[yum-commits] Branch 'yum-3_2_X' - po/fr.po
Tim Lauridsen
timlau at osuosl.org
Wed May 6 17:30:54 UTC 2009
po/fr.po | 1645 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 961 insertions(+), 684 deletions(-)
New commits:
commit 31108996a3dcbf4c37d63c5fcdc7dd1964cd811b
Author: Tim Lauridsen <timlau at fedoraproject.org>
Date: Wed May 6 19:30:42 2009 +0200
Updated french translation by Thomas Canniot
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c0ebd33..213b8db 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,37 +3,41 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Johan Cwiklinski <johan at x-tnd.be>, 2008.
-# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2008.
-# Michaël Ughetto <telimektar1er at gmail.com>, 2008
+# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2008, 2009.
+# Michaël Ughetto <telimektar1er at gmail.com>, 2008.
+# Thomas Canniot <thomas.canniot at mrtomlinux.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yum.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-25 11:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-20 19:32+0200\n"
-"Last-Translator: Johan Cwiklinski <johan at x-tnd.be>\n"
-"Language-Team: fr_FR <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-19 19:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-02 22:39+0200\n"
+"Last-Translator: Thomas Canniot <thomas.canniot at mrtomlinux.org>\n"
+"Language-Team: French <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../callback.py:48 ../output.py:512
+#: ../callback.py:48 ../output.py:937 ../yum/rpmtrans.py:71
msgid "Updating"
msgstr "Mise à jour"
-#: ../callback.py:49
+#: ../callback.py:49 ../yum/rpmtrans.py:72
msgid "Erasing"
msgstr "Suppression"
-#: ../callback.py:50 ../callback.py:51 ../callback.py:53 ../output.py:511
+#: ../callback.py:50 ../callback.py:51 ../callback.py:53 ../output.py:936
+#: ../yum/rpmtrans.py:73 ../yum/rpmtrans.py:74 ../yum/rpmtrans.py:76
msgid "Installing"
msgstr "Installation"
-#: ../callback.py:52 ../callback.py:58
+#: ../callback.py:52 ../callback.py:58 ../yum/rpmtrans.py:75
msgid "Obsoleted"
msgstr "Obsolète"
-#: ../callback.py:54 ../output.py:558
+#: ../callback.py:54 ../output.py:1044
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
@@ -41,7 +45,7 @@ msgstr "Mis à jour"
msgid "Erased"
msgstr "Supprimé"
-#: ../callback.py:56 ../callback.py:57 ../callback.py:59 ../output.py:556
+#: ../callback.py:56 ../callback.py:57 ../callback.py:59 ../output.py:1042
msgid "Installed"
msgstr "Installé"
@@ -63,53 +67,66 @@ msgstr "Erreur : statut de sortie invalide : %s pour %s"
msgid "Erased: %s"
msgstr "Supprimé : %s"
-#: ../callback.py:217 ../output.py:513
+#: ../callback.py:217 ../output.py:938
msgid "Removing"
msgstr "Suppression"
-#: ../callback.py:219
+#: ../callback.py:219 ../yum/rpmtrans.py:77
msgid "Cleanup"
msgstr "Nettoyage"
-#: ../cli.py:103
+#: ../cli.py:104
#, python-format
msgid "Command \"%s\" already defined"
msgstr "Commande « %s » déjà définie"
-#: ../cli.py:115
+#: ../cli.py:116
msgid "Setting up repositories"
msgstr "Configuration des dépôts"
-#: ../cli.py:126
+#: ../cli.py:127
msgid "Reading repository metadata in from local files"
msgstr "Lecture des méta données du dépôt depuis les fichiers locaux"
-#: ../cli.py:183 ../utils.py:72
+#: ../cli.py:190 ../utils.py:87
#, python-format
msgid "Config Error: %s"
msgstr "Erreur de configuration : %s"
-#: ../cli.py:186 ../cli.py:1068 ../utils.py:75
+#: ../cli.py:193 ../cli.py:1229 ../utils.py:90
#, python-format
msgid "Options Error: %s"
msgstr "Erreur d'options : %s"
-#: ../cli.py:229
+#: ../cli.py:221
+#, python-format
+msgid " Installed: %s-%s at %s"
+msgstr " Installé : %s-%s à %s"
+
+#: ../cli.py:223, python-format
+msgid " Built : %s at %s"
+msgstr " Compilé : %s à %s"
+
+#: ../cli.py:225, python-format
+msgid " Committed: %s at %s"
+msgstr " Commité : %s à %s"
+
+#: ../cli.py:264
msgid "You need to give some command"
msgstr "Vous devez spécifier des commandes"
-#: ../cli.py:271
+#: ../cli.py:307
msgid "Disk Requirements:\n"
msgstr "Besoins en espace disque :\n"
-#: ../cli.py:273
+#: ../cli.py:309
#, python-format
msgid " At least %dMB needed on the %s filesystem.\n"
msgstr "Au moins %dMB requis sur le système de fichiers %s.\n"
#. TODO: simplify the dependency errors?
#. Fixup the summary
-#: ../cli.py:278
+#: ../cli.py:314
msgid ""
"Error Summary\n"
"-------------\n"
@@ -117,57 +134,57 @@ msgstr ""
"Résumé des erreurs\n"
"-------------\n"
-#: ../cli.py:317
+#: ../cli.py:357
msgid "Trying to run the transaction but nothing to do. Exiting."
msgstr ""
"Tentative d'exécution de la transaction mais aucune tâche à effectuer. "
"Sortie."
-#: ../cli.py:347
+#: ../cli.py:393
msgid "Exiting on user Command"
msgstr "Arrêt à la demande de l'utilisateur"
-#: ../cli.py:351
+#: ../cli.py:397
msgid "Downloading Packages:"
-msgstr "Téléchargement des paquetages :"
+msgstr "Téléchargement des paquets :"
-#: ../cli.py:356
+#: ../cli.py:402
msgid "Error Downloading Packages:\n"
-msgstr "Erreur durant le téléchargement des paquetages :\n"
+msgstr "Erreur durant le téléchargement des paquets :\n"
-#: ../cli.py:370 ../yum/__init__.py:2746
+#: ../cli.py:416 ../yum/__init__.py:3627
msgid "Running rpm_check_debug"
msgstr "Lancement de rpm_check_debug"
-#: ../cli.py:373 ../yum/__init__.py:2749
+#: ../cli.py:419 ../yum/__init__.py:3630
msgid "ERROR with rpm_check_debug vs depsolve:"
msgstr "ERREUR de résolution de dépendance par rpm_check_debug :"
-#: ../cli.py:377 ../yum/__init__.py:2751
-msgid "Please report this error in bugzilla"
-msgstr "Veuillez reporter cette erreur dans le bugzilla"
+#: ../cli.py:423, python-format
+msgid "Please report this error in %s"
+msgstr "Veuillez reporter cette erreur dans %"
-#: ../cli.py:383
+#: ../cli.py:429
msgid "Running Transaction Test"
msgstr "Lancement de la transaction de test"
-#: ../cli.py:399
+#: ../cli.py:445
msgid "Finished Transaction Test"
msgstr "Transaction de test terminée"
-#: ../cli.py:401
+#: ../cli.py:447
msgid "Transaction Check Error:\n"
msgstr "Erreur du contrôle de transaction :\n"
-#: ../cli.py:408
+#: ../cli.py:454
msgid "Transaction Test Succeeded"
msgstr "Transaction de test réussie"
-#: ../cli.py:429
+#: ../cli.py:475
msgid "Running Transaction"
msgstr "Lancement de la transaction"
-#: ../cli.py:459
+#: ../cli.py:505
msgid ""
"Refusing to automatically import keys when running unattended.\n"
"Use \"-y\" to override."
@@ -176,381 +193,436 @@ msgstr ""
"inattendue.\n"
"Utilisez l'option « -y » pour passer outre."
-#: ../cli.py:491
-msgid "Parsing package install arguments"
-msgstr "Traitement des options d'installation des paquetages"
+#: ../cli.py:524 ../cli.py:558
+msgid " * Maybe you meant: "
+msgstr " * Vouliez-vous dire : "
-#: ../cli.py:501
-#, python-format
-msgid "No package %s available."
-msgstr "Aucun paquetage %s disponible."
+#: ../cli.py:541 ../cli.py:549, python-format
+msgid "Package(s) %s%s%s available, but not installed."
+msgstr "Paquet(s) %s%s%s disponible(s), mais non installé(s)."
+
+#: ../cli.py:555 ../cli.py:586 ../cli.py:664, python-format
+msgid "No package %s%s%s available."
+msgstr "Aucun paquet %s%s%s disponible."
-#: ../cli.py:505 ../cli.py:623 ../yumcommands.py:748
+#: ../cli.py:591 ../cli.py:691
msgid "Package(s) to install"
-msgstr "Paquetage(s) Ã installer"
+msgstr "Paquet(s) Ã installer"
-#: ../cli.py:506 ../cli.py:624 ../yumcommands.py:146 ../yumcommands.py:749
+#: ../cli.py:592 ../cli.py:670 ../cli.py:692 ../yumcommands.py:157
+#: ../yumcommands.py:1018
msgid "Nothing to do"
msgstr "Rien à faire"
-#: ../cli.py:536 ../yum/__init__.py:2232 ../yum/__init__.py:2311
-#: ../yum/__init__.py:2340
-#, python-format
-msgid "Not Updating Package that is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
-msgstr ""
-"Pas de mise à jour des paquetages qui ont déjà été rendus obsolètes : %s.%s %"
-"s:%s-%s"
-
-#: ../cli.py:568
-#, python-format
-msgid "Could not find update match for %s"
-msgstr "Impossible de trouver une correspondance pour la mise à jour de %s"
-
-#: ../cli.py:580
+#: ../cli.py:625
#, python-format
msgid "%d packages marked for Update"
-msgstr "%d paquetages marqués pour mise à jour"
+msgstr "%d paquets marqués pour mise à jour"
-#: ../cli.py:583
+#: ../cli.py:628
msgid "No Packages marked for Update"
-msgstr "Aucun paquetage marqué pour mise à jour"
+msgstr "Aucun paquet marqué pour mise à jour"
-#: ../cli.py:599
+#: ../cli.py:642
#, python-format
msgid "%d packages marked for removal"
-msgstr "%d paquetages marqués pour suppression"
+msgstr "%d paquets marqués pour suppression"
-#: ../cli.py:602
+#: ../cli.py:645
msgid "No Packages marked for removal"
-msgstr "Aucun paquetage marqué pour suppression"
+msgstr "Aucun paquet marqué pour suppression"
+
+#: ../cli.py:669
+msgid "Package(s) to downgrade"
+msgstr "Paquet(s) à rétrograder"
-#: ../cli.py:614
+#: ../cli.py:682
msgid "No Packages Provided"
-msgstr "Pas de paquetage fourni"
+msgstr "Pas de paquet fourni"
-#: ../cli.py:654
+#: ../cli.py:737
msgid "Matching packages for package list to user args"
-msgstr "Liste des paquetages correspondant à la demande de l'utilisateur"
+msgstr "Liste des paquets correspondant à la demande de l'utilisateur"
-#: ../cli.py:701
+#: ../cli.py:786
#, python-format
msgid "Warning: No matches found for: %s"
msgstr "Attention : Aucune correspondance trouvée pour : %s"
-#: ../cli.py:704
+#: ../cli.py:789
msgid "No Matches found"
msgstr "Aucune correspondance trouvée"
-#: ../cli.py:745
+#: ../cli.py:828
+#, python-format
+msgid ""
+"Warning: 3.0.x versions of yum would erroneously match against filenames.\n"
+" You can use \"%s*/%s%s\" and/or \"%s*bin/%s%s\" to get that behaviour"
+msgstr ""
+"Avertissement : les versions 3.0.x de yum risquent d'indiquer des erreurs de "
+"correspondances dans les noms de fichiers.\n"
+"Vous pouvez utiliser « %s*/%s%s » et/ou « %s*bin/%s%s » pour obtenir ce "
+"comportement"
+
+#: ../cli.py:844
#, python-format
msgid "No Package Found for %s"
-msgstr "Aucun paquetage trouvé pour %s"
+msgstr "Aucun paquet trouvé pour %s"
-#: ../cli.py:757
+#: ../cli.py:856
msgid "Cleaning up Everything"
msgstr "Nettoyage complet"
-#: ../cli.py:771
+#: ../cli.py:870
msgid "Cleaning up Headers"
msgstr "Nettoyage des en-têtes"
-#: ../cli.py:774
+#: ../cli.py:873
msgid "Cleaning up Packages"
-msgstr "Nettoyage des paquetages"
+msgstr "Nettoyage des paquets"
-#: ../cli.py:777
+#: ../cli.py:876
msgid "Cleaning up xml metadata"
msgstr "Nettoyage des méta données xml"
-#: ../cli.py:780
+#: ../cli.py:879
msgid "Cleaning up database cache"
msgstr "Nettoyage du cache de la base de données"
-#: ../cli.py:783
+#: ../cli.py:882
msgid "Cleaning up expire-cache metadata"
msgstr "Nettoyage des méta données expirées dans le cache"
-#: ../cli.py:786
+#: ../cli.py:885
msgid "Cleaning up plugins"
msgstr "Nettoyage des modules complémentaires"
-#: ../cli.py:807
+#: ../cli.py:910
msgid "Installed Groups:"
msgstr "Groupes installés :"
-#: ../cli.py:814
+#: ../cli.py:922
msgid "Available Groups:"
msgstr "Groupes disponibles :"
-#: ../cli.py:820
+#: ../cli.py:932
msgid "Done"
msgstr "Effectué"
-#: ../cli.py:829 ../cli.py:841 ../cli.py:847
+#: ../cli.py:943 ../cli.py:961 ../cli.py:967 ../yum/__init__.py:2463
#, python-format
msgid "Warning: Group %s does not exist."
msgstr "Attention : le groupe %s n'existe pas."
