[yum-commits] Branch 'yum-3_2_X' - po/pt_BR.po
Tim Lauridsen
timlau at osuosl.org
Mon Aug 3 11:18:47 UTC 2009
po/pt_BR.po | 1123 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 603 insertions(+), 520 deletions(-)
New commits:
commit e5e53274166ef16a2cfa82e5a684fd06f197f0f8
Author: Tim Lauridsen <timlau at fedoraproject.org>
Date: Mon Aug 3 13:18:41 2009 +0200
updated pt_BR translation by Igor Pires Soares
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f5cf1b3..887333b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Yum\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-19 19:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-19 19:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 15:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-21 14:43-0300\n"
"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor at projetofedora.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
#: ../callback.py:48
-#: ../output.py:937
+#: ../output.py:939
#: ../yum/rpmtrans.py:71
msgid "Updating"
msgstr "Atualizando"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Apagando"
#: ../callback.py:50
#: ../callback.py:51
#: ../callback.py:53
-#: ../output.py:936
+#: ../output.py:938
#: ../yum/rpmtrans.py:73
#: ../yum/rpmtrans.py:74
#: ../yum/rpmtrans.py:76
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Obsoleted"
msgstr "Obsoletos"
#: ../callback.py:54
-#: ../output.py:1044
+#: ../output.py:1060
msgid "Updated"
msgstr "Atualizados"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Removidos"
#: ../callback.py:56
#: ../callback.py:57
#: ../callback.py:59
-#: ../output.py:1042
+#: ../output.py:1058
msgid "Installed"
msgstr "Instalados"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Erased: %s"
msgstr "Removidos: %s"
#: ../callback.py:217
-#: ../output.py:938
+#: ../output.py:940
msgid "Removing"
msgstr "Removendo"
@@ -88,63 +88,63 @@ msgstr "Removendo"
msgid "Cleanup"
msgstr "Limpeza"
-#: ../cli.py:104
+#: ../cli.py:107
#, python-format
msgid "Command \"%s\" already defined"
msgstr "Comando \"%s\" já definido"
-#: ../cli.py:116
+#: ../cli.py:119
msgid "Setting up repositories"
msgstr "Configurando repositórios"
-#: ../cli.py:127
+#: ../cli.py:130
msgid "Reading repository metadata in from local files"
msgstr "Lendo metadados do repositório a partir dos arquivos locais"
-#: ../cli.py:190
+#: ../cli.py:193
#: ../utils.py:87
#, python-format
msgid "Config Error: %s"
msgstr "Erro de configuração: %s"
-#: ../cli.py:193
-#: ../cli.py:1229
+#: ../cli.py:196
+#: ../cli.py:1242
#: ../utils.py:90
#, python-format
msgid "Options Error: %s"
msgstr "Erro nas opções: %s"
-#: ../cli.py:221
+#: ../cli.py:225
#, python-format
msgid " Installed: %s-%s at %s"
msgstr " Instalados: %s-%s em %s"
-#: ../cli.py:223
+#: ../cli.py:227
#, python-format
msgid " Built : %s at %s"
msgstr " ConstruÃdos : %s em %s"
-#: ../cli.py:225
+#: ../cli.py:229
#, python-format
msgid " Committed: %s at %s"
msgstr " Enviados: %s em %s"
-#: ../cli.py:264
+#: ../cli.py:268
msgid "You need to give some command"
msgstr "Você precisa dar algum comando"
-#: ../cli.py:307
+#: ../cli.py:311
msgid "Disk Requirements:\n"
msgstr "Requisitos de disco:\n"
-#: ../cli.py:309
+#: ../cli.py:313
#, python-format
msgid " At least %dMB needed on the %s filesystem.\n"
msgstr " Pelo menos %d MB são necessários no sistema de arquivos %s.\n"
#. TODO: simplify the dependency errors?
#. Fixup the summary
-#: ../cli.py:314
+#: ../cli.py:318
msgid ""
"Error Summary\n"
"-------------\n"
@@ -152,58 +152,58 @@ msgstr ""
"Sumário de erros\n"
"-------------\n"
-#: ../cli.py:357
+#: ../cli.py:361
msgid "Trying to run the transaction but nothing to do. Exiting."
msgstr "Tentando executar a transação, mas não há nada a ser feito. Saindo."
-#: ../cli.py:393
+#: ../cli.py:397
msgid "Exiting on user Command"
msgstr "Saindo pelo comando do usuário"
-#: ../cli.py:397
+#: ../cli.py:401
msgid "Downloading Packages:"
msgstr "Baixando pacotes:"
-#: ../cli.py:402
+#: ../cli.py:406
msgid "Error Downloading Packages:\n"
msgstr "Erro ao baixar pacotes:\n"
-#: ../cli.py:416
-#: ../yum/__init__.py:3627
+#: ../cli.py:420
+#: ../yum/__init__.py:3817
msgid "Running rpm_check_debug"
msgstr "Executando o rpm_check_debug"
-#: ../cli.py:419
-#: ../yum/__init__.py:3630
+#: ../cli.py:423
+#: ../yum/__init__.py:3820
msgid "ERROR with rpm_check_debug vs depsolve:"
msgstr "Erro com o rpm_check_debug vs depsolve:"
-#: ../cli.py:423
+#: ../cli.py:427
#, python-format
msgid "Please report this error in %s"
msgstr "Por favor, relate esse erro em %s"
-#: ../cli.py:429
+#: ../cli.py:433
msgid "Running Transaction Test"
msgstr "Executando teste de transação"
-#: ../cli.py:445
+#: ../cli.py:449
msgid "Finished Transaction Test"
msgstr "Teste de transação finalizado"
-#: ../cli.py:447
+#: ../cli.py:451
msgid "Transaction Check Error:\n"
msgstr "Erro na verificação da transação:\n"
-#: ../cli.py:454
+#: ../cli.py:458
msgid "Transaction Test Succeeded"
msgstr "Teste de transação completo"
-#: ../cli.py:475
+#: ../cli.py:480
msgid "Running Transaction"
msgstr "Executando a transação"
-#: ../cli.py:505
+#: ../cli.py:510
msgid ""
"Refusing to automatically import keys when running unattended.\n"
"Use \"-y\" to override."
@@ -211,77 +211,87 @@ msgstr ""
"Recusa de importação automática das chaves ao executar de forma não assistida.\n"
"Use \"-y\" para sobrescrever."
