction Test"
 msgstr "Executando teste de transação"
 
-#: ../cli.py:446
+#: ../cli.py:445
 msgid "Finished Transaction Test"
 msgstr "Teste de transação finalizado"
 
-#: ../cli.py:448
+#: ../cli.py:447
 msgid "Transaction Check Error:\n"
 msgstr "Erro na verificação da transação:\n"
 
-#: ../cli.py:455
+#: ../cli.py:454
 msgid "Transaction Test Succeeded"
 msgstr "Teste de transação completo"
 
-#: ../cli.py:476
+#: ../cli.py:475
 msgid "Running Transaction"
 msgstr "Executando a transação"
 
-#: ../cli.py:506
+#: ../cli.py:505
 msgid ""
 "Refusing to automatically import keys when running unattended.\n"
 "Use \"-y\" to override."
@@ -211,72 +211,77 @@ msgstr ""
 "Recusa de importação automática das chaves ao executar de forma não assistida.\n"
 "Use \"-y\" para sobrescrever."
 
-#: ../cli.py:525
-#: ../cli.py:559
+#: ../cli.py:524
+#: ../cli.py:558
 msgid "  * Maybe you meant: "
 msgstr "  * Talvez você queira dizer: "
 
-#: ../cli.py:542
-#: ../cli.py:550
+#: ../cli.py:541
+#: ../cli.py:549
 #, python-format
 msgid "Package(s) %s%s%s available, but not installed."
 msgstr "Pacotes %s%s%s disponíveis, mas já instalados."
 
-#: ../cli.py:556
-#: ../cli.py:589
+#: ../cli.py:555
+#: ../cli.py:586
+#: ../cli.py:664
 #, python-format
 msgid "No package %s%s%s available."
 msgstr "Nenhum pacote %s%s%s disponível."
 
-#: ../cli.py:594
-#: ../cli.py:669
-#: ../yumcommands.py:1010
+#: ../cli.py:591
+#: ../cli.py:691
 msgid "Package(s) to install"
 msgstr "Pacotes a serem instalados"
 
-#: ../cli.py:595
+#: ../cli.py:592
 #: ../cli.py:670
-#: ../yumcommands.py:159
-#: ../yumcommands.py:1011
+#: ../cli.py:692
+#: ../yumcommands.py:157
+#: ../yumcommands.py:1018
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nada a ser feito"
 
-#: ../cli.py:628
+#: ../cli.py:625
 #, python-format
 msgid "%d packages marked for Update"
 msgstr "%d pacotes marcados para atualização"
 
-#: ../cli.py:631
+#: ../cli.py:628
 msgid "No Packages marked for Update"
 msgstr "Nenhum pacote marcado para atualização"
 
-#: ../cli.py:645
+#: ../cli.py:642
 #, python-format
 msgid "%d packages marked for removal"
 msgstr "%d pacotes marcados para remoção"
 
-#: ../cli.py:648
+#: ../cli.py:645
 msgid "No Packages marked for removal"
 msgstr "Nenhum pacote marcado para remoção"
 
-#: ../cli.py:660
+#: ../cli.py:669
+msgid "Package(s) to downgrade"
+msgstr "Pacote(s) a ser(em) retrocedido(s)"
+
+#: ../cli.py:682
 msgid "No Packages Provided"
 msgstr "Nenhum pacote fornecido"
 
-#: ../cli.py:715
+#: ../cli.py:737
 msgid "Matching packages for package list to user args"
 msgstr "Resultado dos pacotes para a lista de pacotes dos argumentos do usuário"
 
-#: ../cli.py:764
+#: ../cli.py:786
 #, python-format
 msgid "Warning: No matches found for: %s"
 msgstr "Aviso: nenhum resultado para: %s"
 
-#: ../cli.py:767
+#: ../cli.py:789
 msgid "No Matches found"
 msgstr "Nenhum pacote localizado"
 
-#: ../cli.py:806
+#: ../cli.py:828
 #, python-format
 msgid ""
 "Warning: 3.0.x versions of yum would erroneously match against filenames.\n"
@@ -285,105 +290,109 @@ msgstr ""
 "Aviso: as versões 3.0.x do yum iriam corresponder erroneamente pelos nomes de arquivos.\n"
 " Você pode usar \"%s*/%s%s\" e/ou \"%s*bin/%s%s\" para obter esse comportamento."
 
-#: ../cli.py:822
+#: ../cli.py:844
 #, python-format
 msgid "No Package Found for %s"
 msgstr "Nenhum pacote localizado para %s"
 
-#: ../cli.py:834
+#: ../cli.py:856
 msgid "Cleaning up Everything"
 msgstr "Limpando tudo"
 
-#: ../cli.py:848
+#: ../cli.py:870
 msgid "Cleaning up Headers"
 msgstr "Limpando cabeçalhos"
 
-#: ../cli.py:851
+#: ../cli.py:873
 msgid "Cleaning up Packages"
 msgstr "Limpando pacotes"
 
-#: ../cli.py:854
+#: ../cli.py:876
 msgid "Cleaning up xml metadata"
 msgstr "Limpando metadados em xml"
 
-#: ../cli.py:857
+#: ../cli.py:879
 msgid "Cleaning up database cache"
 msgstr "Limpando cache do banco de dados"
 
-#: ../cli.py:860
+#: ../cli.py:882
 msgid "Cleaning up expire-cache metadata"
 msgstr "Limpando metadados expirados do cache"
 
-#: ../cli.py:863
+#: ../cli.py:885
 msgid "Cleaning up plugins"
 msgstr "Limpando plugins"
 
-#: ../cli.py:888
+#: ../cli.py:910
 msgid "Installed Groups:"
 msgstr "Grupos instalados:"
 
-#: ../cli.py:895
+#: ../cli.py:922
 msgid "Available Groups:"
 msgstr "Grupos disponíveis:"
 
-#: ../cli.py:901
+#: ../cli.py:932
 msgid "Done"
 msgstr "Concluído"
 
-#: ../cli.py:912
-#: ../cli.py:930
-#: ../cli.py:936
-#: ../yum/__init__.py:2390
+#: ../cli.py:943
+#: ../cli.py:961
+#: ../cli.py:967
+#: ../yum/__init__.py:2463
 #, python-format
 msgid "Warning: Group %s does not exist."
 msgstr "Aviso: O grupo %s não existe."
 
-#: ../cli.py:940
+#: ../cli.py:971
 msgid "No packages in any requested group available to install or update"
 msgstr "Nenhum pacote disponível para instalação ou atualização nos grupos requisitados"
 
-#: ../cli.py:942
+#: ../cli.py:973
 #, python-format
 msgid "%d Package(s) to Install"
 msgstr "%d pacote(s) a ser(em) instalado(s)"
 
-#: ../cli.py:952
-#: ../yum/__init__.py:2402
+#: ../cli.py:983
+#: ../yum/__init__.py:2475
 #, python-format
 msgid "No group named %s exists"
 msgstr "Nenhum grupo de nome %s existe"
 
-#: ../cli.py:958
+#: ../cli.py:989
 msgid "No packages to remove from groups"
 msgstr "Nenhum pacote a ser removido a partir dos grupos"
 
-#: ../cli.py:960
+#: ../cli.py:991
 #, python-format
 msgid "%d Package(s) to remove"
 msgstr "%d pacote(s) a ser(em) removido(s)"
 
-#: ../cli.py:1002
+#: ../cli.py:1033
 #, python-format
 msgid "Package %s is already installed, skipping"
 msgstr "O pacote %s já está instalado, ignorando"
 
-#: ../cli.py:1013
+#: ../cli.py:1044
 #, python-format
 msgid "Discarding non-comparable pkg %s.%s"
 msgstr "Descartando pacote não comparável %s.%s"
 
 #. we've not got any installed that match n or n+a
-#: ../cli.py:1039
+#: ../cli.py:1070
 #, python-format
 msgid "No other %s installed, adding to list for potential install"
 msgstr "Nenhum outro %s instalado, adicionado à lista para potencial instalação"
 
-#: ../cli.py:1058
+#: ../cli.py:1090
+msgid "Plugin Options"
+msgstr "Opções do plugin"
+
+#: ../cli.py:1098
 #, python-format
 msgid "Command line error: %s"
 msgstr "Erro na linha de comando: %s"
 
-#: ../cli.py:1071
+#: ../cli.py:1111
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -394,252 +403,257 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: a opção %s requer um argumento"
 
-#: ../cli.py:1129
+#: ../cli.py:1169
 msgid "--color takes one of: auto, always, never"
 msgstr "--color aceita uma destas opções: auto, always, never"
 
-#: ../cli.py:1231
+#: ../cli.py:1276
 msgid "show this help message and exit"
 msgstr "mostrar essa mensagem ajuda e sai"
 
-#: ../cli.py:1235
+#: ../cli.py:1280
 msgid "be tolerant of errors"
 msgstr "ser tolerante com os erros"
 
-#: ../cli.py:1237
+#: ../cli.py:1282
 msgid "run entirely from cache, don't update cache"
 msgstr "executar por completo a partir do cache, não atualiza o cache"
 
-#: ../cli.py:1239
+#: ../cli.py:1284
 msgid "config file location"
 msgstr "configurar localização do arquivo"
 