-#: ../cli.py:853
+#: ../cli.py:971
msgid "No packages in any requested group available to install or update"
msgstr ""
-"Aucun paquetage disponible pour installation ou mise à jour dans les groupes "
+"Aucun paquet disponible pour installation ou mise à jour dans les groupes "
"demandés"
-#: ../cli.py:855
+#: ../cli.py:973
#, python-format
msgid "%d Package(s) to Install"
-msgstr "%d paquetage(s) Ã installer"
+msgstr "%d paquet(s) Ã installer"
-#: ../cli.py:865
+#: ../cli.py:983 ../yum/__init__.py:2475
#, python-format
msgid "No group named %s exists"
msgstr "Aucun groupe nommé %s n'existe"
-#: ../cli.py:871
+#: ../cli.py:989
msgid "No packages to remove from groups"
-msgstr "Aucun paquetage du groupe à supprimer"
+msgstr "Aucun paquet du groupe à supprimer"
-#: ../cli.py:873
+#: ../cli.py:991
#, python-format
msgid "%d Package(s) to remove"
-msgstr "%d paquetage(s) Ã supprimer"
+msgstr "%d paquet(s) Ã supprimer"
-#: ../cli.py:915
+#: ../cli.py:1033
#, python-format
msgid "Package %s is already installed, skipping"
-msgstr "Le paquetage %s est déjà installé, omission"
+msgstr "Le paquet %s est déjà installé, omission"
-#: ../cli.py:926
+#: ../cli.py:1044
#, python-format
msgid "Discarding non-comparable pkg %s.%s"
-msgstr "Rejet du paquetage non comparable %s.%s"
+msgstr "Rejet du paquet non comparable %s.%s"
#. we've not got any installed that match n or n+a
-#: ../cli.py:952
+#: ../cli.py:1070
#, python-format
msgid "No other %s installed, adding to list for potential install"
-msgstr ""
-"Pas d'autre %s installé, ajout à la liste pour installation potentielle"
+msgstr "Pas d'autre %s installé, ajout à la liste pour installation potentielle"
-#: ../cli.py:971
+#: ../cli.py:1090
+msgid "Plugin Options"
+msgstr "Options du plugin"
+
+#: ../cli.py:1098
#, python-format
msgid "Command line error: %s"
msgstr "Erreur sur la ligne de commande : %s"
-#: ../cli.py:1101
+#: ../cli.py:1111
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: %s option requires an argument"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s : l'option %s requiert un argument"
+
+#: ../cli.py:1169
+msgid "--color takes one of: auto, always, never"
+msgstr "--color accepte les paramètres : auto, always, never"
+
+#: ../cli.py:1276
+msgid "show this help message and exit"
+msgstr "affiche ce message d'aide et quitte"
+
+#: ../cli.py:1280
msgid "be tolerant of errors"
msgstr "tolérer les erreurs"
-#: ../cli.py:1103
+#: ../cli.py:1282
msgid "run entirely from cache, don't update cache"
msgstr "exécuter entièrement depuis le cache, ne pas le mettre à jour"
-#: ../cli.py:1105
+#: ../cli.py:1284
msgid "config file location"
msgstr "emplacement du fichier de configuration"
-#: ../cli.py:1107
+#: ../cli.py:1286
msgid "maximum command wait time"
msgstr "temps d'attente maximum de la commande"
-#: ../cli.py:1109
+#: ../cli.py:1288
msgid "debugging output level"
msgstr "niveau de déboguage pour la sortie"
-#: ../cli.py:1113
+#: ../cli.py:1292
msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands"
msgstr "afficher les doublons, dans les dépôts, pour les commandes list/search"
-#: ../cli.py:1115
+#: ../cli.py:1294
msgid "error output level"
msgstr "niveau d'erreur pour la sortie"
-#: ../cli.py:1118
+#: ../cli.py:1297
msgid "quiet operation"
msgstr "opération silencieuse"
-#: ../cli.py:1122
+#: ../cli.py:1299
+msgid "verbose operation"
+msgstr "opération verbeuse"
+
+#: ../cli.py:1301
msgid "answer yes for all questions"
msgstr "répondre oui à toutes les questions"
-#: ../cli.py:1124
+#: ../cli.py:1303
msgid "show Yum version and exit"
msgstr "affiche la version de Yum et quitte"
-#: ../cli.py:1125
+#: ../cli.py:1304
msgid "set install root"
msgstr "définit la racine d'installation"
-#: ../cli.py:1129
+#: ../cli.py:1308
msgid "enable one or more repositories (wildcards allowed)"
msgstr "active un ou plusieurs dépôts (jokers autorisés)"
-#: ../cli.py:1133
+#: ../cli.py:1312
msgid "disable one or more repositories (wildcards allowed)"
msgstr "désactive un ou plusieurs dépôts (jokers autorisés)"
-#: ../cli.py:1136
+#: ../cli.py:1315
msgid "exclude package(s) by name or glob"
-msgstr "exclut des paquetages par nom ou caractère générique"
+msgstr "exclut des paquets par nom ou caractère générique"
-#: ../cli.py:1138
+#: ../cli.py:1317
msgid "disable exclude from main, for a repo or for everything"
msgstr ""
"désactive l'exclusion pour le dépôt principal, pour un dépôt particulier ou "
"pour tout"
-#: ../cli.py:1141
+#: ../cli.py:1320
msgid "enable obsoletes processing during updates"
-msgstr "active le traitement des paquetages obsolètes pendant les mises à jour"
+msgstr "active le traitement des paquets obsolètes pendant les mises à jour"
-#: ../cli.py:1143
+#: ../cli.py:1322
msgid "disable Yum plugins"
msgstr "désactive les modules complémentaires Yum"
-#: ../cli.py:1145
+#: ../cli.py:1324
msgid "disable gpg signature checking"
msgstr "désactive la vérification de clé gpg"
-#: ../cli.py:1147
+#: ../cli.py:1326
msgid "disable plugins by name"
msgstr "désactive les modules complémentaires par nom"
-#: ../cli.py:1150
+#: ../cli.py:1329
+msgid "enable plugins by name"
+msgstr "active les modules complémentaires par nom"
+
+#: ../cli.py:1332
msgid "skip packages with depsolving problems"
-msgstr "omettre les paquetages qui ont des problèmes de dépendances"
+msgstr "omettre les paquets qui ont des problèmes de dépendances"
+
+#: ../cli.py:1334
+msgid "control whether color is used"
+msgstr "contrôle l'utilisation de la couleur"
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:301
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:301
msgid "Feb"
msgstr "Fév"
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:301
msgid "Mar"
msgstr "Mars"
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:301
msgid "Apr"
msgstr "Avr"
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:301
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:301
msgid "Jun"
msgstr "Juin"
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:302
msgid "Jul"
msgstr "Jui"
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:302
msgid "Aug"
msgstr "Août"
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:302
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:302
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:302
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:302
msgid "Dec"
msgstr "Déc"
-#: ../output.py:240
+#: ../output.py:312
msgid "Trying other mirror."
msgstr "Essai d'un autre miroir."