-#: ../cli.py:524
-#: ../cli.py:558
+#: ../cli.py:529
+#: ../cli.py:563
msgid " * Maybe you meant: "
msgstr " * Talvez você queira dizer: "
-#: ../cli.py:541
-#: ../cli.py:549
+#: ../cli.py:546
+#: ../cli.py:554
#, python-format
msgid "Package(s) %s%s%s available, but not installed."
msgstr "Pacotes %s%s%s disponÃveis, mas já instalados."
-#: ../cli.py:555
-#: ../cli.py:586
-#: ../cli.py:664
+#: ../cli.py:560
+#: ../cli.py:591
+#: ../cli.py:669
#, python-format
msgid "No package %s%s%s available."
msgstr "Nenhum pacote %s%s%s disponÃvel."
-#: ../cli.py:591
-#: ../cli.py:691
+#: ../cli.py:596
+#: ../cli.py:729
msgid "Package(s) to install"
msgstr "Pacotes a serem instalados"
-#: ../cli.py:592
-#: ../cli.py:670
-#: ../cli.py:692
-#: ../yumcommands.py:157
-#: ../yumcommands.py:1018
+#: ../cli.py:597
+#: ../cli.py:675
+#: ../cli.py:708
+#: ../cli.py:730
+#: ../yumcommands.py:160
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nada a ser feito"
-#: ../cli.py:625
+#: ../cli.py:630
#, python-format
msgid "%d packages marked for Update"
msgstr "%d pacotes marcados para atualização"
-#: ../cli.py:628
+#: ../cli.py:633
msgid "No Packages marked for Update"
msgstr "Nenhum pacote marcado para atualização"
-#: ../cli.py:642
+#: ../cli.py:647
#, python-format
msgid "%d packages marked for removal"
msgstr "%d pacotes marcados para remoção"
-#: ../cli.py:645
+#: ../cli.py:650
msgid "No Packages marked for removal"
msgstr "Nenhum pacote marcado para remoção"
-#: ../cli.py:669
+#: ../cli.py:674
msgid "Package(s) to downgrade"
msgstr "Pacote(s) a ser(em) retrocedido(s)"
-#: ../cli.py:682
+#: ../cli.py:698
+#, python-format
+msgid " (from %s)"
+msgstr " (a partir de %s)"
+
+#: ../cli.py:700
+#, python-format
+msgid "Installed package %s%s%s%s not available."
+msgstr "O pacote instalado %s%s%s%s não está disponÃvel."
+
+#: ../cli.py:707
+msgid "Package(s) to reinstall"
+msgstr "Pacote(s) a ser(em) reinstalado(s)"
+
+#: ../cli.py:720
msgid "No Packages Provided"
msgstr "Nenhum pacote fornecido"
-#: ../cli.py:737
-msgid "Matching packages for package list to user args"
-msgstr "Resultado dos pacotes para a lista de pacotes dos argumentos do usuário"
-
-#: ../cli.py:786
+#: ../cli.py:804
#, python-format
msgid "Warning: No matches found for: %s"
msgstr "Aviso: nenhum resultado para: %s"
-#: ../cli.py:789
+#: ../cli.py:807
msgid "No Matches found"
msgstr "Nenhum pacote localizado"
-#: ../cli.py:828
+#: ../cli.py:846
#, python-format
msgid ""
"Warning: 3.0.x versions of yum would erroneously match against filenames.\n"
@@ -290,109 +300,109 @@ msgstr ""
"Aviso: as versões 3.0.x do yum iriam corresponder erroneamente pelos nomes de arquivos.\n"
" Você pode usar \"%s*/%s%s\" e/ou \"%s*bin/%s%s\" para obter esse comportamento."
-#: ../cli.py:844
+#: ../cli.py:862
#, python-format
msgid "No Package Found for %s"
msgstr "Nenhum pacote localizado para %s"
-#: ../cli.py:856
+#: ../cli.py:874
msgid "Cleaning up Everything"
msgstr "Limpando tudo"
-#: ../cli.py:870
+#: ../cli.py:888
msgid "Cleaning up Headers"
msgstr "Limpando cabeçalhos"
-#: ../cli.py:873
+#: ../cli.py:891
msgid "Cleaning up Packages"
msgstr "Limpando pacotes"
-#: ../cli.py:876
+#: ../cli.py:894
msgid "Cleaning up xml metadata"
msgstr "Limpando metadados em xml"
-#: ../cli.py:879
+#: ../cli.py:897
msgid "Cleaning up database cache"
msgstr "Limpando cache do banco de dados"
-#: ../cli.py:882
+#: ../cli.py:900
msgid "Cleaning up expire-cache metadata"
msgstr "Limpando metadados expirados do cache"
-#: ../cli.py:885
+#: ../cli.py:903
msgid "Cleaning up plugins"
msgstr "Limpando plugins"
-#: ../cli.py:910
+#: ../cli.py:928
msgid "Installed Groups:"
msgstr "Grupos instalados:"
-#: ../cli.py:922
+#: ../cli.py:940
msgid "Available Groups:"
msgstr "Grupos disponÃveis:"
-#: ../cli.py:932
+#: ../cli.py:950
msgid "Done"
msgstr "ConcluÃdo"
-#: ../cli.py:943
#: ../cli.py:961
-#: ../cli.py:967
-#: ../yum/__init__.py:2463
+#: ../cli.py:979
+#: ../cli.py:985
+#: ../yum/__init__.py:2556
#, python-format
msgid "Warning: Group %s does not exist."
msgstr "Aviso: O grupo %s não existe."