-#: ../cli.py:1241
+#: ../cli.py:1286
 msgid "maximum command wait time"
 msgstr "Tempo máximo de espera do comando"
 
-#: ../cli.py:1243
+#: ../cli.py:1288
 msgid "debugging output level"
 msgstr "nível de depuração na saída"
 
-#: ../cli.py:1247
+#: ../cli.py:1292
 msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands"
 msgstr "mostrar duplicados em repos e em comandos de pesquisa/listagem"
 
-#: ../cli.py:1249
+#: ../cli.py:1294
 msgid "error output level"
 msgstr "nível de erro na saída"
 
-#: ../cli.py:1252
+#: ../cli.py:1297
 msgid "quiet operation"
 msgstr "operação discreta"
 
-#: ../cli.py:1254
+#: ../cli.py:1299
 msgid "verbose operation"
 msgstr "operação detalhada"
 
-#: ../cli.py:1256
+#: ../cli.py:1301
 msgid "answer yes for all questions"
 msgstr "responder sim para todas as perguntas"
 
-#: ../cli.py:1258
+#: ../cli.py:1303
 msgid "show Yum version and exit"
 msgstr "mostrar versão do Yum ao sair"
 
-#: ../cli.py:1259
+#: ../cli.py:1304
 msgid "set install root"
 msgstr "definir raiz de instalação"
 
-#: ../cli.py:1263
+#: ../cli.py:1308
 msgid "enable one or more repositories (wildcards allowed)"
 msgstr "habilitar um ou mais repositórios (curingas são permitidos)"
 
-#: ../cli.py:1267
+#: ../cli.py:1312
 msgid "disable one or more repositories (wildcards allowed)"
 msgstr "desabilitar um ou mais repositórios (curingas são permitidos)"
 
-#: ../cli.py:1270
+#: ../cli.py:1315
 msgid "exclude package(s) by name or glob"
 msgstr "excluir pacote(s) por nome ou glob"
 
-#: ../cli.py:1272
+#: ../cli.py:1317
 msgid "disable exclude from main, for a repo or for everything"
 msgstr "desabilitar a exclusão a partir do principal, para um repositório ou para tudo"
 
-#: ../cli.py:1275
+#: ../cli.py:1320
 msgid "enable obsoletes processing during updates"
 msgstr "Habilitar processo de obsolescência durante as atualizações"
 
-#: ../cli.py:1277
+#: ../cli.py:1322
 msgid "disable Yum plugins"
 msgstr "desabilitar plugins do Yum"
 
-#: ../cli.py:1279
+#: ../cli.py:1324
 msgid "disable gpg signature checking"
 msgstr "desabilitar verificação de assinaturas gpg"
 
-#: ../cli.py:1281
+#: ../cli.py:1326
 msgid "disable plugins by name"
 msgstr "desabilitar plugins pelo nome"
 
-#: ../cli.py:1284
+#: ../cli.py:1329
 msgid "enable plugins by name"
 msgstr "habilita plugins pelo nome"
 
-#: ../cli.py:1287
+#: ../cli.py:1332
 msgid "skip packages with depsolving problems"
 msgstr "ignorar pacotes com problemas de solução de dependências"
 
-#: ../cli.py:1289
+#: ../cli.py:1334
 msgid "control whether color is used"
 msgstr "controla o uso da cor"
 
-#: ../output.py:298
+#: ../output.py:301
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: ../output.py:298
+#: ../output.py:301
 msgid "Feb"
 msgstr "Fev"
 
-#: ../output.py:298
+#: ../output.py:301
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: ../output.py:298
+#: ../output.py:301
 msgid "Apr"
 msgstr "Abr"
 
-#: ../output.py:298
+#: ../output.py:301
 msgid "May"
 msgstr "Mai"
 
-#: ../output.py:298
+#: ../output.py:301
 msgid "Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: ../output.py:299
+#: ../output.py:302
 msgid "Jul"
 msgstr "Jul"
 
-#: ../output.py:299
+#: ../output.py:302
 msgid "Aug"
 msgstr "Ago"
 
-#: ../output.py:299
+#: ../output.py:302
 msgid "Sep"
 msgstr "Set"
 
-#: ../output.py:299
+#: ../output.py:302
 msgid "Oct"
 msgstr "Out"
 
-#: ../output.py:299
+#: ../output.py:302
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: ../output.py:299
+#: ../output.py:302
 msgid "Dec"
 msgstr "Dez"
 
-#: ../output.py:309
+#: ../output.py:312
 msgid "Trying other mirror."
 msgstr "Tentando outro espelho."
 
-#: ../output.py:525
+#: ../output.py:534
 #, python-format
 msgid "Name       : %s%s%s"
 msgstr "Nome       : %s%s%s"
 
-#: ../output.py:526
+#: ../output.py:535
 #, python-format
 msgid "Arch       : %s"
 msgstr "Arq.   : %s"
 
-#: ../output.py:528
+#: ../output.py:537
 #, python-format
 msgid "Epoch      : %s"
 msgstr "Período      : %s"
 
-#: ../output.py:529
+#: ../output.py:538
 #, python-format
 msgid "Version    : %s"
 msgstr "Versão    : %s"
 
-#: ../output.py:530
+#: ../output.py:539
 #, python-format
 msgid "Release    : %s"
 msgstr "Lançamento  : %s"
 
-#: ../output.py:531
+#: ../output.py:540
 #, python-format
 msgid "Size       : %s"
 msgstr "Tamanho   : %s"
 
-#: ../output.py:532
+#: ../output.py:541
 #, python-format
 msgid "Repo       : %s"
 msgstr "Repo       : %s"
 
-#: ../output.py:534
+#: ../output.py:543
+#, python-format
+msgid "From repo  : %s"
+msgstr "Do repositório: %s"
+
+#: ../output.py:545
 #, python-format
 msgid "Committer  : %s"
 msgstr "Enviado por  : %s"
 
-#: ../output.py:535
+#: ../output.py:546
 #, python-format
 msgid "Committime : %s"
 msgstr "Horário do envio : %s"
 
-#: ../output.py:536
+#: ../output.py:547
 #, python-format
 msgid "Buildtime  : %s"
 msgstr "Horário da construção  : %s"
 
-#: ../output.py:538
+#: ../output.py:549
 #, python-format
 msgid "Installtime: %s"
 msgstr "Horário da instalação: %s"
 
-#: ../output.py:539
+#: ../output.py:550
 msgid "Summary    : "
 msgstr "Sumário    : "
 
-#: ../output.py:541
+#: ../output.py:552
 #, python-format
 msgid "URL        : %s"
 msgstr "URL        : %s"
 
-#: ../output.py:542
+#: ../output.py:553
 #, python-format
 msgid "License    : %s"
 msgstr "Licença   : %s"
 
-#: ../output.py:543
+#: ../output.py:554
 msgid "Description: "
 msgstr "Descrição: "
 
-#: ../output.py:611
+#: ../output.py:622
 msgid "y"
 msgstr "s"
 
-#: ../output.py:611
+#: ../output.py:622
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
 
-#: ../output.py:612
+#: ../output.py:623
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: ../output.py:612
+#: ../output.py:623
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
-#: ../output.py:616
+#: ../output.py:627
 msgid "Is this ok [y/N]: "
 msgstr "Correto? [s/N]:"
 
-#: ../output.py:704
+#: ../output.py:718
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -648,134 +662,134 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Grupo: %s"
 
-#: ../output.py:708
+#: ../output.py:722
 #, python-format
 msgid " Group-Id: %s"
 msgstr " Group-Id: %s"
 
-#: ../output.py:713
+#: ../output.py:727
 #, python-format
 msgid " Description: %s"
 msgstr " Descrição: %s"
 
-#: ../output.py:715
+#: ../output.py:729
 msgid " Mandatory Packages:"
 msgstr " Pacotes obrigatórios:"
 
-#: ../output.py:716
+#: ../output.py:730
 msgid " Default Packages:"
 msgstr " Pacotes padrão:"
 
-#: ../output.py:717
+#: ../output.py:731
 msgid " Optional Packages:"
 msgstr " Pacotes opcionais:"
 
-#: ../output.py:718
+#: ../output.py:732
 msgid " Conditional Packages:"
 msgstr " Pacotes condicionais:"
 
-#: ../output.py:738
+#: ../output.py:752
 #, python-format
 msgid "package: %s"
 msgstr "pacote: %s"
 
-#: ../output.py:740
+#: ../output.py:754
 msgid "  No dependencies for this package"
 msgstr "  Nenhuma dependência para este pacote"
 
-#: ../output.py:745
+#: ../output.py:759
 #, python-format
 msgid "  dependency: %s"
 msgstr "  dependência: %s"
 
-#: ../output.py:747
+#: ../output.py:761
 msgid "   Unsatisfied dependency"
 msgstr "   Dependência não satisfeita"
 
-#: ../output.py:819
+#: ../output.py:833
 #, python-format
 msgid "Repo        : %s"
 msgstr "Repo        : %s"
 
-#: ../output.py:820
+#: ../output.py:834
 msgid "Matched from:"
 msgstr "Resultado a partir de:"
 
-#: ../output.py:828
+#: ../output.py:843
 msgid "Description : "
 msgstr "Descrição : "
 
-#: ../output.py:831
+#: ../output.py:846
 #, python-format
 msgid "URL         : %s"
 msgstr "URL         : %s"
 