-#: ../output.py:293
-#, python-format
-msgid "Name : %s"
-msgstr "Nom  : %s"
+#: ../output.py:534, python-format
+msgid "Name : %s%s%s"
+msgstr "Nom  : %s%s%s"
-#: ../output.py:294
+#: ../output.py:535
#, python-format
msgid "Arch : %s"
msgstr "Architecture  : %s"
-#: ../output.py:296
+#: ../output.py:537
#, python-format
msgid "Epoch : %s"
msgstr "Date  : %s"
-#: ../output.py:297
+#: ../output.py:538
#, python-format
msgid "Version : %s"
msgstr "Version  : %s"
-#: ../output.py:298
+#: ../output.py:539
#, python-format
msgid "Release : %s"
msgstr "Révision  : %s"
-#: ../output.py:299
+#: ../output.py:540
#, python-format
msgid "Size : %s"
msgstr "Taille  : %s"
-#: ../output.py:300
+#: ../output.py:541
#, python-format
msgid "Repo : %s"
msgstr "Dépôt  : %s"
-#: ../output.py:302
+#: ../output.py:543, python-format
+msgid "From repo : %s"
+msgstr "Depuis le dépôt : %s"
+
+#: ../output.py:545
#, python-format
msgid "Committer : %s"
-msgstr "Auteur  : %s"
+msgstr "Auteur : %s"
-#: ../output.py:303
+#: ../output.py:546, python-format
+msgid "Committime : %s"
+msgstr "Date de validation : %s"
+
+#: ../output.py:547, python-format
+msgid "Buildtime : %s"
+msgstr "Date de compilation  : %s"
+
+#: ../output.py:549, python-format
+msgid "Installtime: %s"
+msgstr "Date d'installation : %s"
+
+#: ../output.py:550
msgid "Summary : "
msgstr "Résumé  : "
-#: ../output.py:305
+#: ../output.py:552
#, python-format
msgid "URL : %s"
-msgstr "URL Â : %s"
+msgstr "URL : %s"
-#: ../output.py:306
+#: ../output.py:553
#, python-format
msgid "License : %s"
msgstr "Licence  : %s"
-#: ../output.py:307
+#: ../output.py:554
msgid "Description: "
msgstr "Description :"
-#: ../output.py:351
-msgid "Is this ok [y/N]: "
-msgstr "Est-ce correct [o/N]Â : "
-
-#: ../output.py:357 ../output.py:360
+#: ../output.py:622
msgid "y"
msgstr "o"
-#: ../output.py:357
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#: ../output.py:357 ../output.py:360
+#: ../output.py:622
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: ../output.py:357
+#: ../output.py:623
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: ../output.py:623
msgid "no"
msgstr "non"
-#: ../output.py:367
+#: ../output.py:627
+msgid "Is this ok [y/N]: "
+msgstr "Est-ce correct [o/N]Â : "
+
+#: ../output.py:718
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -559,144 +631,187 @@ msgstr ""
"\n"
"Groupe : %s"
-#: ../output.py:369
+#: ../output.py:722, python-format
+msgid " Group-Id: %s"
+msgstr "Id du g : %s"
+
+#: ../output.py:727
#, python-format
msgid " Description: %s"
msgstr " Description : %s"
-#: ../output.py:371
+#: ../output.py:729
msgid " Mandatory Packages:"
-msgstr " Paquetages mandataires :"
+msgstr " Paquets mandataires :"
-#: ../output.py:376
+#: ../output.py:730
msgid " Default Packages:"
-msgstr "Paquetages par défaut :"
+msgstr " Paquets par défaut :"
-#: ../output.py:381
+#: ../output.py:731
msgid " Optional Packages:"
-msgstr "Paquetages optionnels :"
+msgstr " Paquets optionnels :"
-#: ../output.py:386
+#: ../output.py:732
msgid " Conditional Packages:"
-msgstr " Paquetages conditionnels :"
+msgstr " Paquets conditionnels :"
-#: ../output.py:394
+#: ../output.py:752
#, python-format
msgid "package: %s"
-msgstr "paquetage : %s"
+msgstr "paquet : %s"
-#: ../output.py:396
+#: ../output.py:754
msgid " No dependencies for this package"
-msgstr "Pas de dépendances pour ce paquetage"
+msgstr " Pas de dépendances pour ce paquet"
-#: ../output.py:401
+#: ../output.py:759
#, python-format
msgid " dependency: %s"
msgstr " dépendance : %s"
-#: ../output.py:403
+#: ../output.py:761
msgid " Unsatisfied dependency"
msgstr " Dépendance non satisfaite"
-#: ../output.py:461
+#: ../output.py:833, python-format
+msgid "Repo : %s"
+msgstr "Dépôt  : %s"
+
+#: ../output.py:834
msgid "Matched from:"
msgstr "Correspondance depuis :"
-#: ../output.py:487
+#: ../output.py:843
+msgid "Description : "
+msgstr "Description : "
+
+#: ../output.py:846, python-format
+msgid "URL : %s"
+msgstr "URL : %s"
+
+#: ../output.py:849, python-format
+msgid "License : %s"
+msgstr "Licence  : %s"
+
+#: ../output.py:852, python-format
+msgid "Filename : %s"
+msgstr "Nom de fichier  : %s"
+
+#: ../output.py:856
+msgid "Other : "
+msgstr "Autre  :"
+
+#: ../output.py:889
msgid "There was an error calculating total download size"
msgstr ""
"Une erreur est survenue pendant le calcul de la taille totale des "
"téléchargements"
-#: ../output.py:492
+#: ../output.py:894
#, python-format
msgid "Total size: %s"
msgstr "Taille totale : %s"
-#: ../output.py:495
+#: ../output.py:897
#, python-format
msgid "Total download size: %s"
msgstr "Taille totale des téléchargement : %s"
-#: ../output.py:507
+#: ../output.py:939
+msgid "Installing for dependencies"
+msgstr "Installation pour dépendance"
+
+#: ../output.py:940
+msgid "Updating for dependencies"
+msgstr "Mise à jour pour dépendance"
+
+#: ../output.py:941
+msgid "Removing for dependencies"
+msgstr "Suppression pour dépendance"
+
+#: ../output.py:948 ../output.py:1046
+msgid "Skipped (dependency problems)"
+msgstr "Omis (problèmes de dépendances)"
+
+#: ../output.py:969
msgid "Package"
-msgstr "Paquetage"
+msgstr "Paquet"
-#: ../output.py:507
+#: ../output.py:969
msgid "Arch"
msgstr "Architecture"
-#: ../output.py:507
+#: ../output.py:970
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../output.py:507
+#: ../output.py:970
msgid "Repository"
msgstr "Dépôt"
-#: ../output.py:507
+#: ../output.py:971
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../output.py:514
-msgid "Installing for dependencies"
-msgstr "Installation pour dépendance"
-
-#: ../output.py:515
-msgid "Updating for dependencies"
-msgstr "Mise à jour pour dépendance"
-
-#: ../output.py:516
-msgid "Removing for dependencies"
-msgstr "Suppression pour dépendance"
-
-#: ../output.py:528
-#, python-format
+#: ../output.py:983, python-format
msgid ""
-" replacing %s.%s %s\n"
+" replacing %s%s%s.%s %s\n"
"\n"
msgstr ""
-" remplace %s.%s %s\n"
+" remplace %s%s%s.%s %s\n"
"\n"
-#: ../output.py:536
-#, python-format
+#: ../output.py:992, python-format
msgid ""
"\n"
"Transaction Summary\n"
-"=============================================================================\n"
+"%s\n"
"Install %5.5s Package(s) \n"
"Update %5.5s Package(s) \n"
"Remove %5.5s Package(s) \n"
msgstr ""
"\n"
"Résumé de la transaction\n"
-"=============================================================================\n"
-"Installation %5.5s Paquetage(s) \n"
-"Mise à jour %5.5s Package(s) \n"
-"Suppression %5.5s Package(s) \n"
+"%s\n"
+"Installation %5.5s paquet(s) \n"
+"Mise à jour %5.5s paquet(s) \n"
+"Suppression %5.5s paquet(s) \n"
-#: ../output.py:554
+#: ../output.py:1040
msgid "Removed"
msgstr "Supprimé"
-#: ../output.py:555
+#: ../output.py:1041
msgid "Dependency Removed"
msgstr "Dépendance supprimée"
-#: ../output.py:557
+#: ../output.py:1043
msgid "Dependency Installed"
msgstr "Dépendance installée"
-#: ../output.py:559
+#: ../output.py:1045
msgid "Dependency Updated"
msgstr "Dépendance mise à jour"
-#: ../output.py:560
+#: ../output.py:1047
msgid "Replaced"
msgstr "Remplacé"
-#: ../output.py:618
+#: ../output.py:1048
+msgid "Failed"
+msgstr "Ãchec"
+
+#. Delta between C-c's so we treat as exit
+#: ../output.py:1114
+msgid "two"
+msgstr "deux"
+
+#. For translators: This is output like:
+#. Current download cancelled, interrupt (ctrl-c) again within two seconds
+#. to exit.
+#. Where "interupt (ctrl-c) again" and "two" are highlighted.
+#: ../output.py:1125
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -707,76 +822,80 @@ msgstr ""
"Téléchargement courant annulé, interruption %s (crtl-c), %s de nouveau dans %"
"s%s%s secondes pour quitter.\n"
-#: ../output.py:628
+#: ../output.py:1135
msgid "user interrupt"
msgstr "interruption par l'utilisateur"
-#: ../output.py:639
+#: ../output.py:1151
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: ../output.py:1165
msgid "installed"
msgstr "installé"
-#: ../output.py:640
+#: ../output.py:1166
msgid "updated"
msgstr "mis à jour"
-#: ../output.py:641
+#: ../output.py:1167
msgid "obsoleted"
msgstr "obsolète"
-#: ../output.py:642
+#: ../output.py:1168
msgid "erased"
msgstr "effacé"
-#: ../output.py:646
+#: ../output.py:1172
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s:%s-%s set to be %s"
-msgstr "---> Paquetage %s.%s %s:%s-%s marqué pour être %s "
+msgstr "---> Paquet %s.%s %s:%s-%s marqué pour être %s "
-#: ../output.py:653
+#: ../output.py:1179
msgid "--> Running transaction check"
msgstr "--> Lancement de la transaction de test"
-#: ../output.py:658
+#: ../output.py:1184
msgid "--> Restarting Dependency Resolution with new changes."
msgstr ""
"--> Redémarrage de la résolution des dépendances avec les nouveaux "
"changements."
-#: ../output.py:663
+#: ../output.py:1189
msgid "--> Finished Dependency Resolution"
msgstr "--> Résolution des dépendances terminée"
-#: ../output.py:668
+#: ../output.py:1194
#, python-format
msgid "--> Processing Dependency: %s for package: %s"
-msgstr "--> Traitement de la dépendance : %s pour le paquetage : %s"
+msgstr "--> Traitement de la dépendance : %s pour le paquet : %s"
-#: ../output.py:673
+#: ../output.py:1199
#, python-format
msgid "--> Unresolved Dependency: %s"
msgstr "--> Dépendance non résolue : %s"
-#: ../output.py:679
+#: ../output.py:1205
#, python-format
msgid "--> Processing Conflict: %s conflicts %s"
msgstr "--> Traitement du conflit : %s entre en conflit avec %s"
-#: ../output.py:682
+#: ../output.py:1208
msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait."
msgstr ""
-"--> Peuplement du jeu de transaction avec les paquetages sélectionnés. Merci "
+"--> Peuplement du jeu de transaction avec les paquets sélectionnés. Merci "
"de patienter."
-#: ../output.py:686
+#: ../output.py:1212
#, python-format
msgid "---> Downloading header for %s to pack into transaction set."
msgstr "--> Téléchargement de l'en-tête de %s pour l'ajouter à la transaction."
-#: ../yumcommands.py:36
+#: ../yumcommands.py:40
msgid "You need to be root to perform this command."
msgstr "Vous devez être super-utilisateur pour lancer cette commande."
-#: ../yumcommands.py:43
+#: ../yumcommands.py:47
msgid ""
"\n"
"You have enabled checking of packages via GPG keys. This is a good thing. \n"
@@ -794,11 +913,11 @@ msgid ""
"For more information contact your distribution or package provider.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Vous avez activé la vérification des paquetages via clés GPG. C'est une "
+"Vous avez activé la vérification des paquets via clés GPG. C'est une "
"bonne chose. \n"
"Cependant, vous n'avez aucune clé GPG publique installée. Vous devez "
"télécharger\n"
-"et installer les clés pour les paquetages que vous souhaitez installer..\n"
+"et installer les clés pour les paquets que vous souhaitez installer..\n"
"Vous pouvez le faire en lançant la commande :\n"
" rpm --import public.gpg.key\n"
"\n"
@@ -808,252 +927,315 @@ msgstr ""
"pour un dépôt dans l'option 'gpgkey' dans une section du dépôt et yum\n"
"l'installera pour vous.\n"
"\n"
-"Pour plus de renseignements, contactez le fournisseur de paquetages de votre "
+"Pour plus de renseignements, contactez le fournisseur de paquets de votre "
"distribution.\n"
-#: ../yumcommands.py:63
+#: ../yumcommands.py:67
#, python-format
msgid "Error: Need to pass a list of pkgs to %s"
-msgstr "Erreur : il faut passer une liste de paquetages à %s"
+msgstr "Erreur : il faut passer une liste de paquets à %s"
-#: ../yumcommands.py:69
+#: ../yumcommands.py:73
msgid "Error: Need an item to match"
msgstr "Erreur : un élément de correspondance est requis"
-#: ../yumcommands.py:75
+#: ../yumcommands.py:79
msgid "Error: Need a group or list of groups"
msgstr "Erreur : un groupe ou une liste de groupes est requise"
-#: ../yumcommands.py:84
+#: ../yumcommands.py:88
#, python-format
msgid "Error: clean requires an option: %s"
msgstr "Erreur : clean requiert une option : %s"
-#: ../yumcommands.py:89
+#: ../yumcommands.py:93
#, python-format
msgid "Error: invalid clean argument: %r"
msgstr "Erreur : argument invalide pour clean : %r"
-#: ../yumcommands.py:102
+#: ../yumcommands.py:106
msgid "No argument to shell"
msgstr "Pas d'options à passer au terminal"
-#: ../yumcommands.py:105
+#: ../yumcommands.py:108
#, python-format
msgid "Filename passed to shell: %s"
msgstr "Nom de fichier passé au terminal : %s"
-#: ../yumcommands.py:109
+#: ../yumcommands.py:112
#, python-format
msgid "File %s given as argument to shell does not exist."
msgstr "Le fichier %s passé en argument au shell n'existe pas."
-#: ../yumcommands.py:115
+#: ../yumcommands.py:118
msgid "Error: more than one file given as argument to shell."
msgstr "Erreur : plus d'un fichier passé en argument au shell."
-#: ../yumcommands.py:156
+#: ../yumcommands.py:167
msgid "PACKAGE..."
msgstr "PAQUETAGE..."
-#: ../yumcommands.py:159
+#: ../yumcommands.py:170
msgid "Install a package or packages on your system"
-msgstr "Installe un ou plusieurs paquetages sur votre système"
+msgstr "Installe un ou plusieurs paquets sur votre système"
-#: ../yumcommands.py:168
+#: ../yumcommands.py:178
msgid "Setting up Install Process"
msgstr "Configuration du processus d'installation"
-#: ../yumcommands.py:179
+#: ../yumcommands.py:189
msgid "[PACKAGE...]"
msgstr "[PAQUETAGE...]"