-#: ../cli.py:971
+#: ../cli.py:989
msgid "No packages in any requested group available to install or update"
msgstr "Nenhum pacote disponÃvel para instalação ou atualização nos grupos requisitados"
-#: ../cli.py:973
+#: ../cli.py:991
#, python-format
msgid "%d Package(s) to Install"
msgstr "%d pacote(s) a ser(em) instalado(s)"
-#: ../cli.py:983
-#: ../yum/__init__.py:2475
+#: ../cli.py:1001
+#: ../yum/__init__.py:2568
#, python-format
msgid "No group named %s exists"
msgstr "Nenhum grupo de nome %s existe"
-#: ../cli.py:989
+#: ../cli.py:1007
msgid "No packages to remove from groups"
msgstr "Nenhum pacote a ser removido a partir dos grupos"
-#: ../cli.py:991
+#: ../cli.py:1009
#, python-format
msgid "%d Package(s) to remove"
msgstr "%d pacote(s) a ser(em) removido(s)"
-#: ../cli.py:1033
+#: ../cli.py:1051
#, python-format
msgid "Package %s is already installed, skipping"
msgstr "O pacote %s já está instalado, ignorando"
-#: ../cli.py:1044
+#: ../cli.py:1062
#, python-format
msgid "Discarding non-comparable pkg %s.%s"
msgstr "Descartando pacote não comparável %s.%s"
#. we've not got any installed that match n or n+a
-#: ../cli.py:1070
+#: ../cli.py:1088
#, python-format
msgid "No other %s installed, adding to list for potential install"
msgstr "Nenhum outro %s instalado, adicionado à lista para potencial instalação"
-#: ../cli.py:1090
+#: ../cli.py:1108
msgid "Plugin Options"
msgstr "Opções do plugin"
-#: ../cli.py:1098
+#: ../cli.py:1116
#, python-format
msgid "Command line error: %s"
msgstr "Erro na linha de comando: %s"
-#: ../cli.py:1111
+#: ../cli.py:1129
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -403,257 +413,257 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: a opção %s requer um argumento"
-#: ../cli.py:1169
+#: ../cli.py:1182
msgid "--color takes one of: auto, always, never"
msgstr "--color aceita uma destas opções: auto, always, never"
-#: ../cli.py:1276
+#: ../cli.py:1289
msgid "show this help message and exit"
msgstr "mostrar essa mensagem ajuda e sai"
-#: ../cli.py:1280
+#: ../cli.py:1293
msgid "be tolerant of errors"
msgstr "ser tolerante com os erros"
-#: ../cli.py:1282
+#: ../cli.py:1295
msgid "run entirely from cache, don't update cache"
msgstr "executar por completo a partir do cache, não atualiza o cache"
-#: ../cli.py:1284
+#: ../cli.py:1297
msgid "config file location"
msgstr "configurar localização do arquivo"
-#: ../cli.py:1286
+#: ../cli.py:1299
msgid "maximum command wait time"
msgstr "Tempo máximo de espera do comando"
-#: ../cli.py:1288
+#: ../cli.py:1301
msgid "debugging output level"
msgstr "nÃvel de depuração na saÃda"
-#: ../cli.py:1292
+#: ../cli.py:1305
msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands"
msgstr "mostrar duplicados em repos e em comandos de pesquisa/listagem"
-#: ../cli.py:1294
+#: ../cli.py:1307
msgid "error output level"
msgstr "nÃvel de erro na saÃda"
-#: ../cli.py:1297
+#: ../cli.py:1310
msgid "quiet operation"
msgstr "operação discreta"
-#: ../cli.py:1299
+#: ../cli.py:1312
msgid "verbose operation"
msgstr "operação detalhada"
-#: ../cli.py:1301
+#: ../cli.py:1314
msgid "answer yes for all questions"
msgstr "responder sim para todas as perguntas"
-#: ../cli.py:1303
+#: ../cli.py:1316
msgid "show Yum version and exit"
msgstr "mostrar versão do Yum ao sair"
-#: ../cli.py:1304
+#: ../cli.py:1317
msgid "set install root"
msgstr "definir raiz de instalação"
-#: ../cli.py:1308
+#: ../cli.py:1321
msgid "enable one or more repositories (wildcards allowed)"
msgstr "habilitar um ou mais repositórios (curingas são permitidos)"
-#: ../cli.py:1312
+#: ../cli.py:1325
msgid "disable one or more repositories (wildcards allowed)"
msgstr "desabilitar um ou mais repositórios (curingas são permitidos)"
-#: ../cli.py:1315
+#: ../cli.py:1328
msgid "exclude package(s) by name or glob"
msgstr "excluir pacote(s) por nome ou glob"
-#: ../cli.py:1317
+#: ../cli.py:1330
msgid "disable exclude from main, for a repo or for everything"
msgstr "desabilitar a exclusão a partir do principal, para um repositório ou para tudo"
-#: ../cli.py:1320
+#: ../cli.py:1333
msgid "enable obsoletes processing during updates"
msgstr "Habilitar processo de obsolescência durante as atualizações"
-#: ../cli.py:1322
+#: ../cli.py:1335
msgid "disable Yum plugins"
msgstr "desabilitar plugins do Yum"
-#: ../cli.py:1324
+#: ../cli.py:1337
msgid "disable gpg signature checking"
msgstr "desabilitar verificação de assinaturas gpg"
-#: ../cli.py:1326
+#: ../cli.py:1339
msgid "disable plugins by name"
msgstr "desabilitar plugins pelo nome"
-#: ../cli.py:1329
+#: ../cli.py:1342
msgid "enable plugins by name"
msgstr "habilita plugins pelo nome"
-#: ../cli.py:1332
+#: ../cli.py:1345
msgid "skip packages with depsolving problems"
msgstr "ignorar pacotes com problemas de solução de dependências"
-#: ../cli.py:1334
+#: ../cli.py:1347
msgid "control whether color is used"
msgstr "controla o uso da cor"
-#: ../output.py:301
+#: ../output.py:303
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: ../output.py:301
+#: ../output.py:303
msgid "Feb"
msgstr "Fev"
-#: ../output.py:301
+#: ../output.py:303
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: ../output.py:301
+#: ../output.py:303
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
-#: ../output.py:301
+#: ../output.py:303
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: ../output.py:301
+#: ../output.py:303
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
-#: ../output.py:302
+#: ../output.py:304
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
-#: ../output.py:302
+#: ../output.py:304
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
-#: ../output.py:302
+#: ../output.py:304
msgid "Sep"
msgstr "Set"
-#: ../output.py:302
+#: ../output.py:304
msgid "Oct"
msgstr "Out"
-#: ../output.py:302
+#: ../output.py:304
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: ../output.py:302
+#: ../output.py:304
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
-#: ../output.py:312
+#: ../output.py:314
msgid "Trying other mirror."
msgstr "Tentando outro espelho."