-#: ../output.py:834
+#: ../output.py:849
 #, python-format
 msgid "License     : %s"
 msgstr "Licença     : %s"
 
-#: ../output.py:837
+#: ../output.py:852
 #, python-format
 msgid "Filename    : %s"
 msgstr "Nome de arquivo    : %s"
 
-#: ../output.py:841
+#: ../output.py:856
 msgid "Other       : "
 msgstr "Outro       : "
 
-#: ../output.py:874
+#: ../output.py:889
 msgid "There was an error calculating total download size"
 msgstr "Houve um erro no cálculo do tamanho total do download"
 
-#: ../output.py:879
+#: ../output.py:894
 #, python-format
 msgid "Total size: %s"
 msgstr "Tamanho total: %s"
 
-#: ../output.py:882
+#: ../output.py:897
 #, python-format
 msgid "Total download size: %s"
 msgstr "Tamanho total do download: %s"
 
-#: ../output.py:924
+#: ../output.py:939
 msgid "Installing for dependencies"
 msgstr "Instalando para as dependências"
 
-#: ../output.py:925
+#: ../output.py:940
 msgid "Updating for dependencies"
 msgstr "Atualizando para as dependências"
 
-#: ../output.py:926
+#: ../output.py:941
 msgid "Removing for dependencies"
 msgstr "Removendo para as dependências"
 
-#: ../output.py:933
-#: ../output.py:1031
+#: ../output.py:948
+#: ../output.py:1046
 msgid "Skipped (dependency problems)"
 msgstr "Ignorado (problemas de dependências)"
 
-#: ../output.py:954
+#: ../output.py:969
 msgid "Package"
 msgstr "Pacote"
 
-#: ../output.py:954
+#: ../output.py:969
 msgid "Arch"
 msgstr "Arq."
 
-#: ../output.py:955
+#: ../output.py:970
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
-#: ../output.py:955
+#: ../output.py:970
 msgid "Repository"
 msgstr "Repo"
 
-#: ../output.py:956
+#: ../output.py:971
 msgid "Size"
 msgstr "Tam."
 
-#: ../output.py:968
+#: ../output.py:983
 #, python-format
 msgid ""
 "     replacing  %s%s%s.%s %s\n"
@@ -784,7 +798,7 @@ msgstr ""
 "     substituindo %s%s%s.%s %s\n"
 "\n"
 
-#: ../output.py:977
+#: ../output.py:992
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -801,36 +815,40 @@ msgstr ""
 "Atualizar   %5.5s pacote(s)         \n"
 "Remover   %5.5s pacote(s)         \n"
 
-#: ../output.py:1025
+#: ../output.py:1040
 msgid "Removed"
 msgstr "Removido(s)"
 
-#: ../output.py:1026
+#: ../output.py:1041
 msgid "Dependency Removed"
 msgstr "Dependência(s) removida(s)"
 
-#: ../output.py:1028
+#: ../output.py:1043
 msgid "Dependency Installed"
 msgstr "Dependência(s) instalada(s)"
 
-#: ../output.py:1030
+#: ../output.py:1045
 msgid "Dependency Updated"
 msgstr "Dependência(s) atualizada(s)"
 
-#: ../output.py:1032
+#: ../output.py:1047
 msgid "Replaced"
 msgstr "Substituído(s)"
 
-#: ../output.py:1033
+#: ../output.py:1048
 msgid "Failed"
 msgstr "Falhou"
 
 #. Delta between C-c's so we treat as exit
-#: ../output.py:1099
+#: ../output.py:1114
 msgid "two"
 msgstr "dois"
 
-#: ../output.py:1106
+#. For translators: This is output like:
+#. Current download cancelled, interrupt (ctrl-c) again within two seconds
+#. to exit.
+#. Where "interupt (ctrl-c) again" and "two" are highlighted.
+#: ../output.py:1125
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -839,76 +857,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Download atual cancelado, interrupção %s, (ctrl-c) novamente %s com %s%s%s segundos até sair.\n"
 
-#: ../output.py:1116
+#: ../output.py:1135
 msgid "user interrupt"
 msgstr "interrupção do usuário"
 
-#: ../output.py:1132
+#: ../output.py:1151
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: ../output.py:1146
+#: ../output.py:1165
 msgid "installed"
 msgstr "instalado"
 
-#: ../output.py:1147
+#: ../output.py:1166
 msgid "updated"
 msgstr "atualizado"
 
-#: ../output.py:1148
+#: ../output.py:1167
 msgid "obsoleted"
 msgstr "obsoleto"
 
-#: ../output.py:1149
+#: ../output.py:1168
 msgid "erased"
 msgstr "removido"
 
-#: ../output.py:1153
+#: ../output.py:1172
 #, python-format
 msgid "---> Package %s.%s %s:%s-%s set to be %s"
 msgstr "---> Pacote %s.%s %s:%s-%s definido para ser %s"
 
-#: ../output.py:1160
+#: ../output.py:1179
 msgid "--> Running transaction check"
 msgstr "--> Executando verificação da transação"
 
-#: ../output.py:1165
+#: ../output.py:1184
 msgid "--> Restarting Dependency Resolution with new changes."
 msgstr "--> Reiniciando resolução de dependências com as novas alterações."
 
-#: ../output.py:1170
+#: ../output.py:1189
 msgid "--> Finished Dependency Resolution"
 msgstr "--> Resolução de dependências finalizada"
 
-#: ../output.py:1175
+#: ../output.py:1194
 #, python-format
 msgid "--> Processing Dependency: %s for package: %s"
 msgstr "--> Processando dependência: %s para o pacote: %s"
 
-#: ../output.py:1180
+#: ../output.py:1199
 #, python-format
 msgid "--> Unresolved Dependency: %s"
 msgstr "--> Dependência não resolvida: %s"
 
-#: ../output.py:1186
+#: ../output.py:1205
 #, python-format
 msgid "--> Processing Conflict: %s conflicts %s"
 msgstr "--> Processando conflito: %s conflita com %s"
 
-#: ../output.py:1189
+#: ../output.py:1208
 msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait."
 msgstr "--> Construindo conjunto de transações com os pacotes selecionados. Por favor aguarde."
 
-#: ../output.py:1193
+#: ../output.py:1212
 #, python-format
 msgid "---> Downloading header for %s to pack into transaction set."
 msgstr "--> Baixando cabeçalho do %s para inclusão no conjunto de transações."
 
-#: ../yumcommands.py:41
+#: ../yumcommands.py:40
 msgid "You need to be root to perform this command."
 msgstr "Você precisa ser root para executar este comando."
 
-#: ../yumcommands.py:48
+#: ../yumcommands.py:47
 msgid ""
 "\n"
 "You have enabled checking of packages via GPG keys. This is a good thing. \n"
@@ -938,315 +956,319 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Para mais informações contate o fornecedor da sua distribuição ou do pacote.\n"
 
-#: ../yumcommands.py:68
+#: ../yumcommands.py:67
 #, python-format
 msgid "Error: Need to pass a list of pkgs to %s"
 msgstr "Erro: É necessário passar uma lista de pacotes para %s"
 
-#: ../yumcommands.py:74
+#: ../yumcommands.py:73
 msgid "Error: Need an item to match"
 msgstr "Erro: É necessário um item para corresponder"
 
-#: ../yumcommands.py:80
+#: ../yumcommands.py:79
 msgid "Error: Need a group or list of groups"
 msgstr "Erro: É necessário um grupo ou uma lista de grupos"
 
-#: ../yumcommands.py:89
+#: ../yumcommands.py:88
 #, python-format
 msgid "Error: clean requires an option: %s"
 msgstr "Erro: a limpeza requer uma opção: %s"
 
-#: ../yumcommands.py:94
+#: ../yumcommands.py:93
 #, python-format
 msgid "Error: invalid clean argument: %r"
 msgstr "Erro: argumento de limpeza inválido: %r"
 
-#: ../yumcommands.py:107
+#: ../yumcommands.py:106
 msgid "No argument to shell"
 msgstr "Nenhum argumento para o shell"
 
-#: ../yumcommands.py:110
+#: ../yumcommands.py:108
 #, python-format
 msgid "Filename passed to shell: %s"
 msgstr "Nome de arquivo passado para o shell: %s"
 
-#: ../yumcommands.py:114
+#: ../yumcommands.py:112
 #, python-format
 msgid "File %s given as argument to shell does not exist."
 msgstr "O arquivo %s, passado como um argumento para o shell, não existe."
 
-#: ../yumcommands.py:120
+#: ../yumcommands.py:118
 msgid "Error: more than one file given as argument to shell."
 msgstr "Erro: mais de um arquivo passado como argumento para o shell."
 
-#: ../yumcommands.py:169
+#: ../yumcommands.py:167
 msgid "PACKAGE..."
 msgstr "PACOTE..."
 
-#: ../yumcommands.py:172
+#: ../yumcommands.py:170
 msgid "Install a package or packages on your system"
 msgstr "Instala um ou mais pacotes no seu sistema"
 
-#: ../yumcommands.py:180
+#: ../yumcommands.py:178
 msgid "Setting up Install Process"
 msgstr "Configurando o processo de instalação"
 
-#: ../yumcommands.py:191
+#: ../yumcommands.py:189
 msgid "[PACKAGE...]"
 msgstr "[PACOTE...]"
 