-#: ../yumcommands.py:182
+#: ../yumcommands.py:192
msgid "Update a package or packages on your system"
-msgstr "Met à jour un ou plusieurs paquetages sur votre système"
+msgstr "Met à jour un ou plusieurs paquets sur votre système"
-#: ../yumcommands.py:190
+#: ../yumcommands.py:199
msgid "Setting up Update Process"
msgstr "Configuration du processus de mise à jour"
-#: ../yumcommands.py:204
+#: ../yumcommands.py:244
msgid "Display details about a package or group of packages"
-msgstr "Affiche les détails d'un paquetage ou d'un groupe de paquetages"
+msgstr "Affiche les détails d'un paquet ou d'un groupe de paquets"
-#: ../yumcommands.py:212
+#: ../yumcommands.py:293
msgid "Installed Packages"
-msgstr "Paquetages installés"
+msgstr "Paquets installés"
-#: ../yumcommands.py:213
+#: ../yumcommands.py:301
msgid "Available Packages"
-msgstr "Paquetages disponibles"
+msgstr "Paquets disponibles"
-#: ../yumcommands.py:214
+#: ../yumcommands.py:305
msgid "Extra Packages"
-msgstr "Paquetages supplémentaires"
+msgstr "Paquets supplémentaires"
-#: ../yumcommands.py:215
+#: ../yumcommands.py:309
msgid "Updated Packages"
-msgstr "Paquetages mis à jour"
+msgstr "Paquets mis à jour"
-#: ../yumcommands.py:221 ../yumcommands.py:225
+#. This only happens in verbose mode
+#: ../yumcommands.py:317 ../yumcommands.py:324 ../yumcommands.py:601
msgid "Obsoleting Packages"
-msgstr "Obsolescence des paquetages"
+msgstr "Obsolescence des paquets"
-#: ../yumcommands.py:226
+#: ../yumcommands.py:326
msgid "Recently Added Packages"
-msgstr "Paquetages récemment ajoutés"
+msgstr "Paquets récemment ajoutés"
-#: ../yumcommands.py:232
+#: ../yumcommands.py:333
msgid "No matching Packages to list"
-msgstr "Aucun paquetage correspondant à lister"
+msgstr "Aucun paquet correspondant à lister"
-#: ../yumcommands.py:246
+#: ../yumcommands.py:347
msgid "List a package or groups of packages"
-msgstr "Liste un paquetage ou un groupe de paquetages"
+msgstr "Liste un paquet ou un groupe de paquets"
-#: ../yumcommands.py:258
+#: ../yumcommands.py:359
msgid "Remove a package or packages from your system"
-msgstr "Supprime un ou plusieurs paquetages de votre système"
+msgstr "Supprime un ou plusieurs paquets de votre système"
-#: ../yumcommands.py:266
+#: ../yumcommands.py:366
msgid "Setting up Remove Process"
msgstr "Configuration du processus de suppression"
-#: ../yumcommands.py:278
+#: ../yumcommands.py:380
msgid "Setting up Group Process"
msgstr "Configuration du processus de groupe"
-#: ../yumcommands.py:284
+#: ../yumcommands.py:386
msgid "No Groups on which to run command"
msgstr "Aucun groupe sur lequel lancer la commande"
-#: ../yumcommands.py:297
+#: ../yumcommands.py:399
msgid "List available package groups"
-msgstr "Liste les groupes de paquetages disponibles"
+msgstr "Liste les groupes de paquets disponibles"
-#: ../yumcommands.py:314
+#: ../yumcommands.py:416
msgid "Install the packages in a group on your system"
-msgstr "Installe les paquetages d'un groupe sur votre système"
+msgstr "Installe les paquets d'un groupe sur votre système"
-#: ../yumcommands.py:336
+#: ../yumcommands.py:438
msgid "Remove the packages in a group from your system"
-msgstr "Supprime les paquetages d'un groupe de votre système"
+msgstr "Supprime les paquets d'un groupe de votre système"
-#: ../yumcommands.py:360
+#: ../yumcommands.py:465
msgid "Display details about a package group"
-msgstr "Affiche des détails sur un groupe de paquetages"
+msgstr "Affiche des détails sur un groupe de paquets"
-#: ../yumcommands.py:384
+#: ../yumcommands.py:489
msgid "Generate the metadata cache"
msgstr "Génère le cache des méta données"
-#: ../yumcommands.py:390
+#: ../yumcommands.py:495
msgid "Making cache files for all metadata files."
msgstr "Création des fichiers de cache pour tous les fichiers de méta données."
-#: ../yumcommands.py:391
+#: ../yumcommands.py:496
msgid "This may take a while depending on the speed of this computer"
msgstr "Cela peut prendre du temps en fonction de la vitesse de cet ordinateur"
-#: ../yumcommands.py:412
+#: ../yumcommands.py:517
msgid "Metadata Cache Created"
msgstr "Cache des méta données créé"
-#: ../yumcommands.py:426
+#: ../yumcommands.py:531
msgid "Remove cached data"
msgstr "Supprime les données en cache"
-#: ../yumcommands.py:447
+#: ../yumcommands.py:552
msgid "Find what package provides the given value"
-msgstr "Cherche à quel paquetage correspond la valeur donnée"
+msgstr "Cherche à quel paquet correspond la valeur donnée"
-#: ../yumcommands.py:467
+#: ../yumcommands.py:572
msgid "Check for available package updates"
-msgstr "Cherche les mises à jour de paquetages disponibles"
+msgstr "Cherche les mises à jour de paquets disponibles"
-#: ../yumcommands.py:490
+#: ../yumcommands.py:621
msgid "Search package details for the given string"
-msgstr "Cherche les détails du paquetage en fonction de la chaîne entrée"
+msgstr "Cherche les détails du paquet en fonction de la chaîne entrée"
-#: ../yumcommands.py:496
+#: ../yumcommands.py:627
msgid "Searching Packages: "
-msgstr "Recherche dans les paquetages :"
+msgstr "Recherche dans les paquets :"
-#: ../yumcommands.py:513
+#: ../yumcommands.py:644
msgid "Update packages taking obsoletes into account"
-msgstr "Mises à jour en tenant compte des paquetages obsolètes du profil"
+msgstr "Mises à jour en tenant compte des paquets obsolètes"
-#: ../yumcommands.py:522
+#: ../yumcommands.py:652
msgid "Setting up Upgrade Process"
msgstr "Configuration du processus de mise à jour"
-#: ../yumcommands.py:536
+#: ../yumcommands.py:666
msgid "Install a local RPM"
msgstr "Installe un RPM local"
-#: ../yumcommands.py:545
+#: ../yumcommands.py:674
msgid "Setting up Local Package Process"
-msgstr "Configuration du processus de paquetages locaux"
+msgstr "Configuration du processus de paquets locaux"
-#: ../yumcommands.py:564
+#: ../yumcommands.py:693
msgid "Determine which package provides the given dependency"
-msgstr "Détermine quel paquetage fournit une dépendance donnée"
+msgstr "Détermine quel paquet fournit une dépendance donnée"
-#: ../yumcommands.py:567
+#: ../yumcommands.py:696
msgid "Searching Packages for Dependency:"
-msgstr "Recherche dans les paquetages pour la dépendance :"
+msgstr "Recherche dans les paquets pour la dépendance :"
-#: ../yumcommands.py:581
+#: ../yumcommands.py:710
msgid "Run an interactive yum shell"
msgstr "Lance un shell yum interactif"
-#: ../yumcommands.py:587
+#: ../yumcommands.py:716
msgid "Setting up Yum Shell"
msgstr "Configuration du shell Yum"
-#: ../yumcommands.py:605
+#: ../yumcommands.py:734
msgid "List a package's dependencies"
-msgstr "Liste les dépendances d'un paquetage"
+msgstr "Liste les dépendances d'un paquet"
-#: ../yumcommands.py:611
+#: ../yumcommands.py:740
msgid "Finding dependencies: "
msgstr "Recherche de dépendances :"
-#: ../yumcommands.py:627
+#: ../yumcommands.py:756
msgid "Display the configured software repositories"
msgstr "Affiche les dépôts logiciels configurés"
-#: ../yumcommands.py:645
+#: ../yumcommands.py:804 ../yumcommands.py:805
+msgid "enabled"
+msgstr "activé"
+
+#: ../yumcommands.py:813 ../yumcommands.py:814
+msgid "disabled"
+msgstr "désactivé"
+
+#: ../yumcommands.py:828
+msgid "Repo-id : "
+msgstr "Id du dépôt : "
+
+#: ../yumcommands.py:829
+msgid "Repo-name : "
+msgstr "Nom du dépôt  : "
+
+#: ../yumcommands.py:830
+msgid "Repo-status : "
+msgstr "Ãtat du dépôt : "
+
+#: ../yumcommands.py:832
+msgid "Repo-revision: "
+msgstr "Révision du dépôt :"
+
+#: ../yumcommands.py:836
+msgid "Repo-tags : "
+msgstr "Tags du dépôt :"
+
+#: ../yumcommands.py:842
+msgid "Repo-distro-tags: "
+msgstr "Repo-distro-tags : "
+
+#: ../yumcommands.py:847
+msgid "Repo-updated: "
+msgstr "Mise à jour du dépôt :"
+
+#: ../yumcommands.py:849
+msgid "Repo-pkgs : "
+msgstr "Paquets du dépôt : "
+
+#: ../yumcommands.py:850
+msgid "Repo-size : "
+msgstr "Taille du dépôt  : "
+
+#: ../yumcommands.py:857
+msgid "Repo-baseurl: "
+msgstr "Baseurl du dépôt : "
+
+#: ../yumcommands.py:861
+msgid "Repo-metalink: "
+msgstr "Méta-lien du dépôt :"
+
+#: ../yumcommands.py:865
+msgid " Updated : "
+msgstr " Mis à jour : "
+
+#: ../yumcommands.py:868
+msgid "Repo-mirrors: "
+msgstr "Mirroirs du dépôt :"
+
+#: ../yumcommands.py:872
+msgid "Repo-exclude: "
+msgstr "Exclus du dépôt :"
+
+#: ../yumcommands.py:876
+msgid "Repo-include: "
+msgstr "Inclus au dépôt :"
+
+#. Work out the first (id) and last (enabled/disalbed/count),
+#. then chop the middle (name)...
+#: ../yumcommands.py:886 ../yumcommands.py:912
msgid "repo id"
msgstr "id du dépôt"
-#: ../yumcommands.py:645
-msgid "repo name"
-msgstr "nom du dépôt"
-
-#: ../yumcommands.py:645
+#: ../yumcommands.py:900 ../yumcommands.py:901 ../yumcommands.py:915
msgid "status"
msgstr "statut"
-#: ../yumcommands.py:651
-msgid "enabled"
-msgstr "activé"
-
-#: ../yumcommands.py:654
-msgid "disabled"
-msgstr "désactivé"
+#: ../yumcommands.py:913
+msgid "repo name"
+msgstr "nom du dépôt"
-#: ../yumcommands.py:671
+#: ../yumcommands.py:939
msgid "Display a helpful usage message"
msgstr "Affiche un message d'aide à l'utilisation"
-#: ../yumcommands.py:705
+#: ../yumcommands.py:973
#, python-format
msgid "No help available for %s"
msgstr "Aucune aide disponible pour %s"
-#: ../yumcommands.py:710
+#: ../yumcommands.py:978
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1063,7 +1245,7 @@ msgstr ""
"\n"
"alias : "
-#: ../yumcommands.py:712
+#: ../yumcommands.py:980
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1073,15 +1255,27 @@ msgstr ""
"\n"
"alias : "
-#: ../yumcommands.py:741
+#: ../yumcommands.py:1008
msgid "Setting up Reinstall Process"
-msgstr "Configuration du processus de réinstallation"
+msgstr "Configuration du processus de ré-installation"
+
+#: ../yumcommands.py:1017
+msgid "Package(s) to reinstall"
+msgstr "Paquet(s) à ré-installer"
-#: ../yumcommands.py:755
+#: ../yumcommands.py:1024
msgid "reinstall a package"
-msgstr "réinstaller un paquetage"
+msgstr "ré-installer un paquet"
-#: ../yummain.py:41
+#: ../yumcommands.py:1042
+msgid "Setting up Downgrade Process"
+msgstr "Configuration du processus de rétrogradation"
+
+#: ../yumcommands.py:1049
+msgid "downgrade a package"
+msgstr "rétrograder un paquet"
+
+#: ../yummain.py:42
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1091,7 +1285,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sortie sur annulation par l'utilisateur"
-#: ../yummain.py:47
+#: ../yummain.py:48
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1101,29 +1295,91 @@ msgstr ""
"\n"
"Sortie suite à une redirection cassée"
-#: ../yummain.py:105
-msgid ""
-"Another app is currently holding the yum lock; waiting for it to exit..."