-#: ../output.py:534
+#: ../output.py:536
#, python-format
msgid "Name : %s%s%s"
msgstr "Nome : %s%s%s"
-#: ../output.py:535
+#: ../output.py:537
#, python-format
msgid "Arch : %s"
msgstr "Arq. : %s"
-#: ../output.py:537
+#: ../output.py:539
#, python-format
msgid "Epoch : %s"
msgstr "PerÃodo : %s"
-#: ../output.py:538
+#: ../output.py:540
#, python-format
msgid "Version : %s"
msgstr "Versão : %s"
-#: ../output.py:539
+#: ../output.py:541
#, python-format
msgid "Release : %s"
msgstr "Lançamento : %s"
-#: ../output.py:540
+#: ../output.py:542
#, python-format
msgid "Size : %s"
msgstr "Tamanho : %s"
-#: ../output.py:541
+#: ../output.py:543
#, python-format
msgid "Repo : %s"
msgstr "Repo : %s"
-#: ../output.py:543
+#: ../output.py:545
#, python-format
msgid "From repo : %s"
msgstr "Do repositório: %s"
-#: ../output.py:545
+#: ../output.py:547
#, python-format
msgid "Committer : %s"
msgstr "Enviado por : %s"
-#: ../output.py:546
+#: ../output.py:548
#, python-format
msgid "Committime : %s"
msgstr "Horário do envio : %s"
-#: ../output.py:547
+#: ../output.py:549
#, python-format
msgid "Buildtime : %s"
msgstr "Horário da construção : %s"
-#: ../output.py:549
+#: ../output.py:551
#, python-format
msgid "Installtime: %s"
msgstr "Horário da instalação: %s"
-#: ../output.py:550
+#: ../output.py:552
msgid "Summary : "
msgstr "Sumário : "
-#: ../output.py:552
+#: ../output.py:554
#, python-format
msgid "URL : %s"
msgstr "URL : %s"
-#: ../output.py:553
+#: ../output.py:555
#, python-format
msgid "License : %s"
msgstr "Licença : %s"
-#: ../output.py:554
+#: ../output.py:556
msgid "Description: "
msgstr "Descrição: "
-#: ../output.py:622
+#: ../output.py:624
msgid "y"
msgstr "s"
-#: ../output.py:622
+#: ../output.py:624
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: ../output.py:623
+#: ../output.py:625
msgid "n"
msgstr "n"
-#: ../output.py:623
+#: ../output.py:625
msgid "no"
msgstr "não"
-#: ../output.py:627
+#: ../output.py:629
msgid "Is this ok [y/N]: "
msgstr "Correto? [s/N]:"
-#: ../output.py:718
+#: ../output.py:720
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -662,134 +672,142 @@ msgstr ""
"\n"
"Grupo: %s"
-#: ../output.py:722
+#: ../output.py:724
#, python-format
msgid " Group-Id: %s"
msgstr " Group-Id: %s"
-#: ../output.py:727
+#: ../output.py:729
#, python-format
msgid " Description: %s"
msgstr " Descrição: %s"
-#: ../output.py:729
+#: ../output.py:731
msgid " Mandatory Packages:"
msgstr " Pacotes obrigatórios:"
-#: ../output.py:730
+#: ../output.py:732
msgid " Default Packages:"
msgstr " Pacotes padrão:"
-#: ../output.py:731
+#: ../output.py:733
msgid " Optional Packages:"
msgstr " Pacotes opcionais:"
-#: ../output.py:732
+#: ../output.py:734
msgid " Conditional Packages:"
msgstr " Pacotes condicionais:"
-#: ../output.py:752
+#: ../output.py:754
#, python-format
msgid "package: %s"
msgstr "pacote: %s"
-#: ../output.py:754
+#: ../output.py:756
msgid " No dependencies for this package"
msgstr " Nenhuma dependência para este pacote"
-#: ../output.py:759
+#: ../output.py:761
#, python-format
msgid " dependency: %s"
msgstr " dependência: %s"
-#: ../output.py:761
+#: ../output.py:763
msgid " Unsatisfied dependency"
msgstr " Dependência não satisfeita"
-#: ../output.py:833
+#: ../output.py:835
#, python-format
msgid "Repo : %s"
msgstr "Repo : %s"
-#: ../output.py:834
+#: ../output.py:836
msgid "Matched from:"
msgstr "Resultado a partir de:"
-#: ../output.py:843
+#: ../output.py:845
msgid "Description : "
msgstr "Descrição : "
-#: ../output.py:846
+#: ../output.py:848
#, python-format
msgid "URL : %s"
msgstr "URL : %s"
-#: ../output.py:849
+#: ../output.py:851
#, python-format
msgid "License : %s"
msgstr "Licença : %s"
-#: ../output.py:852
+#: ../output.py:854
#, python-format
msgid "Filename : %s"
msgstr "Nome de arquivo : %s"
-#: ../output.py:856
+#: ../output.py:858
msgid "Other : "
msgstr "Outro : "
-#: ../output.py:889
+#: ../output.py:891
msgid "There was an error calculating total download size"
msgstr "Houve um erro no cálculo do tamanho total do download"
-#: ../output.py:894
+#: ../output.py:896
#, python-format
msgid "Total size: %s"
msgstr "Tamanho total: %s"
-#: ../output.py:897
+#: ../output.py:899
#, python-format
msgid "Total download size: %s"
msgstr "Tamanho total do download: %s"
-#: ../output.py:939
+#: ../output.py:941
+msgid "Reinstalling"
+msgstr "Reinstalando"
+
+#: ../output.py:942
+msgid "Downgrading"
+msgstr "Desatualizando"
+
+#: ../output.py:943
msgid "Installing for dependencies"
msgstr "Instalando para as dependências"
-#: ../output.py:940
+#: ../output.py:944
msgid "Updating for dependencies"
msgstr "Atualizando para as dependências"
-#: ../output.py:941
+#: ../output.py:945
msgid "Removing for dependencies"
msgstr "Removendo para as dependências"
-#: ../output.py:948
-#: ../output.py:1046
+#: ../output.py:952
+#: ../output.py:1062
msgid "Skipped (dependency problems)"
msgstr "Ignorado (problemas de dependências)"
-#: ../output.py:969
+#: ../output.py:973
msgid "Package"
msgstr "Pacote"
-#: ../output.py:969
+#: ../output.py:973
msgid "Arch"
msgstr "Arq."