-#: ../yumcommands.py:194
+#: ../yumcommands.py:192
 msgid "Update a package or packages on your system"
 msgstr "Atualiza um ou mais pacotes do seu sistema"
 
-#: ../yumcommands.py:201
+#: ../yumcommands.py:199
 msgid "Setting up Update Process"
 msgstr "Configurando o processo de atualização"
 
-#: ../yumcommands.py:243
+#: ../yumcommands.py:244
 msgid "Display details about a package or group of packages"
 msgstr "Mostra detalhes sobre um pacote ou grupos de pacotes"
 
-#: ../yumcommands.py:292
+#: ../yumcommands.py:293
 msgid "Installed Packages"
 msgstr "Pacotes instalados"
 
-#: ../yumcommands.py:300
+#: ../yumcommands.py:301
 msgid "Available Packages"
 msgstr "Pacotes disponíveis"
 
-#: ../yumcommands.py:304
+#: ../yumcommands.py:305
 msgid "Extra Packages"
 msgstr "Pacotes extras"
 
-#: ../yumcommands.py:308
+#: ../yumcommands.py:309
 msgid "Updated Packages"
 msgstr "Pacotes atualizados"
 
 #. This only happens in verbose mode
-#: ../yumcommands.py:316
-#: ../yumcommands.py:323
-#: ../yumcommands.py:600
+#: ../yumcommands.py:317
+#: ../yumcommands.py:324
+#: ../yumcommands.py:601
 msgid "Obsoleting Packages"
 msgstr "Tornando pacotes obsoletos"
 
-#: ../yumcommands.py:325
+#: ../yumcommands.py:326
 msgid "Recently Added Packages"
 msgstr "Pacotes adicionados recentemente"
 
-#: ../yumcommands.py:332
+#: ../yumcommands.py:333
 msgid "No matching Packages to list"
 msgstr "Nenhum pacote correspondente a ser listado"
 
-#: ../yumcommands.py:346
+#: ../yumcommands.py:347
 msgid "List a package or groups of packages"
 msgstr "Lista um pacote ou grupos de pacotes"
 
-#: ../yumcommands.py:358
+#: ../yumcommands.py:359
 msgid "Remove a package or packages from your system"
 msgstr "Remove um ou mais pacotes do seu sistema"
 
-#: ../yumcommands.py:365
+#: ../yumcommands.py:366
 msgid "Setting up Remove Process"
 msgstr "Configurando o processo de remoção"
 
-#: ../yumcommands.py:379
+#: ../yumcommands.py:380
 msgid "Setting up Group Process"
 msgstr "Configurando o processo de grupos"
 
-#: ../yumcommands.py:385
+#: ../yumcommands.py:386
 msgid "No Groups on which to run command"
 msgstr "Não há grupos nos quais executar o comando"
 
-#: ../yumcommands.py:398
+#: ../yumcommands.py:399
 msgid "List available package groups"
 msgstr "Lista os grupos de pacotes disponíveis"
 
-#: ../yumcommands.py:415
+#: ../yumcommands.py:416
 msgid "Install the packages in a group on your system"
 msgstr "Instala pacotes em um grupo ou no seu sistema"
 
-#: ../yumcommands.py:437
+#: ../yumcommands.py:438
 msgid "Remove the packages in a group from your system"
 msgstr "Remove pacotes de um grupo ou do seu sistema"
 
-#: ../yumcommands.py:464
+#: ../yumcommands.py:465
 msgid "Display details about a package group"
 msgstr "Mostra detalhes sobre um grupo de pacotes"
 
-#: ../yumcommands.py:488
+#: ../yumcommands.py:489
 msgid "Generate the metadata cache"
 msgstr "Gera o cache de metadados"
 
-#: ../yumcommands.py:494
+#: ../yumcommands.py:495
 msgid "Making cache files for all metadata files."
 msgstr "Realizando cache de arquivos para todos os metadados."
 
-#: ../yumcommands.py:495
+#: ../yumcommands.py:496
 msgid "This may take a while depending on the speed of this computer"
 msgstr "Isso pode demorar um pouco, dependendo da velocidade deste computador"
 
-#: ../yumcommands.py:516
+#: ../yumcommands.py:517
 msgid "Metadata Cache Created"
 msgstr "Cache de metadados criado"
 
-#: ../yumcommands.py:530
+#: ../yumcommands.py:531
 msgid "Remove cached data"
 msgstr "Remove os dados do cache"
 
-#: ../yumcommands.py:551
+#: ../yumcommands.py:552
 msgid "Find what package provides the given value"
 msgstr "Localiza qual pacote fornece o valor dado"
 
-#: ../yumcommands.py:571
+#: ../yumcommands.py:572
 msgid "Check for available package updates"
 msgstr "Verifica por atualizações de pacotes disponíveis"
 
-#: ../yumcommands.py:620
+#: ../yumcommands.py:621
 msgid "Search package details for the given string"
 msgstr "Pesquisa detalhes do pacote para a string fornecida"
 
-#: ../yumcommands.py:626
+#: ../yumcommands.py:627
 msgid "Searching Packages: "
 msgstr "Pesquisando por pacotes:"
 
-#: ../yumcommands.py:643
+#: ../yumcommands.py:644
 msgid "Update packages taking obsoletes into account"
 msgstr "Atualiza pacotes levando em conta os obsoletos"
 
-#: ../yumcommands.py:651
+#: ../yumcommands.py:652
 msgid "Setting up Upgrade Process"
 msgstr "Configurando o processo de atualização"
 
-#: ../yumcommands.py:665
+#: ../yumcommands.py:666
 msgid "Install a local RPM"
 msgstr "Instala um RPM local"
 
-#: ../yumcommands.py:673
+#: ../yumcommands.py:674
 msgid "Setting up Local Package Process"
 msgstr "Configurando o processo de pacote local"
 
-#: ../yumcommands.py:692
+#: ../yumcommands.py:693
 msgid "Determine which package provides the given dependency"
 msgstr "Determina qual pacote fornece a dependência dada"
 
-#: ../yumcommands.py:695
+#: ../yumcommands.py:696
 msgid "Searching Packages for Dependency:"
 msgstr "Pesquisando pacotes por dependência:"
 
-#: ../yumcommands.py:709
+#: ../yumcommands.py:710
 msgid "Run an interactive yum shell"
 msgstr "Executa um shell interativo do yum"
 
-#: ../yumcommands.py:715
+#: ../yumcommands.py:716
 msgid "Setting up Yum Shell"
 msgstr "Configurando o shell do Yum"
 
-#: ../yumcommands.py:733
+#: ../yumcommands.py:734
 msgid "List a package's dependencies"
 msgstr "Lista as dependências de um pacote"
 
-#: ../yumcommands.py:739
+#: ../yumcommands.py:740
 msgid "Finding dependencies: "
 msgstr "Localizando dependências:"
 
-#: ../yumcommands.py:755
+#: ../yumcommands.py:756
 msgid "Display the configured software repositories"
 msgstr "Exibe os repositórios de software configurados"
 
-#: ../yumcommands.py:803
 #: ../yumcommands.py:804
+#: ../yumcommands.py:805
 msgid "enabled"
 msgstr "habilitado"
 
-#: ../yumcommands.py:812
 #: ../yumcommands.py:813
+#: ../yumcommands.py:814
 msgid "disabled"
 msgstr "desabilitado"
 
-#: ../yumcommands.py:827
+#: ../yumcommands.py:828
 msgid "Repo-id     : "
 msgstr "Repo-id     : "
 
-#: ../yumcommands.py:828
+#: ../yumcommands.py:829
 msgid "Repo-name   : "
 msgstr "Repo-name   : "
 
-#: ../yumcommands.py:829
+#: ../yumcommands.py:830
 msgid "Repo-status : "
 msgstr "Repo-status : "
 
-#: ../yumcommands.py:831
+#: ../yumcommands.py:832
 msgid "Repo-revision: "
 msgstr "Repo-revision: "
 
-#: ../yumcommands.py:835
+#: ../yumcommands.py:836
 msgid "Repo-tags   : "
 msgstr "Repo-tags   : "
 
-#: ../yumcommands.py:841
+#: ../yumcommands.py:842
 msgid "Repo-distro-tags: "
 msgstr "Repo-distro-tags: "
 
-#: ../yumcommands.py:846
+#: ../yumcommands.py:847
 msgid "Repo-updated: "
 msgstr "Repo-updated: "
 
-#: ../yumcommands.py:848
+#: ../yumcommands.py:849
 msgid "Repo-pkgs   : "
 msgstr "Repo-pkgs   : "
 
-#: ../yumcommands.py:849
+#: ../yumcommands.py:850
 msgid "Repo-size   : "
 msgstr "Repo-size   : "
 
-#: ../yumcommands.py:856
+#: ../yumcommands.py:857
 msgid "Repo-baseurl: "
 msgstr "Repo-baseurl: "
 
-#: ../yumcommands.py:860
+#: ../yumcommands.py:861
 msgid "Repo-metalink: "
 msgstr "Repo-metalink: "
 
-#: ../yumcommands.py:863
+#: ../yumcommands.py:865
+msgid "  Updated    : "
+msgstr "  Atualizados :"
+
+#: ../yumcommands.py:868
 msgid "Repo-mirrors: "
 msgstr "Repo-mirrors: "
 