+#: ../yummain.py:126
+msgid "Running"
+msgstr "Exécution"
+
+#: ../yummain.py:127
+msgid "Sleeping"
+msgstr "Mise en attente"
+
+#: ../yummain.py:128
+msgid "Uninteruptable"
+msgstr "Impossible d'interrompre"
+
+#: ../yummain.py:129
+msgid "Zombie"
+msgstr "Zombie"
+
+#: ../yummain.py:130
+msgid "Traced/Stopped"
+msgstr "Tracé/Stoppé"
+
+#: ../yummain.py:131
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: ../yummain.py:135
+msgid " The other application is: PackageKit"
+msgstr " L'autre application est : PackageKit"
+
+#: ../yummain.py:137
+#, python-format
+msgid " The other application is: %s"
+msgstr " L'autre application est : %s"
+
+#: ../yummain.py:140
+#, python-format
+msgid " Memory : %5s RSS (%5sB VSZ)"
+msgstr " Mémoire : %5s RSS (%5sB VSZ)"
+
+#: ../yummain.py:144
+#, python-format
+msgid " Started: %s - %s ago"
+msgstr " Débuté : il y a %s - %s"
+
+#: ../yummain.py:146
+#, python-format
+msgid " State : %s, pid: %d"
+msgstr " Ãtat : %s, pid : %d"
+
+#: ../yummain.py:171
+msgid "Another app is currently holding the yum lock; waiting for it to exit..."
msgstr ""
"Une autre application verrouille actuellement l'utilisation de yum ; attente "
"de déverrouillage..."
-#: ../yummain.py:132 ../yummain.py:171
+#: ../yummain.py:199 ../yummain.py:238
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur : %s"
-#: ../yummain.py:142 ../yummain.py:178
+#: ../yummain.py:209 ../yummain.py:251
#, python-format
msgid "Unknown Error(s): Exit Code: %d:"
msgstr "Erreur(s) inconnue(s) : Code de sortie : %d :"
#. Depsolve stage
-#: ../yummain.py:149
+#: ../yummain.py:216
msgid "Resolving Dependencies"
msgstr "Résolution des dépendances"
-#: ../yummain.py:184
+#: ../yummain.py:240
+msgid " You could try using --skip-broken to work around the problem"
+msgstr ""
+" Vous pouvez essayer d'utiliser --skip-broken pour contourner le problème"
+
+#: ../yummain.py:241
+msgid ""
+" You could try running: package-cleanup --problems\n"
+" package-cleanup --dupes\n"
+" rpm -Va --nofiles --nodigest"
+msgstr ""
+" Vous pouvez essayer d'exécuter : package-cleanup --problems\n"
+" package-cleanup --dupes\n"
+" rpm -Va --nofiles --nodigest"
+
+#: ../yummain.py:257
msgid ""
"\n"
"Dependencies Resolved"
@@ -1131,11 +1387,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Dépendances résolues"
-#: ../yummain.py:198
+#: ../yummain.py:271
msgid "Complete!"
msgstr "Terminé !"
-#: ../yummain.py:245
+#: ../yummain.py:318
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1145,424 +1401,431 @@ msgstr ""
"\n"
"Sortie sur annulation par l'utilisateur."
-#: ../yum/depsolve.py:82
+#: ../yum/depsolve.py:84
msgid "doTsSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doTsSetup() sera supprimé dans une future version de Yum.\n"
-#: ../yum/depsolve.py:95
+#: ../yum/depsolve.py:99
msgid "Setting up TransactionSets before config class is up"
msgstr "Mise en place de l'ensemble des transactions avant configuration"
-#: ../yum/depsolve.py:136
+#: ../yum/depsolve.py:150
#, python-format
msgid "Invalid tsflag in config file: %s"
msgstr "tsflag invalide dans le fichier de configuration : %s"
-#: ../yum/depsolve.py:147
+#: ../yum/depsolve.py:161
#, python-format
msgid "Searching pkgSack for dep: %s"
msgstr "Recherche dans le regroupement pour la dépendance : %s"
-#: ../yum/depsolve.py:170
+#: ../yum/depsolve.py:184
#, python-format
msgid "Potential match for %s from %s"
msgstr "Correspondance potentielle pour %s depuis %s"
-#: ../yum/depsolve.py:178
+#: ../yum/depsolve.py:192
#, python-format
msgid "Matched %s to require for %s"
-msgstr "Correspondance %s trouvé pour %s "
+msgstr "Correspondance %s trouvée pour %s "
-#: ../yum/depsolve.py:219
+#: ../yum/depsolve.py:233
#, python-format
msgid "Member: %s"
msgstr "Membre : %s"
-#: ../yum/depsolve.py:233 ../yum/depsolve.py:696
+#: ../yum/depsolve.py:247 ../yum/depsolve.py:739
#, python-format
msgid "%s converted to install"
msgstr "%s converti pour installation"
-#: ../yum/depsolve.py:240
+#: ../yum/depsolve.py:254
#, python-format
msgid "Adding Package %s in mode %s"
-msgstr "Ajout du paquetage %s en mode %s"
+msgstr "Ajout du paquet %s en mode %s"
-#: ../yum/depsolve.py:250
+#: ../yum/depsolve.py:264
#, python-format
msgid "Removing Package %s"
-msgstr "Suppression du paquetage %s"
+msgstr "Suppression du paquet %s"
-#: ../yum/depsolve.py:261
+#: ../yum/depsolve.py:275
#, python-format
msgid "%s requires: %s"
msgstr "%s requiert : %s"
-#: ../yum/depsolve.py:312
+#: ../yum/depsolve.py:333
msgid "Needed Require has already been looked up, cheating"
msgstr "Le prérequis a déjà été trouvé, on triche"
-#: ../yum/depsolve.py:322
+#: ../yum/depsolve.py:343
#, python-format
msgid "Needed Require is not a package name. Looking up: %s"
-msgstr "Le prérequis n'est pas un nom de paquetage. Recherche de : %s "
+msgstr "Le prérequis n'est pas un nom de paquet. Recherche de : %s "
-#: ../yum/depsolve.py:329
+#: ../yum/depsolve.py:350
#, python-format
msgid "Potential Provider: %s"
msgstr "Fournisseur potentiel : %s"
-#: ../yum/depsolve.py:352
+#: ../yum/depsolve.py:373
#, python-format
msgid "Mode is %s for provider of %s: %s"
msgstr "Le mode est %s pour le fournisseur de %s : %s"
-#: ../yum/depsolve.py:356
+#: ../yum/depsolve.py:377
#, python-format
msgid "Mode for pkg providing %s: %s"
-msgstr "Mode pour le paquetage qui fournit %s : %s"
+msgstr "Mode pour le paquet qui fournit %s : %s"
-#: ../yum/depsolve.py:360
+#: ../yum/depsolve.py:381
#, python-format
msgid "TSINFO: %s package requiring %s marked as erase"
-msgstr "TSINFO : le paquetage %s requiert %s marqué pour suppression"
+msgstr "TSINFOÂ : le paquet %s requiert la suppression de %s"
-#: ../yum/depsolve.py:372
+#: ../yum/depsolve.py:394
#, python-format
msgid "TSINFO: Obsoleting %s with %s to resolve dep."
msgstr "TSINFO : Obsolescence de %s avec %s pour résoudre les dépendances."
-#: ../yum/depsolve.py:375
+#: ../yum/depsolve.py:397
#, python-format
msgid "TSINFO: Updating %s to resolve dep."
msgstr "TSINFO : Mise à jour de %s pour la résolution des dépendances."
-#: ../yum/depsolve.py:378
+#: ../yum/depsolve.py:405
#, python-format
msgid "Cannot find an update path for dep for: %s"
msgstr ""
"Impossible de trouver un chemin de mise à jour pour la dépendance de : %s"
-#: ../yum/depsolve.py:388
+#: ../yum/depsolve.py:415
#, python-format
msgid "Unresolvable requirement %s for %s"
msgstr "Impossible de résoudre le prérequis %s pour %s"
+#: ../yum/depsolve.py:438, python-format
+msgid "Quick matched %s to require for %s"
+msgstr "Correspondance %s trouvée pour %s "
+
#. is it already installed?
-#: ../yum/depsolve.py:434
+#: ../yum/depsolve.py:480
#, python-format
msgid "%s is in providing packages but it is already installed, removing."
-msgstr ""
-"%s est dans les paquetages fournis mais est déjà installé, suppression."
+msgstr "%s est dans les paquets fournis mais est déjà installé, suppression."
-#: ../yum/depsolve.py:449
+#: ../yum/depsolve.py:496
#, python-format
msgid "Potential resolving package %s has newer instance in ts."
msgstr ""
-"ts contient une version plus récente du paquetage %s susceptible de résoudre "
+"ts contient une version plus récente du paquet %s susceptible de résoudre "
"la dépendance."
-#: ../yum/depsolve.py:460
+#: ../yum/depsolve.py:507
#, python-format
msgid "Potential resolving package %s has newer instance installed."
msgstr ""
-"Le paquetage susceptible de résoudre la dépedence %s est déjà installé dans "
+"Le paquet susceptible de résoudre la dépedence %s est déjà installé dans "
"une version plus récente."