-#: ../output.py:970
+#: ../output.py:974
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: ../output.py:970
+#: ../output.py:974
msgid "Repository"
msgstr "Repo"
-#: ../output.py:971
+#: ../output.py:975
msgid "Size"
msgstr "Tam."
-#: ../output.py:983
+#: ../output.py:987
#, python-format
msgid ""
" replacing %s%s%s.%s %s\n"
@@ -798,49 +816,63 @@ msgstr ""
" substituindo %s%s%s.%s %s\n"
"\n"
-#: ../output.py:992
+#: ../output.py:996
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Transaction Summary\n"
"%s\n"
-"Install %5.5s Package(s) \n"
-"Update %5.5s Package(s) \n"
-"Remove %5.5s Package(s) \n"
msgstr ""
"\n"
-"Sumário da transação\n"
+"Resumo da transação\n"
"%s\n"
-"Instalar %5.5s pacote(s) \n"
-"Atualizar %5.5s pacote(s) \n"
-"Remover %5.5s pacote(s) \n"
-#: ../output.py:1040
+#: ../output.py:1003
+#, python-format
+msgid ""
+"Install %5.5s Package(s)\n"
+"Upgrade %5.5s Package(s)\n"
+msgstr ""
+"Instalar %5.5s Pacote(s)\n"
+"Atualizar %5.5s Pacote(s)\n"
+
+#: ../output.py:1012
+#, python-format
+msgid ""
+"Remove %5.5s Package(s)\n"
+"Reinstall %5.5s Package(s)\n"
+"Downgrade %5.5s Package(s)\n"
+msgstr ""
+"Remover %5.5s Pacote(s)\n"
+"Reinstalar %5.5s Pacote(s)\n"
+"Desatualizar %5.5s Pacote(s)\n"
+
+#: ../output.py:1056
msgid "Removed"
msgstr "Removido(s)"
-#: ../output.py:1041
+#: ../output.py:1057
msgid "Dependency Removed"
msgstr "Dependência(s) removida(s)"
-#: ../output.py:1043
+#: ../output.py:1059
msgid "Dependency Installed"
msgstr "Dependência(s) instalada(s)"
-#: ../output.py:1045
+#: ../output.py:1061
msgid "Dependency Updated"
msgstr "Dependência(s) atualizada(s)"
-#: ../output.py:1047
+#: ../output.py:1063
msgid "Replaced"
msgstr "SubstituÃdo(s)"
-#: ../output.py:1048
+#: ../output.py:1064
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
#. Delta between C-c's so we treat as exit
-#: ../output.py:1114
+#: ../output.py:1130
msgid "two"
msgstr "dois"
@@ -848,76 +880,80 @@ msgstr "dois"
#. Current download cancelled, interrupt (ctrl-c) again within two seconds
#. to exit.
#. Where "interupt (ctrl-c) again" and "two" are highlighted.
-#: ../output.py:1125
+#: ../output.py:1141
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" Current download cancelled, %sinterrupt (ctrl-c) again%s within %s%s%s seconds to exit.\n"
+" Current download cancelled, %sinterrupt (ctrl-c) again%s within %s%s%s seconds\n"
+"to exit.\n"
msgstr ""
"\n"
-" Download atual cancelado, interrupção %s, (ctrl-c) novamente %s com %s%s%s segundos até sair.\n"
+" Download atual cancelado, %sinterrompa com (ctrl-c) novamente%s dentro de %s%s%s segundos\n"
+"para sair.\n"
-#: ../output.py:1135
+#: ../output.py:1152
msgid "user interrupt"
msgstr "interrupção do usuário"
-#: ../output.py:1151
+#: ../output.py:1168
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../output.py:1165
+#: ../output.py:1183
msgid "installed"
msgstr "instalado"
-#: ../output.py:1166
+#: ../output.py:1184
msgid "updated"
msgstr "atualizado"
-#: ../output.py:1167
+#: ../output.py:1185
msgid "obsoleted"
msgstr "obsoleto"
-#: ../output.py:1168
+#: ../output.py:1186
msgid "erased"
msgstr "removido"
-#: ../output.py:1172
+#: ../output.py:1190
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s:%s-%s set to be %s"
msgstr "---> Pacote %s.%s %s:%s-%s definido para ser %s"
-#: ../output.py:1179
+#: ../output.py:1197
msgid "--> Running transaction check"
msgstr "--> Executando verificação da transação"
-#: ../output.py:1184
+#: ../output.py:1202
msgid "--> Restarting Dependency Resolution with new changes."
msgstr "--> Reiniciando resolução de dependências com as novas alterações."
-#: ../output.py:1189
+#: ../output.py:1207
msgid "--> Finished Dependency Resolution"
msgstr "--> Resolução de dependências finalizada"
-#: ../output.py:1194
+#: ../output.py:1212
+#: ../output.py:1217
#, python-format
msgid "--> Processing Dependency: %s for package: %s"
msgstr "--> Processando dependência: %s para o pacote: %s"
-#: ../output.py:1199
+#: ../output.py:1221
#, python-format
msgid "--> Unresolved Dependency: %s"
msgstr "--> Dependência não resolvida: %s"
-#: ../output.py:1205
+#: ../output.py:1227
+#: ../output.py:1232
#, python-format
msgid "--> Processing Conflict: %s conflicts %s"
msgstr "--> Processando conflito: %s conflita com %s"
-#: ../output.py:1208
+#: ../output.py:1236
msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait."
msgstr "--> Construindo conjunto de transações com os pacotes selecionados. Por favor aguarde."
-#: ../output.py:1212
+#: ../output.py:1240
#, python-format
msgid "---> Downloading header for %s to pack into transaction set."
msgstr "--> Baixando cabeçalho do %s para inclusão no conjunto de transações."
@@ -997,278 +1033,278 @@ msgstr "O arquivo %s, passado como um argumento para o shell, não existe."
msgid "Error: more than one file given as argument to shell."
msgstr "Erro: mais de um arquivo passado como argumento para o shell."
-#: ../yumcommands.py:167
+#: ../yumcommands.py:173
msgid "PACKAGE..."
msgstr "PACOTE..."