-#: ../yumcommands.py:867
+#: ../yumcommands.py:872
 msgid "Repo-exclude: "
 msgstr "Repo-exclude: "
 
-#: ../yumcommands.py:871
+#: ../yumcommands.py:876
 msgid "Repo-include: "
 msgstr "Repo-include: "
 
 #. Work out the first (id) and last (enabled/disalbed/count),
 #. then chop the middle (name)...
-#: ../yumcommands.py:881
-#: ../yumcommands.py:907
+#: ../yumcommands.py:886
+#: ../yumcommands.py:912
 msgid "repo id"
 msgstr "id do repo"
 
-#: ../yumcommands.py:895
-#: ../yumcommands.py:896
-#: ../yumcommands.py:910
+#: ../yumcommands.py:900
+#: ../yumcommands.py:901
+#: ../yumcommands.py:915
 msgid "status"
 msgstr "status"
 
-#: ../yumcommands.py:908
+#: ../yumcommands.py:913
 msgid "repo name"
 msgstr "nome do repo"
 
-#: ../yumcommands.py:934
+#: ../yumcommands.py:939
 msgid "Display a helpful usage message"
 msgstr "Exibe uma mensagem de uso para ajuda"
 
-#: ../yumcommands.py:968
+#: ../yumcommands.py:973
 #, python-format
 msgid "No help available for %s"
 msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s"
 
-#: ../yumcommands.py:973
+#: ../yumcommands.py:978
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1256,7 +1278,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "apelidos: "
 
-#: ../yumcommands.py:975
+#: ../yumcommands.py:980
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1266,14 +1288,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "apelido: "
 
-#: ../yumcommands.py:1003
+#: ../yumcommands.py:1008
 msgid "Setting up Reinstall Process"
 msgstr "Configurando o processo de reinstalação"
 
 #: ../yumcommands.py:1017
+msgid "Package(s) to reinstall"
+msgstr "Pacote(s) a ser(em) reinstalado(s)"
+
+#: ../yumcommands.py:1024
 msgid "reinstall a package"
 msgstr "reinstala um pacote"
 
+#: ../yumcommands.py:1042
+msgid "Setting up Downgrade Process"
+msgstr "Configurando o processo de retrocesso"
+
+#: ../yumcommands.py:1049
+msgid "downgrade a package"
+msgstr "retrocedendo um pacote"
+
 #: ../yummain.py:42
 msgid ""
 "\n"
@@ -1294,76 +1328,90 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Saindo por um pipe defeituoso"
 
-#: ../yummain.py:124
+#: ../yummain.py:126
 msgid "Running"
 msgstr "Executando"
 
-#: ../yummain.py:125
+#: ../yummain.py:127
 msgid "Sleeping"
 msgstr "Dormindo"
 
-#: ../yummain.py:126
+#: ../yummain.py:128
 msgid "Uninteruptable"
 msgstr "Ininterrompível"
 
-#: ../yummain.py:127
+#: ../yummain.py:129
 msgid "Zombie"
 msgstr "Zumbi"
 
-#: ../yummain.py:128
+#: ../yummain.py:130
 msgid "Traced/Stopped"
 msgstr "Rastreado/Parado"
 
-#: ../yummain.py:129
+#: ../yummain.py:131
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../yummain.py:133
+#: ../yummain.py:135
 msgid "  The other application is: PackageKit"
 msgstr "  O outro aplicativo é: PackageKit"
 
-#: ../yummain.py:135
+#: ../yummain.py:137
 #, python-format
 msgid "  The other application is: %s"
 msgstr "  O outro aplicativo é: %s"
 
-#: ../yummain.py:138
+#: ../yummain.py:140
 #, python-format
 msgid "    Memory : %5s RSS (%5sB VSZ)"
 msgstr "    Memória: %5s RSS (%5sB VSZ)"
 
-#: ../yummain.py:142
+#: ../yummain.py:144
 #, python-format
 msgid "    Started: %s - %s ago"
 msgstr "    Iniciado: %s - %s atrás"
 
-#: ../yummain.py:144
+#: ../yummain.py:146
 #, python-format
 msgid "    State  : %s, pid: %d"
 msgstr "    Estado: %s, pid: %d"
 
-#: ../yummain.py:169
+#: ../yummain.py:171
 msgid "Another app is currently holding the yum lock; waiting for it to exit..."
 msgstr "Outro aplicativo está retendo o bloqueio do yum; esperando por ele para sair..."
 
-#: ../yummain.py:197
-#: ../yummain.py:236
+#: ../yummain.py:199
+#: ../yummain.py:238
 #, python-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "Error: %s"
 
-#: ../yummain.py:207
-#: ../yummain.py:243
+#: ../yummain.py:209
+#: ../yummain.py:251
 #, python-format
 msgid "Unknown Error(s): Exit Code: %d:"
 msgstr "Erro(s) desconhecido(s): código de saída: %d:"
 
 #. Depsolve stage
-#: ../yummain.py:214
+#: ../yummain.py:216
 msgid "Resolving Dependencies"
 msgstr "Resolvendo dependências"
 
-#: ../yummain.py:249
+#: ../yummain.py:240
+msgid " You could try using --skip-broken to work around the problem"
+msgstr " Você pode tentar usar o parâmetro --skip-broken para contornar o problema"
+
+#: ../yummain.py:241
+msgid ""
+" You could try running: package-cleanup --problems\n"
+"                        package-cleanup --dupes\n"
+"                        rpm -Va --nofiles --nodigest"
+msgstr ""
+" Você pode tentar executar: package-cleanup --problems\n"
+"                        package-cleanup --dupes\n"
+"                        rpm -Va --nofiles --nodigest"
+
+#: ../yummain.py:257
 msgid ""
 "\n"
 "Dependencies Resolved"
@@ -1371,11 +1419,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dependências resolvidas"
 
-#: ../yummain.py:263
+#: ../yummain.py:271
 msgid "Complete!"
 msgstr "Concluído!"
 
-#: ../yummain.py:310
+#: ../yummain.py:318
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1419,7 +1467,7 @@ msgid "Member: %s"
 msgstr "Membro: %s"
 
 #: ../yum/depsolve.py:247
-#: ../yum/depsolve.py:738
+#: ../yum/depsolve.py:739
 #, python-format
 msgid "%s converted to install"
 msgstr "%s convertido para instalar"
@@ -1499,87 +1547,87 @@ msgstr "%s localizado rapidamente a ser requerido por %s"
 msgid "%s is in providing packages but it is already installed, removing."
 msgstr "%s está nos pacotes fornecedores mas já está instalado, removendo."
 
-#: ../yum/depsolve.py:495
+#: ../yum/depsolve.py:496
 #, python-format
 msgid "Potential resolving package %s has newer instance in ts."
 msgstr "O pacote de solução em potencial %s tem uma instância mais nova no ct."
 
-#: ../yum/depsolve.py:506
+#: ../yum/depsolve.py:507
 #, python-format
 msgid "Potential resolving package %s has newer instance installed."
 msgstr "O pacote de solução em potencial %s tem uma instância mais nova instalada."
 
-#: ../yum/depsolve.py:514
-#: ../yum/depsolve.py:563
+#: ../yum/depsolve.py:515
+#: ../yum/depsolve.py:564
 #, python-format
 msgid "Missing Dependency: %s is needed by package %s"
 msgstr "Dependência faltando: %s é requerido pelo pacote %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:527
+#: ../yum/depsolve.py:528
 #, python-format
 msgid "%s already in ts, skipping this one"
 msgstr "%s já está no ct, pulando esse"
 
-#: ../yum/depsolve.py:573
+#: ../yum/depsolve.py:574
 #, python-format
 msgid "TSINFO: Marking %s as update for %s"
 msgstr "TSINFO: Marcando %s como uma atualização para o %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:581
+#: ../yum/depsolve.py:582
 #, python-format
 msgid "TSINFO: Marking %s as install for %s"
 msgstr "TSINFO: Marcando %s como uma instalação para o %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:674
-#: ../yum/depsolve.py:756
+#: ../yum/depsolve.py:675
+#: ../yum/depsolve.py:757
 msgid "Success - empty transaction"
 msgstr "Sucesso - transação vazia"
 
-#: ../yum/depsolve.py:713
-#: ../yum/depsolve.py:728
+#: ../yum/depsolve.py:714
+#: ../yum/depsolve.py:729
 msgid "Restarting Loop"
 msgstr "Reiniciando o loop"
 
-#: ../yum/depsolve.py:744
+#: ../yum/depsolve.py:745
 msgid "Dependency Process ending"
 msgstr "Término do processo de dependências"
 
-#: ../yum/depsolve.py:750
+#: ../yum/depsolve.py:751
 #, python-format
 msgid "%s from %s has depsolving problems"
 msgstr "%s a partir de %s tem problemas de resolução de dependências"
 
-#: ../yum/depsolve.py:757
+#: ../yum/depsolve.py:758
 msgid "Success - deps resolved"
 msgstr "Sucesso - dependências resolvidas"
 