-#: ../yum/depsolve.py:468 ../yum/depsolve.py:527
+#: ../yum/depsolve.py:515 ../yum/depsolve.py:564
#, python-format
msgid "Missing Dependency: %s is needed by package %s"
-msgstr "Dépendance manquante : %s est requis par le paquetage %s"
+msgstr "Dépendance manquante : %s est requis par le paquet %s"
-#: ../yum/depsolve.py:481
+#: ../yum/depsolve.py:528
#, python-format
msgid "%s already in ts, skipping this one"
msgstr "%s déjà dans ts, omission de celui-ci"
-#: ../yum/depsolve.py:510
-#, python-format
-msgid ""
-"Failure finding best provider of %s for %s, exceeded maximum loop length"
-msgstr ""
-
-#: ../yum/depsolve.py:537
+#: ../yum/depsolve.py:574
#, python-format
msgid "TSINFO: Marking %s as update for %s"
msgstr "TSINFO : Sélection de %s pour mise à jour de %s"
-#: ../yum/depsolve.py:544
+#: ../yum/depsolve.py:582
#, python-format
msgid "TSINFO: Marking %s as install for %s"
msgstr "TSINFO : Sélection de %s pour installation de %s"
-#: ../yum/depsolve.py:635 ../yum/depsolve.py:714
+#: ../yum/depsolve.py:675 ../yum/depsolve.py:757
msgid "Success - empty transaction"
msgstr "Succès - transaction vide"
-#: ../yum/depsolve.py:673 ../yum/depsolve.py:686
+#: ../yum/depsolve.py:714 ../yum/depsolve.py:729
msgid "Restarting Loop"
msgstr "Re-démarrage de la boucle"
-#: ../yum/depsolve.py:702
+#: ../yum/depsolve.py:745
msgid "Dependency Process ending"
msgstr "Finalisation du processus de dépendance"
-#: ../yum/depsolve.py:708
+#: ../yum/depsolve.py:751
#, python-format
msgid "%s from %s has depsolving problems"
msgstr "%s de %s a des problèmes de dépendances"
-#: ../yum/depsolve.py:715
+#: ../yum/depsolve.py:758
msgid "Success - deps resolved"
msgstr "Succès - dépendances résolues"
-#: ../yum/depsolve.py:729
+#: ../yum/depsolve.py:772
#, python-format
msgid "Checking deps for %s"
msgstr "Recherche des dépendances pour %s"
-#: ../yum/depsolve.py:782
+#: ../yum/depsolve.py:855
#, python-format
msgid "looking for %s as a requirement of %s"
msgstr "recherche de %s comme prérequis de %s"
-#: ../yum/depsolve.py:933
-#, python-format
-msgid "Comparing best: %s to po: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../yum/depsolve.py:937
+#: ../yum/depsolve.py:997
#, python-format
-msgid "Same: best %s == po: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../yum/depsolve.py:952 ../yum/depsolve.py:963
-#, fuzzy, python-format
-msgid "best %s obsoletes po: %s"
-msgstr "%s rend obsolète %s"
-
-#: ../yum/depsolve.py:955
-#, fuzzy, python-format
-msgid "po %s obsoletes best: %s"
-msgstr "%s rend obsolète %s"
+msgid "Running compare_providers() for %s"
+msgstr "Lancement de compare_providers() pour %s"
-#: ../yum/depsolve.py:972 ../yum/depsolve.py:979 ../yum/depsolve.py:1036
+#: ../yum/depsolve.py:1031 ../yum/depsolve.py:1037
#, python-format
msgid "better arch in po %s"
-msgstr "meilleure architecture dans l'objet paquetage %s"
+msgstr "meilleure architecture dans l'objet paquet %s"
-#: ../yum/depsolve.py:988 ../yum/depsolve.py:1010
-#, python-format
-msgid "po %s shares a sourcerpm with %s"
-msgstr ""
+#: ../yum/depsolve.py:1109, python-format
+msgid "%s obsoletes %s"
+msgstr "%s rend obsolète %s"
-#: ../yum/depsolve.py:992 ../yum/depsolve.py:1015
+#: ../yum/depsolve.py:1121
#, python-format
-msgid "best %s shares a sourcerpm with %s"
+msgid ""
+"archdist compared %s to %s on %s\n"
+" Winner: %s"
msgstr ""
+"architecture %s comparée à %s sur %s\n"
+" Gagnant : %s"
-#: ../yum/depsolve.py:999 ../yum/depsolve.py:1020
+#: ../yum/depsolve.py:1128
#, python-format
-msgid "po %s shares more of the name prefix with %s"
-msgstr ""
+msgid "common sourcerpm %s and %s"
+msgstr "rpm source commun pour %s et %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1003 ../yum/depsolve.py:1029
+#: ../yum/depsolve.py:1134
#, python-format
-msgid "po %s has a shorter name than best %s"
-msgstr ""
+msgid "common prefix of %s between %s and %s"
+msgstr "préfix commun %s entre %s et %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1025
+#: ../yum/depsolve.py:1142
#, python-format
-msgid "bestpkg %s shares more of the name prefix with %s"
-msgstr ""
+msgid "Best Order: %s"
+msgstr "Meilleur ordre : %s"
-#: ../yum/__init__.py:119
+#: ../yum/__init__.py:158
msgid "doConfigSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doConfigSetup() sera supprimé dans une future version de Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:296
+#: ../yum/__init__.py:367
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
msgstr ""
"Il manque le nom du dépôt %r dans la configuration, utilisation de "
"l'identifiant"
-#: ../yum/__init__.py:332
+#: ../yum/__init__.py:405
msgid "plugins already initialised"
msgstr "modules complémentaires déjà initialisés"
-#: ../yum/__init__.py:339
+#: ../yum/__init__.py:412
msgid "doRpmDBSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doRpmDBSetup() sera supprimé dans une future version de Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:349
+#: ../yum/__init__.py:423
msgid "Reading Local RPMDB"
msgstr "Lecture de la base de données RPM locale"
-#: ../yum/__init__.py:367
+#: ../yum/__init__.py:441
msgid "doRepoSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doRepoSetup() sera supprimé dans une future version de Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:387
+#: ../yum/__init__.py:461
msgid "doSackSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doSackSetup() sera supprimé dans une future version de Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:404
+#: ../yum/__init__.py:478
msgid "Setting up Package Sacks"
-msgstr "Configuration du groupe de paquetages"
+msgstr "Configuration du groupe de paquets"
-#: ../yum/__init__.py:447
+#: ../yum/__init__.py:521
#, python-format
msgid "repo object for repo %s lacks a _resetSack method\n"
msgstr "une méthode _resetSack est manquante pour l'objet dépôt du dépôt %s\n"
-#: ../yum/__init__.py:448
+#: ../yum/__init__.py:522
msgid "therefore this repo cannot be reset.\n"
-msgstr "en conséquence ce dépôt ne peut être réinitialisé.\n"
+msgstr "en conséquence ce dépôt ne peut être ré-initialisé.\n"
-#: ../yum/__init__.py:453
+#: ../yum/__init__.py:527
msgid "doUpdateSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doUpdateSetup() sera supprimé dans une future version de Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:465
+#: ../yum/__init__.py:539
msgid "Building updates object"
msgstr "Construction de l'objet de mises à jour"
-#: ../yum/__init__.py:496
+#: ../yum/__init__.py:570
msgid "doGroupSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doGroupSetup() sera supprimé dans une future version de Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:520
+#: ../yum/__init__.py:595
msgid "Getting group metadata"
msgstr "Obtention des méta données du groupe"
-#: ../yum/__init__.py:546
+#: ../yum/__init__.py:621
#, python-format
msgid "Adding group file from repository: %s"
msgstr "Ajout du ficher de groupes depuis le dépôt : %s"
-#: ../yum/__init__.py:555
+#: ../yum/__init__.py:630
#, python-format
msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s"
msgstr "Ãchec d'ajout du fichier de groupes pour le dépôt : %s - %s"
-#: ../yum/__init__.py:561
+#: ../yum/__init__.py:636
msgid "No Groups Available in any repository"
msgstr "Aucun groupe disponible dans les dépôts"
-#: ../yum/__init__.py:611
+#: ../yum/__init__.py:686
msgid "Importing additional filelist information"
msgstr "Import d'informations additionnelles sur la liste de fichiers"
-#: ../yum/__init__.py:657
+#: ../yum/__init__.py:700
+#, python-format
+msgid "The program %s%s%s is found in the yum-utils package."
+msgstr "Le programme %s%s%s est présent dans le paquet yum-utils."
+
+#: ../yum/__init__.py:708
+msgid ""
+"There are unfinished transactions remaining. You might consider running yum-"
+"complete-transaction first to finish them."
+msgstr ""
+"Il reste des transactions non terminées. Vous devriez envisager de lancer de "
+"yum-"
+"complete-transaction pour les terminer."
+
+#: ../yum/__init__.py:775
#, python-format
msgid "Skip-broken round %i"
msgstr "Cycle %i d'évitement des dépendances cassées"
-#: ../yum/__init__.py:680
+#: ../yum/__init__.py:827
#, python-format
msgid "Skip-broken took %i rounds "
msgstr "L'évitement des dépendances cassées a pris %i cycles"
-#: ../yum/__init__.py:681
+#: ../yum/__init__.py:828
msgid ""
"\n"
"Packages skipped because of dependency problems:"
msgstr ""
"\n"
-"Paquetages ignorés en raison de problèmes de dépendances :"
+"Paquets omis en raison de problèmes de dépendances :"
-#: ../yum/__init__.py:685
+#: ../yum/__init__.py:832
#, python-format
msgid " %s from %s"
msgstr " %s depuis %s"
-#: ../yum/__init__.py:774
+#: ../yum/__init__.py:972
+msgid "Warning: scriptlet or other non-fatal errors occurred during transaction."
+msgstr ""
+"Attention : scriptlet ou autres erreurs non fatales pendant la transaction."
+
+#: ../yum/__init__.py:987
#, python-format
msgid "Failed to remove transaction file %s"
msgstr "Ãchec de la suppression du fichier de transaction %s"
-#: ../yum/__init__.py:814
+#: ../yum/__init__.py:1051
#, python-format
msgid "excluding for cost: %s from %s"
msgstr "exclusion pour coût : %s depuis %s"
-#: ../yum/__init__.py:845
+#: ../yum/__init__.py:1082
msgid "Excluding Packages in global exclude list"
-msgstr "Exclusion des paquetages dans la liste globale d'exclusion"
+msgstr "Exclusion des paquets de la liste globale d'exclusion"
-#: ../yum/__init__.py:847
+#: ../yum/__init__.py:1084
#, python-format
msgid "Excluding Packages from %s"
-msgstr "Exclusion des paquetages depuis %s"
+msgstr "Exclusion des paquets depuis %s"
-#: ../yum/__init__.py:875
+#: ../yum/__init__.py:1113
#, python-format
msgid "Reducing %s to included packages only"
-msgstr "Réduction de %s aux paquetages inclus uniquement"
+msgstr "Réduction de %s aux paquets inclus uniquement"
-#: ../yum/__init__.py:880
+#: ../yum/__init__.py:1119
#, python-format
msgid "Keeping included package %s"
-msgstr "Conservation du paquetage inclus %s"
+msgstr "Conservation du paquet inclus %s"
-#: ../yum/__init__.py:886
+#: ../yum/__init__.py:1125
#, python-format
msgid "Removing unmatched package %s"
-msgstr "Suppression du paquetage non concordant %s"
+msgstr "Suppression du paquet non concordant %s"
-#: ../yum/__init__.py:889
+#: ../yum/__init__.py:1128
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
#. Whoa. What the heck happened?
-#: ../yum/__init__.py:919
+#: ../yum/__init__.py:1158
#, python-format
msgid "Unable to check if PID %s is active"
msgstr "Impossible de vérifier si le PID %s est actif"
#. Another copy seems to be running.
-#: ../yum/__init__.py:923
+#: ../yum/__init__.py:1162
#, python-format
msgid "Existing lock %s: another copy is running as pid %s."
msgstr "Verrou %s existant : une autre copie est lancée avec le pid %s."
-#: ../yum/__init__.py:970 ../yum/__init__.py:977
+#: ../yum/__init__.py:1239
msgid "Package does not match intended download"
-msgstr "Le paquetage ne correspond pas au téléchargement attendu"
+msgstr "Le paquet ne correspond pas au téléchargement attendu"
-#: ../yum/__init__.py:991
+#: ../yum/__init__.py:1254
msgid "Could not perform checksum"
msgstr "Ne peut procéder à la vérification des sommes de contrôle"
-#: ../yum/__init__.py:994
+#: ../yum/__init__.py:1257
msgid "Package does not match checksum"
-msgstr "Le paquetage ne correspond pas à sa somme de contrôle"
+msgstr "Le paquet ne correspond pas à sa somme de contrôle"
-#: ../yum/__init__.py:1036
+#: ../yum/__init__.py:1299
#, python-format
msgid "package fails checksum but caching is enabled for %s"
msgstr ""
-"Le paquetage ne correspond pas à la somme de contrôle mais le cache est "
+"Le paquet ne correspond pas à la somme de contrôle mais le cache est "
"activé pour %s"
-#: ../yum/__init__.py:1042
+#: ../yum/__init__.py:1302 ../yum/__init__.py:1331
#, python-format
msgid "using local copy of %s"
msgstr "utilisation de la copie locale de %s"
-#: ../yum/__init__.py:1061
-#, python-format
-msgid "Insufficient space in download directory %s to download"
+#: ../yum/__init__.py:1343, python-format
+msgid ""
+"Insufficient space in download directory %s\n"
+" * free %s\n"
+" * needed %s"
msgstr ""
-"Espace disque insuffisant dans le dossier de téléchargement %s pour "
-"télécharger"
+"Espace disque insuffisant dans le dossier de téléchargement %s\n"
+" * libre %s\n"
+" * nécessaire %s"
-#: ../yum/__init__.py:1094
+#: ../yum/__init__.py:1390
msgid "Header is not complete."
msgstr "L'en-tête est incomplet."