-#: ../yumcommands.py:170
+#: ../yumcommands.py:176
msgid "Install a package or packages on your system"
msgstr "Instala um ou mais pacotes no seu sistema"
-#: ../yumcommands.py:178
+#: ../yumcommands.py:184
msgid "Setting up Install Process"
msgstr "Configurando o processo de instalação"
-#: ../yumcommands.py:189
+#: ../yumcommands.py:198
msgid "[PACKAGE...]"
msgstr "[PACOTE...]"
-#: ../yumcommands.py:192
+#: ../yumcommands.py:201
msgid "Update a package or packages on your system"
msgstr "Atualiza um ou mais pacotes do seu sistema"
-#: ../yumcommands.py:199
+#: ../yumcommands.py:208
msgid "Setting up Update Process"
msgstr "Configurando o processo de atualização"
-#: ../yumcommands.py:244
+#: ../yumcommands.py:256
msgid "Display details about a package or group of packages"
msgstr "Mostra detalhes sobre um pacote ou grupos de pacotes"
-#: ../yumcommands.py:293
+#: ../yumcommands.py:305
msgid "Installed Packages"
msgstr "Pacotes instalados"
-#: ../yumcommands.py:301
+#: ../yumcommands.py:313
msgid "Available Packages"
msgstr "Pacotes disponÃveis"
-#: ../yumcommands.py:305
+#: ../yumcommands.py:317
msgid "Extra Packages"
msgstr "Pacotes extras"
-#: ../yumcommands.py:309
+#: ../yumcommands.py:321
msgid "Updated Packages"
msgstr "Pacotes atualizados"
#. This only happens in verbose mode
-#: ../yumcommands.py:317
-#: ../yumcommands.py:324
-#: ../yumcommands.py:601
+#: ../yumcommands.py:329
+#: ../yumcommands.py:336
+#: ../yumcommands.py:630
msgid "Obsoleting Packages"
msgstr "Tornando pacotes obsoletos"
-#: ../yumcommands.py:326
+#: ../yumcommands.py:338
msgid "Recently Added Packages"
msgstr "Pacotes adicionados recentemente"
-#: ../yumcommands.py:333
+#: ../yumcommands.py:345
msgid "No matching Packages to list"
msgstr "Nenhum pacote correspondente a ser listado"
-#: ../yumcommands.py:347
+#: ../yumcommands.py:362
msgid "List a package or groups of packages"
msgstr "Lista um pacote ou grupos de pacotes"
-#: ../yumcommands.py:359
+#: ../yumcommands.py:376
msgid "Remove a package or packages from your system"
msgstr "Remove um ou mais pacotes do seu sistema"
-#: ../yumcommands.py:366
+#: ../yumcommands.py:383
msgid "Setting up Remove Process"
msgstr "Configurando o processo de remoção"
-#: ../yumcommands.py:380
+#: ../yumcommands.py:400
msgid "Setting up Group Process"
msgstr "Configurando o processo de grupos"
-#: ../yumcommands.py:386
+#: ../yumcommands.py:406
msgid "No Groups on which to run command"
msgstr "Não há grupos nos quais executar o comando"
-#: ../yumcommands.py:399
+#: ../yumcommands.py:419
msgid "List available package groups"
msgstr "Lista os grupos de pacotes disponÃveis"
-#: ../yumcommands.py:416
+#: ../yumcommands.py:436
msgid "Install the packages in a group on your system"
msgstr "Instala pacotes em um grupo ou no seu sistema"
-#: ../yumcommands.py:438
+#: ../yumcommands.py:458
msgid "Remove the packages in a group from your system"
msgstr "Remove pacotes de um grupo ou do seu sistema"
-#: ../yumcommands.py:465
+#: ../yumcommands.py:485
msgid "Display details about a package group"
msgstr "Mostra detalhes sobre um grupo de pacotes"
-#: ../yumcommands.py:489
+#: ../yumcommands.py:511
msgid "Generate the metadata cache"
msgstr "Gera o cache de metadados"
-#: ../yumcommands.py:495
+#: ../yumcommands.py:517
msgid "Making cache files for all metadata files."
msgstr "Realizando cache de arquivos para todos os metadados."
-#: ../yumcommands.py:496
+#: ../yumcommands.py:518
msgid "This may take a while depending on the speed of this computer"
msgstr "Isso pode demorar um pouco, dependendo da velocidade deste computador"
-#: ../yumcommands.py:517
+#: ../yumcommands.py:539
msgid "Metadata Cache Created"
msgstr "Cache de metadados criado"
-#: ../yumcommands.py:531
+#: ../yumcommands.py:555
msgid "Remove cached data"
msgstr "Remove os dados do cache"
-#: ../yumcommands.py:552
+#: ../yumcommands.py:578
msgid "Find what package provides the given value"
msgstr "Localiza qual pacote fornece o valor dado"
-#: ../yumcommands.py:572
+#: ../yumcommands.py:601
msgid "Check for available package updates"
msgstr "Verifica por atualizações de pacotes disponÃveis"
-#: ../yumcommands.py:621
+#: ../yumcommands.py:653
msgid "Search package details for the given string"
msgstr "Pesquisa detalhes do pacote para a string fornecida"
-#: ../yumcommands.py:627
+#: ../yumcommands.py:659
msgid "Searching Packages: "
msgstr "Pesquisando por pacotes:"
-#: ../yumcommands.py:644
+#: ../yumcommands.py:679
msgid "Update packages taking obsoletes into account"
msgstr "Atualiza pacotes levando em conta os obsoletos"
-#: ../yumcommands.py:652
+#: ../yumcommands.py:687
msgid "Setting up Upgrade Process"
msgstr "Configurando o processo de atualização"
-#: ../yumcommands.py:666
+#: ../yumcommands.py:704
msgid "Install a local RPM"
msgstr "Instala um RPM local"
-#: ../yumcommands.py:674
+#: ../yumcommands.py:712
msgid "Setting up Local Package Process"
msgstr "Configurando o processo de pacote local"
-#: ../yumcommands.py:693
+#: ../yumcommands.py:734