-#: ../yum/depsolve.py:771
+#: ../yum/depsolve.py:772
 #, python-format
 msgid "Checking deps for %s"
 msgstr "Verificando dependências para %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:854
+#: ../yum/depsolve.py:855
 #, python-format
 msgid "looking for %s as a requirement of %s"
 msgstr "procurando por %s como um requerimento do %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:996
+#: ../yum/depsolve.py:997
 #, python-format
 msgid "Running compare_providers() for %s"
 msgstr "Executando compare_providers() para %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1024
-#: ../yum/depsolve.py:1030
+#: ../yum/depsolve.py:1031
+#: ../yum/depsolve.py:1037
 #, python-format
 msgid "better arch in po %s"
 msgstr "melhor arquitetura no po %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1091
+#: ../yum/depsolve.py:1109
 #, python-format
 msgid "%s obsoletes %s"
 msgstr "%s torna %s obsoleto"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1107
+#: ../yum/depsolve.py:1121
 #, python-format
 msgid ""
 "archdist compared %s to %s on %s\n"
@@ -1588,112 +1636,117 @@ msgstr ""
 "archdist comparou %s com %s em %s\n"
 "  Vencedor: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1114
+#: ../yum/depsolve.py:1128
 #, python-format
 msgid "common sourcerpm %s and %s"
 msgstr "Sourcerpm comum %s e %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1120
+#: ../yum/depsolve.py:1134
 #, python-format
 msgid "common prefix of %s between %s and %s"
 msgstr "prefixo comum de %s entre %s e %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1128
+#: ../yum/depsolve.py:1142
 #, python-format
 msgid "Best Order: %s"
 msgstr "Melhor ordem: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:154
+#: ../yum/__init__.py:158
 msgid "doConfigSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doConfigSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:350
+#: ../yum/__init__.py:367
 #, python-format
 msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
 msgstr "O repositório %r não tem nome na configuração, usando o id"
 
-#: ../yum/__init__.py:388
+#: ../yum/__init__.py:405
 msgid "plugins already initialised"
 msgstr "plugins já inicializados"
 
-#: ../yum/__init__.py:395
+#: ../yum/__init__.py:412
 msgid "doRpmDBSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doRpmDBSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:406
+#: ../yum/__init__.py:423
 msgid "Reading Local RPMDB"
 msgstr "Lendo RPMDB local"
 
-#: ../yum/__init__.py:424
+#: ../yum/__init__.py:441
 msgid "doRepoSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doRepoSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:444
+#: ../yum/__init__.py:461
 msgid "doSackSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doSackSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:461
+#: ../yum/__init__.py:478
 msgid "Setting up Package Sacks"
 msgstr "Configurando sacos de pacotes"
 
-#: ../yum/__init__.py:504
+#: ../yum/__init__.py:521
 #, python-format
 msgid "repo object for repo %s lacks a _resetSack method\n"
 msgstr "o objeto de repositório para o %s necessita de um método _resetSack\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:505
+#: ../yum/__init__.py:522
 msgid "therefore this repo cannot be reset.\n"
 msgstr "conseqüentemente este repo não pode ser restaurado.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:510
+#: ../yum/__init__.py:527
 msgid "doUpdateSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doUpdateSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:522
+#: ../yum/__init__.py:539
 msgid "Building updates object"
 msgstr "Construindo objeto de atualizações"
 
-#: ../yum/__init__.py:553
+#: ../yum/__init__.py:570
 msgid "doGroupSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doGroupSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:578
+#: ../yum/__init__.py:595
 msgid "Getting group metadata"
 msgstr "Obtendo metadados do grupo"
 
-#: ../yum/__init__.py:604
+#: ../yum/__init__.py:621
 #, python-format
 msgid "Adding group file from repository: %s"
 msgstr "Adicionando arquivo de grupo a partir do repositório: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:613
+#: ../yum/__init__.py:630
 #, python-format
 msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s"
 msgstr "Falha ao adicionar o arquivo de grupos para o repositório: %s - %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:619
+#: ../yum/__init__.py:636
 msgid "No Groups Available in any repository"
 msgstr "Nenhum grupo disponível em nenhum repositório"
 
-#: ../yum/__init__.py:669
+#: ../yum/__init__.py:686
 msgid "Importing additional filelist information"
 msgstr "Importando informações adicionais da lista de arquivos"
 
-#: ../yum/__init__.py:678
+#: ../yum/__init__.py:700
+#, python-format
+msgid "The program %s%s%s is found in the yum-utils package."
+msgstr "O programa %s%s%s está localizado no pacote yum-utils."
+
+#: ../yum/__init__.py:708
 msgid "There are unfinished transactions remaining. You might consider running yum-complete-transaction first to finish them."
 msgstr "Há transações não finalizadas restantes. Você pode considerar executar o yum-complete-transaction primeiro para finalizá-las."
 
-#: ../yum/__init__.py:744
+#: ../yum/__init__.py:775
 #, python-format
 msgid "Skip-broken round %i"
 msgstr "Rodada de ignoração de dependências quebradas %i"
 
-#: ../yum/__init__.py:796
+#: ../yum/__init__.py:827
 #, python-format
 msgid "Skip-broken took %i rounds "
 msgstr "A ignoração de dependências quebradas levou %i rodadas"
 
-#: ../yum/__init__.py:797
+#: ../yum/__init__.py:828
 msgid ""
 "\n"
 "Packages skipped because of dependency problems:"
@@ -1701,89 +1754,89 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pacotes ignorados devido a problemas de dependências:"
 
-#: ../yum/__init__.py:801
+#: ../yum/__init__.py:832
 #, python-format
 msgid "    %s from %s"
 msgstr "    %s a partir de %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:945
+#: ../yum/__init__.py:972
 msgid "Warning: scriptlet or other non-fatal errors occurred during transaction."
 msgstr "Aviso: scriptlet ou outros erros não fatais ocorreram durante a transação."
 
-#: ../yum/__init__.py:960
+#: ../yum/__init__.py:987
 #, python-format
 msgid "Failed to remove transaction file %s"
 msgstr "Falha ao remover o arquivo de transação %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1002
+#: ../yum/__init__.py:1051
 #, python-format
 msgid "excluding for cost: %s from %s"
 msgstr "excluindo para custo: %s a partir de %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1033
+#: ../yum/__init__.py:1082
 msgid "Excluding Packages in global exclude list"
 msgstr "Excluindo pacotes na lista global de excluídos"
 
-#: ../yum/__init__.py:1035
+#: ../yum/__init__.py:1084
 #, python-format
 msgid "Excluding Packages from %s"
 msgstr "Excluindo pacotes de %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1064
+#: ../yum/__init__.py:1113
 #, python-format
 msgid "Reducing %s to included packages only"
 msgstr "Reduzindo %s apenas aos pacotes inclusos"
 
-#: ../yum/__init__.py:1070
+#: ../yum/__init__.py:1119
 #, python-format
 msgid "Keeping included package %s"
 msgstr "Mantendo o pacote incluso %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1076
+#: ../yum/__init__.py:1125
 #, python-format
 msgid "Removing unmatched package %s"
 msgstr "Removendo pacote não encontrado %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1079
+#: ../yum/__init__.py:1128
 msgid "Finished"
 msgstr "Concluído"
 
 #. Whoa. What the heck happened?
-#: ../yum/__init__.py:1109
+#: ../yum/__init__.py:1158
 #, python-format
 msgid "Unable to check if PID %s is active"
 msgstr "Não foi possível verificar se o PID %s está ativo"
 
 #. Another copy seems to be running.
-#: ../yum/__init__.py:1113
+#: ../yum/__init__.py:1162
 #, python-format
 msgid "Existing lock %s: another copy is running as pid %s."
 msgstr "Bloqueio existente em %s: outra cópia está em execução com o pid %s."
 
-#: ../yum/__init__.py:1180
+#: ../yum/__init__.py:1239
 msgid "Package does not match intended download"
 msgstr "O pacote não corresponde ao download pretendido"
 
-#: ../yum/__init__.py:1195
+#: ../yum/__init__.py:1254
 msgid "Could not perform checksum"
 msgstr "Não foi possível realizar a soma de verificação"
 
-#: ../yum/__init__.py:1198
+#: ../yum/__init__.py:1257
 msgid "Package does not match checksum"
 msgstr "O pacote não corresponde à soma de verificação"
 
-#: ../yum/__init__.py:1241
+#: ../yum/__init__.py:1299
 #, python-format
 msgid "package fails checksum but caching is enabled for %s"
 msgstr "o pacote falhou na soma de verificação mas o cache está habilitado para o %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1244
-#: ../yum/__init__.py:1273
+#: ../yum/__init__.py:1302
+#: ../yum/__init__.py:1331
 #, python-format
 msgid "using local copy of %s"
 msgstr "usando cópia local do %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1285
+#: ../yum/__init__.py:1343
 #, python-format
 msgid ""
 "Insufficient space in download directory %s\n"
@@ -1794,330 +1847,347 @@ msgstr ""
 "    * livre   %s\n"
 "    * necessário %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1332
+#: ../yum/__init__.py:1390
 msgid "Header is not complete."
 msgstr "O cabeçalho não está completo."
 
-#: ../yum/__init__.py:1369
+#: ../yum/__init__.py:1427
 #, python-format
 msgid "Header not in local cache and caching-only mode enabled. Cannot download %s"
 msgstr "O cabeçalho não está no cache local e o modo de somente cache está habilitado. Não foi possível baixar o %s."
 