-#: ../yum/__init__.py:1134
+#: ../yum/__init__.py:1427
#, python-format
msgid ""
"Header not in local cache and caching-only mode enabled. Cannot download %s"
@@ -1570,62 +1833,62 @@ msgstr ""
"L'en-tête n'est pas dans le cache et le mode cache uniquement est activé. "
"Impossible de télécharger %s"
-#: ../yum/__init__.py:1189
+#: ../yum/__init__.py:1482
#, python-format
msgid "Public key for %s is not installed"
msgstr "La clé publique pour %s n'est pas installée"
-#: ../yum/__init__.py:1193
+#: ../yum/__init__.py:1486
#, python-format
msgid "Problem opening package %s"
-msgstr "Problème à l'ouverture du paquetage %s"
+msgstr "Problème à l'ouverture du paquet %s"
-#: ../yum/__init__.py:1201
+#: ../yum/__init__.py:1494
#, python-format
msgid "Public key for %s is not trusted"
msgstr "La clé publique pour %s n'est pas de confiance"
-#: ../yum/__init__.py:1205
+#: ../yum/__init__.py:1498
#, python-format
msgid "Package %s is not signed"
-msgstr "Le paquetage %s n'est pas signé"
+msgstr "Le paquet %s n'est pas signé"
-#: ../yum/__init__.py:1243
+#: ../yum/__init__.py:1536
#, python-format
msgid "Cannot remove %s"
msgstr "Impossible de supprimer %s"
-#: ../yum/__init__.py:1247
+#: ../yum/__init__.py:1540
#, python-format
msgid "%s removed"
msgstr "%s supprimé"
-#: ../yum/__init__.py:1283
+#: ../yum/__init__.py:1576
#, python-format
msgid "Cannot remove %s file %s"
msgstr "Impossible de supprimer depuis %s le fichier %s"
-#: ../yum/__init__.py:1287
+#: ../yum/__init__.py:1580
#, python-format
msgid "%s file %s removed"
msgstr "fichier de %s : %s supprimé"
-#: ../yum/__init__.py:1289
+#: ../yum/__init__.py:1582
#, python-format
msgid "%d %s files removed"
msgstr "%d fichiers de %s supprimés"
-#: ../yum/__init__.py:1329
+#: ../yum/__init__.py:1651
#, python-format
msgid "More than one identical match in sack for %s"
msgstr "Plus d'une correspondance identique dans le regroupement pour %s"
-#: ../yum/__init__.py:1335
+#: ../yum/__init__.py:1657
#, python-format
msgid "Nothing matches %s.%s %s:%s-%s from update"
msgstr "Rien ne correspond à %s.%s %s:%s-%s dans la mise à jour"
-#: ../yum/__init__.py:1543
+#: ../yum/__init__.py:1875
msgid ""
"searchPackages() will go away in a future version of "
"Yum. Use searchGenerator() instead. \n"
@@ -1633,224 +1896,275 @@ msgstr ""
"searchPackages() sera supprimé dans une future version de "
"Yum. Utilisez searchGenerator() Ã la place. \n"
-#: ../yum/__init__.py:1580
+#: ../yum/__init__.py:1917
#, python-format
msgid "Searching %d packages"
-msgstr "Recherche de %d paquetages"
+msgstr "Recherche de %d paquets"
-#: ../yum/__init__.py:1584
+#: ../yum/__init__.py:1921
#, python-format
msgid "searching package %s"
-msgstr "recherche du paquetage %s"
+msgstr "recherche du paquet %s"
-#: ../yum/__init__.py:1596
+#: ../yum/__init__.py:1933
msgid "searching in file entries"
msgstr "recherche dans les entrées de fichiers"
-#: ../yum/__init__.py:1603
+#: ../yum/__init__.py:1940
msgid "searching in provides entries"
msgstr "recherche dans les entrées de correspondance"
-#: ../yum/__init__.py:1633
+#: ../yum/__init__.py:1973
#, python-format
msgid "Provides-match: %s"
msgstr "Correspondance fournie : %s"
-#: ../yum/__init__.py:1702 ../yum/__init__.py:1720 ../yum/__init__.py:1748
-#: ../yum/__init__.py:1753 ../yum/__init__.py:1808 ../yum/__init__.py:1812
+#: ../yum/__init__.py:2022
+msgid "No group data available for configured repositories"
+msgstr "Aucune donnée sur les groupes disponible pour les dépôts configurés"
+
+#: ../yum/__init__.py:2053 ../yum/__init__.py:2072 ../yum/__init__.py:2103
+#: ../yum/__init__.py:2109 ../yum/__init__.py:2188 ../yum/__init__.py:2192
+#: ../yum/__init__.py:2489
#, python-format
msgid "No Group named %s exists"
msgstr "Aucun groupe nommé %s n'existe"
-#: ../yum/__init__.py:1731 ../yum/__init__.py:1824
+#: ../yum/__init__.py:2084 ../yum/__init__.py:2205
#, python-format
msgid "package %s was not marked in group %s"
-msgstr "le paquetage %s n'a pas été marqué dans le groupe %s"
+msgstr "le paquet %s n'a pas été marqué dans le groupe %s"
-#: ../yum/__init__.py:1770
+#: ../yum/__init__.py:2131
#, python-format
msgid "Adding package %s from group %s"
-msgstr "Ajout du paquetage %s pour le groupe %s"
+msgstr "Ajout du paquet %s pour le groupe %s"
-#: ../yum/__init__.py:1774
+#: ../yum/__init__.py:2135
#, python-format
msgid "No package named %s available to be installed"
-msgstr "Aucun paquetage nommé %s n'est disponible pour installation"
+msgstr "Aucun paquet nommé %s n'est disponible pour installation"
-#: ../yum/__init__.py:1849
+#: ../yum/__init__.py:2232
#, python-format
msgid "Package tuple %s could not be found in packagesack"
-msgstr "Impossible de trouver le tuple de paquetage %s dans le regroupement"
+msgstr "Impossible de trouver le tuple de paquet %s dans le regroupement"
-#: ../yum/__init__.py:1917 ../yum/__init__.py:1960
-msgid "Invalid versioned dependency string, try quoting it."
-msgstr "Chaîne de version de dépendance invalide, essai entre guillemets."
+#: ../yum/__init__.py:2246
+msgid ""
+"getInstalledPackageObject() will go away, use self.rpmdb.searchPkgTuple().\n"
+msgstr ""
+"getInstalledPackageObject() sera supprimé, utilisez self.rpmdb."
+"searchPkgTuple().\n"
-#: ../yum/__init__.py:1919 ../yum/__init__.py:1962
+#: ../yum/__init__.py:2302 ../yum/__init__.py:2347
msgid "Invalid version flag"
msgstr "Drapeau de version invalide"
-#: ../yum/__init__.py:1934 ../yum/__init__.py:1938
+#: ../yum/__init__.py:2317 ../yum/__init__.py:2322
#, python-format
msgid "No Package found for %s"
-msgstr "Aucun paquetage trouvé pour %s"
+msgstr "Aucun paquet trouvé pour %s"
-#: ../yum/__init__.py:2066
+#: ../yum/__init__.py:2522
msgid "Package Object was not a package object instance"
-msgstr "L'objet paquetage n'était pas une instance correcte d'objet paquetage"
+msgstr "L'objet paquet n'était pas une instance correcte d'objet paquet"
-#: ../yum/__init__.py:2070
+#: ../yum/__init__.py:2526
msgid "Nothing specified to install"
msgstr "Rien de spécifié pour installation"
# Aucune idée
-#. only one in there
-#: ../yum/__init__.py:2085
+#: ../yum/__init__.py:2542 ../yum/__init__.py:3211
#, python-format
msgid "Checking for virtual provide or file-provide for %s"
msgstr ""
"Recherche de correspondance virtuelle ou de correspondance fichier pour %s"
-#: ../yum/__init__.py:2091 ../yum/__init__.py:2380
+#: ../yum/__init__.py:2548 ../yum/__init__.py:2824 ../yum/__init__.py:2984
+#: ../yum/__init__.py:3217
#, python-format
msgid "No Match for argument: %s"
msgstr "Aucune correspondance pour l'argument : %s"
-#. FIXME - this is where we could check to see if it already installed
-#. for returning better errors
-#: ../yum/__init__.py:2146
+#: ../yum/__init__.py:2622, python-format
+msgid "Package %s installed and not available"
+msgstr "Le paquet %s est installé et n'est pas disponible"
+
+#: ../yum/__init__.py:2625
msgid "No package(s) available to install"
-msgstr "Aucun paquetage disponible pour installation"
+msgstr "Aucun paquet disponible pour installation"
-#: ../yum/__init__.py:2158
+#: ../yum/__init__.py:2637
#, python-format
msgid "Package: %s - already in transaction set"
-msgstr "Paquetage : %s - déjà dans le jeu de transaction"
+msgstr "Paquet : %s - déjà dans le jeu de transaction"
+
+#: ../yum/__init__.py:2652
+#, python-format
+msgid "Package %s is obsoleted by %s, trying to install %s instead"
+msgstr ""
+"Le paquet %s est rendu obsolète par %s, tentative d'installation de %s à "
+"la place"
-#: ../yum/__init__.py:2171
+#: ../yum/__init__.py:2660
#, python-format
msgid "Package %s already installed and latest version"
-msgstr "Le paquetage %s est déjà installé dans sa dernière version"
+msgstr "Le paquet %s est déjà installé dans sa dernière version"
-#: ../yum/__init__.py:2178
+#: ../yum/__init__.py:2674
#, python-format
msgid "Package matching %s already installed. Checking for update."
msgstr ""
-"Le paquetage qui correspond à %s est déjà installé. Recherche d'une mise à "
+"Le paquet qui correspond à %s est déjà installé. Recherche d'une mise à "
"jour."
#. update everything (the easy case)
-#: ../yum/__init__.py:2220
+#: ../yum/__init__.py:2760
msgid "Updating Everything"
msgstr "Mise à jour complète"
-#: ../yum/__init__.py:2304
+#: ../yum/__init__.py:2778 ../yum/__init__.py:2886 ../yum/__init__.py:2907
+#: ../yum/__init__.py:2933
#, python-format
-msgid "Package is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
-msgstr "Paquetage déjà rendu obsolète : %s.%s %s:%s-%s"
+msgid "Not Updating Package that is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
+msgstr ""
+"Pas de mise à jour des paquets qui ont déjà été rendus obsolètes : %s.%s %"
+"s:%s-%s"
-#: ../yum/__init__.py:2377
+#: ../yum/__init__.py:2813 ../yum/__init__.py:2981
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../yum/__init__.py:2392
+#: ../yum/__init__.py:2877
+#, python-format
+msgid "Package is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
+msgstr "Paquet déjà rendu obsolète : %s.%s %s:%s-%s"
+
+#: ../yum/__init__.py:2910 ../yum/__init__.py:2936
+#, python-format
+msgid "Not Updating Package that is already updated: %s.%s %s:%s-%s"
+msgstr ""
+"Pas de mise à jour des paquets qui ont déjà été mis à jour : %s.%s %s:%s-%"
+"s"
+
+#: ../yum/__init__.py:2997
msgid "No package matched to remove"
-msgstr "Aucun paquetage sélectionné pour suppression"
+msgstr "Aucun paquet sélectionné pour suppression"
-#: ../yum/__init__.py:2426
+#: ../yum/__init__.py:3031 ../yum/__init__.py:3165
#, python-format
msgid "Cannot open file: %s. Skipping."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s. Omission."
-#: ../yum/__init__.py:2429
+#: ../yum/__init__.py:3034 ../yum/__init__.py:3168
#, python-format
msgid "Examining %s: %s"
msgstr "Examen de %s : %s"
-#: ../yum/__init__.py:2436
+#: ../yum/__init__.py:3042 ../yum/__init__.py:3171
+#, python-format
+msgid "Cannot add package %s to transaction. Not a compatible architecture: %s"
+msgstr ""
+"Impossible d'ajouter le paquet %s à la transaction. Architecture "
+"incompatible : %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3050
#, python-format
msgid ""
"Package %s not installed, cannot update it. Run yum install to install it "
"instead."
msgstr ""
-"Le paquetage %s n'est pas installé, il est impossible de le mettre à jour. "
+"Le paquet %s n'est pas installé, il est impossible de le mettre à jour. "
"Lancez plutôt yum install pour l'installer."
-#: ../yum/__init__.py:2468
+#: ../yum/__init__.py:3085 ../yum/__init__.py:3183
#, python-format
msgid "Excluding %s"
msgstr "Exclusion de %s"
-#: ../yum/__init__.py:2473
+#: ../yum/__init__.py:3090
#, python-format
msgid "Marking %s to be installed"
msgstr "Sélection de %s pour installation "
-#: ../yum/__init__.py:2479
+#: ../yum/__init__.py:3096
#, python-format
msgid "Marking %s as an update to %s"
msgstr "Sélection de %s pour mise à jour de %s"
-#: ../yum/__init__.py:2486
+#: ../yum/__init__.py:3103
#, python-format
msgid "%s: does not update installed package."