msgid "Determine which package provides the given dependency"
msgstr "Determina qual pacote fornece a dependência dada"
-#: ../yumcommands.py:696
+#: ../yumcommands.py:737
msgid "Searching Packages for Dependency:"
msgstr "Pesquisando pacotes por dependência:"
-#: ../yumcommands.py:710
+#: ../yumcommands.py:754
msgid "Run an interactive yum shell"
msgstr "Executa um shell interativo do yum"
-#: ../yumcommands.py:716
+#: ../yumcommands.py:760
msgid "Setting up Yum Shell"
msgstr "Configurando o shell do Yum"
-#: ../yumcommands.py:734
+#: ../yumcommands.py:781
msgid "List a package's dependencies"
msgstr "Lista as dependências de um pacote"
-#: ../yumcommands.py:740
+#: ../yumcommands.py:787
msgid "Finding dependencies: "
msgstr "Localizando dependências:"
-#: ../yumcommands.py:756
+#: ../yumcommands.py:805
msgid "Display the configured software repositories"
msgstr "Exibe os repositórios de software configurados"
-#: ../yumcommands.py:804
-#: ../yumcommands.py:805
+#: ../yumcommands.py:853
+#: ../yumcommands.py:854
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
-#: ../yumcommands.py:813
-#: ../yumcommands.py:814
+#: ../yumcommands.py:862
+#: ../yumcommands.py:863
msgid "disabled"
msgstr "desabilitado"
-#: ../yumcommands.py:828
+#: ../yumcommands.py:877
msgid "Repo-id : "
msgstr "Repo-id : "
-#: ../yumcommands.py:829
+#: ../yumcommands.py:878
msgid "Repo-name : "
msgstr "Repo-name : "
-#: ../yumcommands.py:830
+#: ../yumcommands.py:879
msgid "Repo-status : "
msgstr "Repo-status : "
-#: ../yumcommands.py:832
+#: ../yumcommands.py:881
msgid "Repo-revision: "
msgstr "Repo-revision: "
-#: ../yumcommands.py:836
+#: ../yumcommands.py:885
msgid "Repo-tags : "
msgstr "Repo-tags : "
-#: ../yumcommands.py:842
+#: ../yumcommands.py:891
msgid "Repo-distro-tags: "
msgstr "Repo-distro-tags: "
-#: ../yumcommands.py:847
+#: ../yumcommands.py:896
msgid "Repo-updated: "
msgstr "Repo-updated: "
-#: ../yumcommands.py:849
+#: ../yumcommands.py:898
msgid "Repo-pkgs : "
msgstr "Repo-pkgs : "
-#: ../yumcommands.py:850
+#: ../yumcommands.py:899
msgid "Repo-size : "
msgstr "Repo-size : "
-#: ../yumcommands.py:857
+#: ../yumcommands.py:906
msgid "Repo-baseurl: "
msgstr "Repo-baseurl: "
-#: ../yumcommands.py:861
+#: ../yumcommands.py:914
msgid "Repo-metalink: "
msgstr "Repo-metalink: "
-#: ../yumcommands.py:865
+#: ../yumcommands.py:918
msgid " Updated : "
msgstr " Atualizados :"
-#: ../yumcommands.py:868
+#: ../yumcommands.py:921
msgid "Repo-mirrors: "
msgstr "Repo-mirrors: "
-#: ../yumcommands.py:872
+#: ../yumcommands.py:925
msgid "Repo-exclude: "
msgstr "Repo-exclude: "
-#: ../yumcommands.py:876
+#: ../yumcommands.py:929
msgid "Repo-include: "
msgstr "Repo-include: "
#. Work out the first (id) and last (enabled/disalbed/count),
#. then chop the middle (name)...
-#: ../yumcommands.py:886
-#: ../yumcommands.py:912
+#: ../yumcommands.py:939
+#: ../yumcommands.py:965
msgid "repo id"
msgstr "id do repo"
-#: ../yumcommands.py:900
-#: ../yumcommands.py:901
-#: ../yumcommands.py:915
+#: ../yumcommands.py:953
+#: ../yumcommands.py:954
+#: ../yumcommands.py:968
msgid "status"
msgstr "status"
-#: ../yumcommands.py:913
+#: ../yumcommands.py:966
msgid "repo name"
msgstr "nome do repo"
-#: ../yumcommands.py:939
+#: ../yumcommands.py:1010
msgid "Display a helpful usage message"
msgstr "Exibe uma mensagem de uso para ajuda"
-#: ../yumcommands.py:973
+#: ../yumcommands.py:1048
#, python-format
msgid "No help available for %s"
msgstr "Nenhuma ajuda disponÃvel para %s"
-#: ../yumcommands.py:978
+#: ../yumcommands.py:1053
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1278,7 +1314,7 @@ msgstr ""
"\n"
"apelidos: "
-#: ../yumcommands.py:980
+#: ../yumcommands.py:1055
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1288,26 +1324,46 @@ msgstr ""
"\n"
"apelido: "
-#: ../yumcommands.py:1008
+#: ../yumcommands.py:1071
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: ../yumcommands.py:1082
+msgid "Created"
+msgstr "Criado"
+
+#: ../yumcommands.py:1083
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#: ../yumcommands.py:1130
msgid "Setting up Reinstall Process"
msgstr "Configurando o processo de reinstalação"
-#: ../yumcommands.py:1017
-msgid "Package(s) to reinstall"
-msgstr "Pacote(s) a ser(em) reinstalado(s)"
-
-#: ../yumcommands.py:1024
+#: ../yumcommands.py:1138
msgid "reinstall a package"
msgstr "reinstala um pacote"
-#: ../yumcommands.py:1042
+#: ../yumcommands.py:1159
msgid "Setting up Downgrade Process"
msgstr "Configurando o processo de retrocesso"
-#: ../yumcommands.py:1049
+#: ../yumcommands.py:1166
msgid "downgrade a package"
msgstr "retrocedendo um pacote"
+#: ../yumcommands.py:1183
+msgid "Display a version for the machine and/or available repos."
+msgstr "Exibe uma versão para a máquina e/ou os repositórios disponÃveis."
+
+#: ../yumcommands.py:1210
+msgid "Installed:"
+msgstr "Instalados:"
+
+#: ../yumcommands.py:1219
+msgid "Available:"
+msgstr "DisponÃveis:"
+
#: ../yummain.py:42
msgid ""
"\n"
@@ -1433,201 +1489,201 @@ msgstr ""
"\n"
"Saindo pelo cancelamento do usuário."