-#: ../yum/__init__.py:1424
+#: ../yum/__init__.py:1482
 #, python-format
 msgid "Public key for %s is not installed"
 msgstr "A chave pública para o %s não está instalada"
 
-#: ../yum/__init__.py:1428
+#: ../yum/__init__.py:1486
 #, python-format
 msgid "Problem opening package %s"
 msgstr "Problema ao abrir o pacote %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1436
+#: ../yum/__init__.py:1494
 #, python-format
 msgid "Public key for %s is not trusted"
 msgstr "A chave pública para o %s não é confiável"
 
-#: ../yum/__init__.py:1440
+#: ../yum/__init__.py:1498
 #, python-format
 msgid "Package %s is not signed"
 msgstr "O pacote %s não está assinado"
 
-#: ../yum/__init__.py:1478
+#: ../yum/__init__.py:1536
 #, python-format
 msgid "Cannot remove %s"
 msgstr "Não foi possível remover %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1482
+#: ../yum/__init__.py:1540
 #, python-format
 msgid "%s removed"
 msgstr "%s removido"
 
-#: ../yum/__init__.py:1518
+#: ../yum/__init__.py:1576
 #, python-format
 msgid "Cannot remove %s file %s"
 msgstr "Não foi possível remover %s arquivo %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1522
+#: ../yum/__init__.py:1580
 #, python-format
 msgid "%s file %s removed"
 msgstr "%s arquivo %s removido"
 
-#: ../yum/__init__.py:1524
+#: ../yum/__init__.py:1582
 #, python-format
 msgid "%d %s files removed"
 msgstr "%d %s arquivos removidos"
 
-#: ../yum/__init__.py:1593
+#: ../yum/__init__.py:1651
 #, python-format
 msgid "More than one identical match in sack for %s"
 msgstr "Mais de uma correspondência idêntica no saco para %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1599
+#: ../yum/__init__.py:1657
 #, python-format
 msgid "Nothing matches %s.%s %s:%s-%s from update"
 msgstr "Nada corresponde ao %s.%s %s:%s-%s a partir da atualização"
 
-#: ../yum/__init__.py:1817
+#: ../yum/__init__.py:1875
 msgid "searchPackages() will go away in a future version of Yum.                      Use searchGenerator() instead. \n"
 msgstr "searchPackages() será removida em uma futura versão do Yum. Ao invés disso, use a searchGenerator().\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:1855
+#: ../yum/__init__.py:1917
 #, python-format
 msgid "Searching %d packages"
 msgstr "Pesquisando por %d pacotes"
 
-#: ../yum/__init__.py:1859
+#: ../yum/__init__.py:1921
 #, python-format
 msgid "searching package %s"
 msgstr "pesquisando pelo pacote %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1871
+#: ../yum/__init__.py:1933
 msgid "searching in file entries"
 msgstr "pesquisando nas entradas do arquivo"
 
-#: ../yum/__init__.py:1878
+#: ../yum/__init__.py:1940
 msgid "searching in provides entries"
 msgstr "pesquisando nas entradas dos fornecimentos"
 
-#: ../yum/__init__.py:1911
+#: ../yum/__init__.py:1973
 #, python-format
 msgid "Provides-match: %s"
 msgstr "Fornecimento combina com: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1960
+#: ../yum/__init__.py:2022
 msgid "No group data available for configured repositories"
 msgstr "Nenhum dado de grupos disponível para os repositório configurados"
 
-#: ../yum/__init__.py:1991
-#: ../yum/__init__.py:2010
-#: ../yum/__init__.py:2041
-#: ../yum/__init__.py:2047
-#: ../yum/__init__.py:2120
-#: ../yum/__init__.py:2124
+#: ../yum/__init__.py:2053
+#: ../yum/__init__.py:2072
+#: ../yum/__init__.py:2103
+#: ../yum/__init__.py:2109
+#: ../yum/__init__.py:2188
+#: ../yum/__init__.py:2192
+#: ../yum/__init__.py:2489
 #, python-format
 msgid "No Group named %s exists"
 msgstr "Não existe nenhum grupo de nome %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2022
-#: ../yum/__init__.py:2137
+#: ../yum/__init__.py:2084
+#: ../yum/__init__.py:2205
 #, python-format
 msgid "package %s was not marked in group %s"
 msgstr "o pacote %s não foi marcado no grupo %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2069
+#: ../yum/__init__.py:2131
 #, python-format
 msgid "Adding package %s from group %s"
 msgstr "Adicionando o pacote %s do grupo %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2073
+#: ../yum/__init__.py:2135
 #, python-format
 msgid "No package named %s available to be installed"
 msgstr "Nenhum pacote de nome %s disponível para ser instalado"
 
-#: ../yum/__init__.py:2162
+#: ../yum/__init__.py:2232
 #, python-format
 msgid "Package tuple %s could not be found in packagesack"
 msgstr "A tupla %s do pacote não pôde ser encontrada no packagesack"
 
-#: ../yum/__init__.py:2177
+#: ../yum/__init__.py:2246
 msgid "getInstalledPackageObject() will go away, use self.rpmdb.searchPkgTuple().\n"
 msgstr "getInstalledPackageObject() será deixada de lado, use a self.rpmdb.searchPkgTuple().\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:2229
-#: ../yum/__init__.py:2272
-msgid "Invalid versioned dependency string, try quoting it."
-msgstr "String de dependência versionada inválida, tente citá-la."
-
-#: ../yum/__init__.py:2231
-#: ../yum/__init__.py:2274
+#: ../yum/__init__.py:2302
+#: ../yum/__init__.py:2347
 msgid "Invalid version flag"
 msgstr "Sinalizador de versão inválido"
 
-#: ../yum/__init__.py:2246
-#: ../yum/__init__.py:2250
+#: ../yum/__init__.py:2317
+#: ../yum/__init__.py:2322
 #, python-format
 msgid "No Package found for %s"
 msgstr "Nenhum pacote encontrado para %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2429
+#: ../yum/__init__.py:2522
 msgid "Package Object was not a package object instance"
 msgstr "O pacote de objeto não era uma instância de pacote de objeto"
 
-#: ../yum/__init__.py:2433
+#: ../yum/__init__.py:2526
 msgid "Nothing specified to install"
 msgstr "Nada especificado para instalar"
 
-#: ../yum/__init__.py:2449
+#: ../yum/__init__.py:2542
+#: ../yum/__init__.py:3211
 #, python-format
 msgid "Checking for virtual provide or file-provide for %s"
 msgstr "Verificando por fornecimento virtual ou de arquivo para %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2455
-#: ../yum/__init__.py:2708
-#: ../yum/__init__.py:2878
+#: ../yum/__init__.py:2548
+#: ../yum/__init__.py:2824
+#: ../yum/__init__.py:2984
+#: ../yum/__init__.py:3217
 #, python-format
 msgid "No Match for argument: %s"
 msgstr "Nenhuma correspondência para o argumento: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2526
+#: ../yum/__init__.py:2622
 #, python-format
 msgid "Package %s installed and not available"
 msgstr "Pacote %s instalado, mas não disponível"
 
-#: ../yum/__init__.py:2529
+#: ../yum/__init__.py:2625
 msgid "No package(s) available to install"
 msgstr "Nenhum pacote disponível para instalar"
 
-#: ../yum/__init__.py:2541
+#: ../yum/__init__.py:2637
 #, python-format
 msgid "Package: %s  - already in transaction set"
 msgstr "Pacote: %s - já está no conjunto de transações"
 
-#: ../yum/__init__.py:2556
+#: ../yum/__init__.py:2652
 #, python-format
 msgid "Package %s is obsoleted by %s, trying to install %s instead"
 msgstr "O pacote %s foi tornado obsoleto por %s, tentando instalar %s ao invés disso"
 
-#: ../yum/__init__.py:2564
+#: ../yum/__init__.py:2660
 #, python-format
 msgid "Package %s already installed and latest version"
 msgstr "O pacote %s já está instalado em sua última versão"
 
-#: ../yum/__init__.py:2571
+#: ../yum/__init__.py:2674
 #, python-format
 msgid "Package matching %s already installed. Checking for update."
 msgstr "O pacote %s já está instalado. Verificando por uma atualização."
 
 #. update everything (the easy case)
-#: ../yum/__init__.py:2652
+#: ../yum/__init__.py:2760
 msgid "Updating Everything"
 msgstr "Atualizando tudo"
 
-#: ../yum/__init__.py:2670
-#: ../yum/__init__.py:2780
-#: ../yum/__init__.py:2801
-#: ../yum/__init__.py:2827
+#: ../yum/__init__.py:2778
+#: ../yum/__init__.py:2886
+#: ../yum/__init__.py:2907
+#: ../yum/__init__.py:2933
 #, python-format
 msgid "Not Updating Package that is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
 msgstr "Pacote já obsoleto não será atualizado: %s.%s %s:%s-%s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2705
-#: ../yum/__init__.py:2875
+#: ../yum/__init__.py:2813
+#: ../yum/__init__.py:2981
 #, python-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2771
+#: ../yum/__init__.py:2877
 #, python-format
 msgid "Package is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
 msgstr "O pacote já está obsoleto: %s.%s %s:%s-%s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2804
-#: ../yum/__init__.py:2830
+#: ../yum/__init__.py:2910
+#: ../yum/__init__.py:2936
 #, python-format
 msgid "Not Updating Package that is already updated: %s.%s %s:%s-%s"
 msgstr "Pacote já atualizado não será atualizado novamente: %s.%s %s:%s-%s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2891
+#: ../yum/__init__.py:2997
 msgid "No package matched to remove"
 msgstr "Nenhum pacote encontrado para remoção"
 
-#: ../yum/__init__.py:2925
+#: ../yum/__init__.py:3031
+#: ../yum/__init__.py:3165
 #, python-format
 msgid "Cannot open file: %s. Skipping."
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo: %s. Ignorando."
 