-msgstr "%s : ne met pas à jour le paquetage installé."
+msgstr "%s : ne met pas à jour le paquet installé."
-#: ../yum/__init__.py:2504
+#: ../yum/__init__.py:3118
msgid "Problem in reinstall: no package matched to remove"
msgstr ""
-"Problème dans la réinstallation : aucun paquetage correspondant à supprimer"
+"Problème dans la ré-installation : aucun paquet correspondant à supprimer"
# Je suis pas sûr d'avoir bien compris la chaîne originale
-#: ../yum/__init__.py:2515
+#: ../yum/__init__.py:3130 ../yum/__init__.py:3244
#, python-format
msgid "Package %s is allowed multiple installs, skipping"
-msgstr "Le paquetage %s autorise des installations multiples, omission"
+msgstr "Le paquet %s autorise des installations multiples, omission"
-#: ../yum/__init__.py:2522
+#: ../yum/__init__.py:3144
msgid "Problem in reinstall: no package matched to install"
msgstr ""
-"Problème dans la réinstallation : aucun paquetage correspondant à installer"
+"Problème dans la ré-installation : aucun paquet correspondant à installer"
-#: ../yum/__init__.py:2570
+#: ../yum/__init__.py:3236
+msgid "No package(s) available to downgrade"
+msgstr "Aucun paquet disponible pour rétrogradation"
+
+#: ../yum/__init__.py:3280, python-format
+msgid "No Match for available package: %s"
+msgstr "Aucune correspondance pour le paquet disponible : %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3286, python-format
+msgid "Only Upgrade available on package: %s"
+msgstr "Mise à niveau uniquement disponible pour le paquet : %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3348
#, python-format
msgid "Retrieving GPG key from %s"
msgstr "Récupération de la clé GPG depuis %s"
-#: ../yum/__init__.py:2576
+#: ../yum/__init__.py:3368
msgid "GPG key retrieval failed: "
msgstr "Ãchec de la récupération de la clé GPG : "
-#: ../yum/__init__.py:2589
-msgid "GPG key parsing failed: "
-msgstr "Ãchec d'analyse de la clé GPG : "
+#: ../yum/__init__.py:3379, python-format
+msgid "GPG key parsing failed: key does not have value %s"
+msgstr "Ãchec d'analyse de la clé GPG : la clé n'a pas de valeur %s"
-#: ../yum/__init__.py:2593
+#: ../yum/__init__.py:3411
#, python-format
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
msgstr "La clé GPG %s (0x%s) est déjà installée"
#. Try installing/updating GPG key
-#: ../yum/__init__.py:2598
+#: ../yum/__init__.py:3416 ../yum/__init__.py:3478
#, python-format
msgid "Importing GPG key 0x%s \"%s\" from %s"
msgstr "Import de la clé GPG 0x%s « %s » depuis %s"
-#: ../yum/__init__.py:2610
+#: ../yum/__init__.py:3433
msgid "Not installing key"
msgstr "N'installe pas la clé"
-#: ../yum/__init__.py:2616
+#: ../yum/__init__.py:3439
#, python-format
msgid "Key import failed (code %d)"
msgstr "L'import de la clé à échoué (code %d)"
-#: ../yum/__init__.py:2619
+#: ../yum/__init__.py:3440 ../yum/__init__.py:3499
msgid "Key imported successfully"
msgstr "La clé a été importée avec succès"
-#: ../yum/__init__.py:2624
+#: ../yum/__init__.py:3445 ../yum/__init__.py:3504
#, python-format
msgid ""
"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they "
@@ -1858,184 +2172,147 @@ msgid ""
"Check that the correct key URLs are configured for this repository."
msgstr ""
"Les clés GPG listées pour le dépôt « %s » sont déjà installées mais sont "
-"incorrectes pour ce paquetage.\n"
+"incorrectes pour ce paquet.\n"
"Vérifiez que les URL des clés pour ce dépôt soient correctes."
-#: ../yum/__init__.py:2633
+#: ../yum/__init__.py:3454
msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
msgstr ""
"L'import de la (des) clé(s) n'a pas résolu le problème, mauvaise(s) clé(s) ?"
-#: ../yum/__init__.py:2707
+#: ../yum/__init__.py:3473, python-format
+msgid "GPG key at %s (0x%s) is already imported"
+msgstr "La clé GPG %s (0x%s) est déjà importée"
+
+#: ../yum/__init__.py:3493, python-format
+msgid "Not installing key for repo %s"
+msgstr "N'installe pas la clé pour le dépôt %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3498
+msgid "Key import failed"
+msgstr "L'import de la clé à échoué"
+
+#: ../yum/__init__.py:3589
msgid "Unable to find a suitable mirror."
msgstr "Impossible de trouver un miroir adapté."
-#: ../yum/__init__.py:2709
+#: ../yum/__init__.py:3591
msgid "Errors were encountered while downloading packages."
-msgstr ""
-"Des erreurs ont été rencontrée durant le téléchargement des paquetages."
+msgstr "Des erreurs ont été rencontrée durant le téléchargement des paquets."
+
+#: ../yum/__init__.py:3632, python-format
+msgid "Please report this error at %s"
+msgstr "Veuillez reporter cette erreur dans %s"
-#: ../yum/__init__.py:2774
+#: ../yum/__init__.py:3656
msgid "Test Transaction Errors: "
msgstr "Erreurs de la transaction de test : "
#. Mostly copied from YumOutput._outKeyValFill()
-#: ../yum/plugins.py:195
+#: ../yum/plugins.py:204
msgid "Loaded plugins: "
msgstr "Modules complémentaires chargés : "
-#: ../yum/plugins.py:206
+#: ../yum/plugins.py:218 ../yum/plugins.py:224
#, python-format
msgid "No plugin match for: %s"
msgstr "Aucun plugin correspondant pour : %s"
-#: ../yum/plugins.py:219
+#: ../yum/plugins.py:254, python-format
+msgid "Not loading \"%s\" plugin, as it is disabled"
+msgstr "Le module complémentaire « %s » est désactivé, il ne sera pas chargé"
+
+#. Give full backtrace:
+#: ../yum/plugins.py:266
#, python-format
-msgid "\"%s\" plugin is disabled"
-msgstr "le module complémentaire « %s » est désactivé"
+msgid "Plugin \"%s\" can't be imported"
+msgstr "L'extension « %s » ne peut pas être importé"
-#: ../yum/plugins.py:231
+#: ../yum/plugins.py:273
#, python-format
msgid "Plugin \"%s\" doesn't specify required API version"
msgstr ""
"Le module complémentaire « %s » ne spécifie pas la version de l'API requise"
-#: ../yum/plugins.py:235
+#: ../yum/plugins.py:278
#, python-format
msgid "Plugin \"%s\" requires API %s. Supported API is %s."
msgstr ""
"Le module complémentaire « %s » requiert l'API %s. L'API supportée est %s."
-#: ../yum/plugins.py:264
+#: ../yum/plugins.py:311
#, python-format
msgid "Loading \"%s\" plugin"
msgstr "Chargement du module complémentaire « %s »"
-#: ../yum/plugins.py:271
+#: ../yum/plugins.py:318
#, python-format
-msgid ""
-"Two or more plugins with the name \"%s\" exist in the plugin search path"
+msgid "Two or more plugins with the name \"%s\" exist in the plugin search path"
msgstr ""
"Au moins deux modules complémentaires avec le même nom « %s » existent dans "
"le chemin de recherche des modules complémentaires"
-#: ../yum/plugins.py:291
+#: ../yum/plugins.py:338
#, python-format
msgid "Configuration file %s not found"
msgstr "Fichier de configuration %s non trouvé"
#. for
#. Configuration files for the plugin not found
-#: ../yum/plugins.py:294
+#: ../yum/plugins.py:341
#, python-format
msgid "Unable to find configuration file for plugin %s"
msgstr ""
"Impossible de trouver le fichier de configuration pour le module "
"complémentaire %s"
-#: ../yum/plugins.py:448
+#: ../yum/plugins.py:499
msgid "registration of commands not supported"
msgstr "enregistrement de commandes non supporté"
-#: ../rpmUtils/oldUtils.py:26
+#: ../yum/rpmtrans.py:78
+msgid "Repackaging"
+msgstr "Ré-empaquetage"
+
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:33
#, python-format
msgid "Header cannot be opened or does not match %s, %s."
msgstr "L'en-tête ne peut être ouvert ou ne correspond pas à %s, %s."
-#: ../rpmUtils/oldUtils.py:46
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:53
#, python-format
msgid "RPM %s fails md5 check"
msgstr "Ãchec du contrôle MD5 pour le RPM %s"
-#: ../rpmUtils/oldUtils.py:144
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:151
msgid "Could not open RPM database for reading. Perhaps it is already in use?"
msgstr ""
"Impossible de lire la base de données RPM. Peut être est-elle déjà utilisée ?"
-#: ../rpmUtils/oldUtils.py:174
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:183
msgid "Got an empty Header, something has gone wrong"
msgstr "Un en-tête vide a été reçu, quelque chose s'est mal passé"
-#: ../rpmUtils/oldUtils.py:244 ../rpmUtils/oldUtils.py:251
-#: ../rpmUtils/oldUtils.py:254 ../rpmUtils/oldUtils.py:257
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:253 ../rpmUtils/oldUtils.py:260
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:263 ../rpmUtils/oldUtils.py:266
#, python-format
msgid "Damaged Header %s"
msgstr "En-tête endommagé %s"
-#: ../rpmUtils/oldUtils.py:272
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:281
#, python-format
msgid "Error opening rpm %s - error %s"
msgstr "Erreur d'ouverture du rpm %s - erreur %s"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s: %s option requires an argument"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s : l'option %s requiert un argument"
-
-#~ msgid "show this help message and exit"
-#~ msgstr "affiche ce message d'aide et quitte"
-
-#~ msgid "verbose operation"
-#~ msgstr "opération verbeuse"
-
-#~ msgid "Repo-id : "
-#~ msgstr "Id du dépôt : "
-
-#~ msgid "Repo-name : "
-#~ msgstr "Nom du dépôt  : "
-
-#~ msgid "Repo-enabled: "
-#~ msgstr "Dépôt activé :"
-
-#~ msgid "Repo-size : "
-#~ msgstr "Nom du dépôt  : "
-
-#~ msgid "Running compare_providers() for %s"
-#~ msgstr "Lancement de compare_providers() pour %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "archdist compared %s to %s on %s\n"
-#~ " Winner: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "architecture %s comparée à %s sur %s\n"
-#~ " Gagnant : %s"
-
-#~ msgid "common sourcerpm %s and %s"
-#~ msgstr "rpm source commun pour %s et %s"
-
-#~ msgid "common prefix of %s between %s and %s"
-#~ msgstr "préfix commun %s entre %s et %s"
-
-#~ msgid "Best Order: %s"
-#~ msgstr "Meilleur ordre : %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: scriptlet or other non-fatal errors occurred during transaction."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attention : scriptlet ou autre erreur non fatale pendant la transaction."
-
-#~ msgid "No group data available for configured repositories"
-#~ msgstr "Aucune donnée sur les groupes disponible pour les dépôts configurés"
-
-#~ msgid "Package %s is obsoleted by %s, trying to install %s instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le paquetage %s est rendu obsolète par %s, tentative d'installation de %s "
-#~ "Ã la place"
+#~ msgid "Parsing package install arguments"
+#~ msgstr "Traitement des options d'installation des paquets"
-#~ msgid "Not Updating Package that is already updated: %s.%s %s:%s-%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pas de mise à jour des paquetages qui ont déjà été mis à jour : %s.%s %s:%"
-#~ "s-%s"
+#~ msgid "Could not find update match for %s"
+#~ msgstr "Impossible de trouver une correspondance pour la mise à jour de %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot add package %s to transaction. Not a compatible architecture: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'ajouter le paquet %s à la transaction. Architecture "
-#~ "incompatible : %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "po %s obsoletes best: %s"
+#~ msgstr "%s rend obsolète %s"
-#~ msgid "Repackaging"
-#~ msgstr "Ré-empaquetage"
+#~ msgid "Invalid versioned dependency string, try quoting it."
+#~ msgstr "Chaîne de version de dépendance invalide, essai entre guillemets."
More information about the Yum-commits
mailing list