-#: ../yum/__init__.py:2928
+#: ../yum/__init__.py:3034
+#: ../yum/__init__.py:3168
 #, python-format
 msgid "Examining %s: %s"
 msgstr "Examinando %s: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2936
+#: ../yum/__init__.py:3042
+#: ../yum/__init__.py:3171
 #, python-format
 msgid "Cannot add package %s to transaction. Not a compatible architecture: %s"
 msgstr "Não foi possível adicionar o pacote %s à transação. %s não é uma arquitetura compatível."
 
-#: ../yum/__init__.py:2944
+#: ../yum/__init__.py:3050
 #, python-format
 msgid "Package %s not installed, cannot update it. Run yum install to install it instead."
 msgstr "O pacote %s não está instalado, não é possível atualizá-lo. Execute o yum install para instalá-lo."
 
-#: ../yum/__init__.py:2977
+#: ../yum/__init__.py:3085
+#: ../yum/__init__.py:3183
 #, python-format
 msgid "Excluding %s"
 msgstr "Excluindo %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2982
+#: ../yum/__init__.py:3090
 #, python-format
 msgid "Marking %s to be installed"
 msgstr "Marcando %s para ser instalado"
 
-#: ../yum/__init__.py:2988
+#: ../yum/__init__.py:3096
 #, python-format
 msgid "Marking %s as an update to %s"
 msgstr "Marcando %s como uma atualização do %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2995
+#: ../yum/__init__.py:3103
 #, python-format
 msgid "%s: does not update installed package."
 msgstr "%s: não atualiza o pacote instalado."
 
-#: ../yum/__init__.py:3013
+#: ../yum/__init__.py:3118
 msgid "Problem in reinstall: no package matched to remove"
 msgstr "Problema na reinstalação: nenhum pacote encontrado para remoção"
 
-#: ../yum/__init__.py:3025
+#: ../yum/__init__.py:3130
+#: ../yum/__init__.py:3244
 #, python-format
 msgid "Package %s is allowed multiple installs, skipping"
 msgstr "O pacote %s permite múltiplas instalações, ignorando"
 
-#: ../yum/__init__.py:3034
+#: ../yum/__init__.py:3144
 msgid "Problem in reinstall: no package matched to install"
 msgstr "Problema na reinstalação: nenhum pacote encontrado para instalação"
 
-#: ../yum/__init__.py:3069
+#: ../yum/__init__.py:3236
+msgid "No package(s) available to downgrade"
+msgstr "Nenhum pacote disponível para ser retrocedido"
+
+#: ../yum/__init__.py:3280
+#, python-format
+msgid "No Match for available package: %s"
+msgstr "Nenhuma correspondência disponível para o pacote: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3286
+#, python-format
+msgid "Only Upgrade available on package: %s"
+msgstr "Somente a atualização está disponível para o pacote: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3348
 #, python-format
 msgid "Retrieving GPG key from %s"
 msgstr "Obtendo a chave GPG a partir de %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3089
+#: ../yum/__init__.py:3368
 msgid "GPG key retrieval failed: "
 msgstr "A obtenção da chave GPG falhou:"
 
-#: ../yum/__init__.py:3100
+#: ../yum/__init__.py:3379
 #, python-format
 msgid "GPG key parsing failed: key does not have value %s"
 msgstr "Falha na análise da chave GPG: ela não tem o valor %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3132
+#: ../yum/__init__.py:3411
 #, python-format
 msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
 msgstr "A chave GPG em %s (0x%s) já está instalada"
 
 #. Try installing/updating GPG key
-#: ../yum/__init__.py:3137
-#: ../yum/__init__.py:3199
+#: ../yum/__init__.py:3416
+#: ../yum/__init__.py:3478
 #, python-format
 msgid "Importing GPG key 0x%s \"%s\" from %s"
 msgstr "Importando chave GPG 0x%s \"%s\" a partir de %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3154
+#: ../yum/__init__.py:3433
 msgid "Not installing key"
 msgstr "Não está instalando a chave"
 
-#: ../yum/__init__.py:3160
+#: ../yum/__init__.py:3439
 #, python-format
 msgid "Key import failed (code %d)"
 msgstr "Falha na importação da chave (código %d)"
 
-#: ../yum/__init__.py:3161
-#: ../yum/__init__.py:3220
+#: ../yum/__init__.py:3440
+#: ../yum/__init__.py:3499
 msgid "Key imported successfully"
 msgstr "Chave importada com sucesso"
 
-#: ../yum/__init__.py:3166
-#: ../yum/__init__.py:3225
+#: ../yum/__init__.py:3445
+#: ../yum/__init__.py:3504
 #, python-format
 msgid ""
 "The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they are not correct for this package.\n"
@@ -2126,38 +2196,38 @@ msgstr ""
 "As chaves GPG listadas para o repositório \"%s\" já estão instaladas, mas não estão corretas para este pacote.\n"
 "Verifique se as URLs corretas das chaves estão configuradas para esse repositório."
 
-#: ../yum/__init__.py:3175
+#: ../yum/__init__.py:3454
 msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
 msgstr "A importação da(s) chave(s) não ajudou, chave(s) errada(s)?"
 
-#: ../yum/__init__.py:3194
+#: ../yum/__init__.py:3473
 #, python-format
 msgid "GPG key at %s (0x%s) is already imported"
 msgstr "A chave GPG em %s (0x%s) já foi importada"
 
-#: ../yum/__init__.py:3214
+#: ../yum/__init__.py:3493
 #, python-format
 msgid "Not installing key for repo %s"
 msgstr "A chave para o repositório %s não será instalada"
 
-#: ../yum/__init__.py:3219
+#: ../yum/__init__.py:3498
 msgid "Key import failed"
 msgstr "Falha na importação da chave"
 
-#: ../yum/__init__.py:3310
+#: ../yum/__init__.py:3589
 msgid "Unable to find a suitable mirror."
 msgstr "Não foi possível encontrar um espelho apropriado."
 
-#: ../yum/__init__.py:3312
+#: ../yum/__init__.py:3591
 msgid "Errors were encountered while downloading packages."
 msgstr "Foram encontrados erros ao baixar os pacotes."
 
-#: ../yum/__init__.py:3353
+#: ../yum/__init__.py:3632
 #, python-format
 msgid "Please report this error at %s"
 msgstr "Por favor, relate esse erro em %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3377
+#: ../yum/__init__.py:3656
 msgid "Test Transaction Errors: "
 msgstr "Erros do teste de transação:"
 
@@ -2215,7 +2285,7 @@ msgstr "Arquivos de configuração %s não encontrado"
 msgid "Unable to find configuration file for plugin %s"
 msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de configuração para o plugin %s"
 
-#: ../yum/plugins.py:495
+#: ../yum/plugins.py:499
 msgid "registration of commands not supported"
 msgstr "O registro de comandos não é suportado"
 
@@ -2223,37 +2293,39 @@ msgstr "O registro de comandos não é suportado"
 msgid "Repackaging"
 msgstr "Reempacotando"
 
-#: ../rpmUtils/oldUtils.py:26
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:33
 #, python-format
 msgid "Header cannot be opened or does not match %s, %s."
 msgstr "O cabeçalho não pode ser aberto ou não coincide com %s, %s."
 
-#: ../rpmUtils/oldUtils.py:46
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:53
 #, python-format
 msgid "RPM %s fails md5 check"
 msgstr "O RPM %s não passou na verificação md5"
 
-#: ../rpmUtils/oldUtils.py:144
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:151
 msgid "Could not open RPM database for reading. Perhaps it is already in use?"
 msgstr "Não foi possível abrir o banco de dados RPM para leitura. Talvez por que ele já esteja em uso?"
 
-#: ../rpmUtils/oldUtils.py:174
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:183
 msgid "Got an empty Header, something has gone wrong"
 msgstr "Um cabeçalho vazio foi obtido, algo deu errado"
 
-#: ../rpmUtils/oldUtils.py:244
-#: ../rpmUtils/oldUtils.py:251
-#: ../rpmUtils/oldUtils.py:254
-#: ../rpmUtils/oldUtils.py:257
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:253
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:260
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:263
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:266
 #, python-format
 msgid "Damaged Header %s"
 msgstr "Cabeçalho %s danificado"
 
-#: ../rpmUtils/oldUtils.py:272
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:281
 #, python-format
 msgid "Error opening rpm %s - error %s"
 msgstr "Erro ao abrir o rpm %s - erro %s"
 
+#~ msgid "Invalid versioned dependency string, try quoting it."
+#~ msgstr "String de dependência versionada inválida, tente citá-la."
 #~ msgid "Entering rpm code"
 #~ msgstr "Entrando no código rpm"
 #~ msgid "Leaving rpm code"


More information about the Yum-commits mailing list