-#: ../yum/depsolve.py:84
+#: ../yum/depsolve.py:83
msgid "doTsSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doTsSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
-#: ../yum/depsolve.py:99
+#: ../yum/depsolve.py:98
msgid "Setting up TransactionSets before config class is up"
msgstr "Configurando TransactionSets antes da ativação da classe de configuração"
-#: ../yum/depsolve.py:150
+#: ../yum/depsolve.py:149
#, python-format
msgid "Invalid tsflag in config file: %s"
msgstr "tsflag inválido no arquivo de configuração: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:161
+#: ../yum/depsolve.py:160
#, python-format
msgid "Searching pkgSack for dep: %s"
msgstr "Pesquisando pkgSack para a dep.: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:184
+#: ../yum/depsolve.py:183
#, python-format
msgid "Potential match for %s from %s"
msgstr "Correspondência potencial para o %s a partir de %s"
-#: ../yum/depsolve.py:192
+#: ../yum/depsolve.py:191
#, python-format
msgid "Matched %s to require for %s"
msgstr "%s encontrado para solicitar o %s"
-#: ../yum/depsolve.py:233
+#: ../yum/depsolve.py:232
#, python-format
msgid "Member: %s"
msgstr "Membro: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:247
-#: ../yum/depsolve.py:739
+#: ../yum/depsolve.py:246
+#: ../yum/depsolve.py:759
#, python-format
msgid "%s converted to install"
msgstr "%s convertido para instalar"
-#: ../yum/depsolve.py:254
+#: ../yum/depsolve.py:253
#, python-format
msgid "Adding Package %s in mode %s"
msgstr "Adicionando pacote %s no modo %s"
-#: ../yum/depsolve.py:264
+#: ../yum/depsolve.py:263
#, python-format
msgid "Removing Package %s"
msgstr "Removendo pacote %s"
-#: ../yum/depsolve.py:275
+#: ../yum/depsolve.py:285
#, python-format
msgid "%s requires: %s"
msgstr "%s requer: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:333
+#: ../yum/depsolve.py:343
msgid "Needed Require has already been looked up, cheating"
msgstr "O requerimento necessário já foi localizado, enganando"
-#: ../yum/depsolve.py:343
+#: ../yum/depsolve.py:353
#, python-format
msgid "Needed Require is not a package name. Looking up: %s"
msgstr "O requerimento necessário não é o nome de um pacote. Localizando: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:350
+#: ../yum/depsolve.py:360
#, python-format
msgid "Potential Provider: %s"
msgstr "Fornecedor em potencial: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:373
+#: ../yum/depsolve.py:383
#, python-format
msgid "Mode is %s for provider of %s: %s"
msgstr "O modo é %s para o fornecedor do %s: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:377
+#: ../yum/depsolve.py:387
#, python-format
msgid "Mode for pkg providing %s: %s"
msgstr "Modo para o pacote que fornece o %s: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:381
+#: ../yum/depsolve.py:391
#, python-format
msgid "TSINFO: %s package requiring %s marked as erase"
msgstr "TSINFO: o pacote %s que requer o %s foi marcado para remoção"
-#: ../yum/depsolve.py:394
+#: ../yum/depsolve.py:404
#, python-format
msgid "TSINFO: Obsoleting %s with %s to resolve dep."
msgstr "TSINFO: Tornando %s obsoleto com o %s para resolver a dependência."
-#: ../yum/depsolve.py:397
+#: ../yum/depsolve.py:407
#, python-format
msgid "TSINFO: Updating %s to resolve dep."
msgstr "TSINFO: Atualizando %s para resolver a dependência."
-#: ../yum/depsolve.py:405
+#: ../yum/depsolve.py:415
#, python-format
msgid "Cannot find an update path for dep for: %s"
msgstr "Não foi possÃvel encontrar um caminho de atualização para a dep. para: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:415
+#: ../yum/depsolve.py:425
#, python-format
msgid "Unresolvable requirement %s for %s"
msgstr "Requerimento %s insolúvel para o %s"
-#: ../yum/depsolve.py:438
+#: ../yum/depsolve.py:448
#, python-format
msgid "Quick matched %s to require for %s"
msgstr "%s localizado rapidamente a ser requerido por %s"
#. is it already installed?
-#: ../yum/depsolve.py:480
+#: ../yum/depsolve.py:490
#, python-format
msgid "%s is in providing packages but it is already installed, removing."
msgstr "%s está nos pacotes fornecedores mas já está instalado, removendo."
-#: ../yum/depsolve.py:496
+#: ../yum/depsolve.py:506
#, python-format
msgid "Potential resolving package %s has newer instance in ts."
msgstr "O pacote de solução em potencial %s tem uma instância mais nova no ct."
-#: ../yum/depsolve.py:507
+#: ../yum/depsolve.py:517
#, python-format
msgid "Potential resolving package %s has newer instance installed."
msgstr "O pacote de solução em potencial %s tem uma instância mais nova instalada."
-#: ../yum/depsolve.py:515
-#: ../yum/depsolve.py:564
+#: ../yum/depsolve.py:525
+#: ../yum/depsolve.py:574
#, python-format
msgid "Missing Dependency: %s is needed by package %s"
msgstr "Dependência faltando: %s é requerido pelo pacote %s"
-#: ../yum/depsolve.py:528
+#: ../yum/depsolve.py:538
#, python-format
msgid "%s already in ts, skipping this one"
msgstr "%s já está no ct, pulando esse"
-#: ../yum/depsolve.py:574
+#: ../yum/depsolve.py:584
#, python-format
msgid "TSINFO: Marking %s as update for %s"
msgstr "TSINFO: Marcando %s como uma atualização para o %s"
-#: ../yum/depsolve.py:582
+#: ../yum/depsolve.py:592
#, python-format
msgid "TSINFO: Marking %s as install for %s"
msgstr "TSINFO: Marcando %s como uma instalação para o %s"
-#: ../yum/depsolve.py:675
-#: ../yum/depsolve.py:757
+#: ../yum/depsolve.py:695
+#: ../yum/depsolve.py:777
msgid "Success - empty transaction"
msgstr "Sucesso - transação vazia"
-#: ../yum/depsolve.py:714
-#: ../yum/depsolve.py:729
+#: ../yum/depsolve.py:734
+#: ../yum/depsolve.py:749
msgid "Restarting Loop"
msgstr "Reiniciando o loop"
-#: ../yum/depsolve.py:745
+#: ../yum/depsolve.py:765
msgid "Dependency Process ending"
msgstr "Término do processo de dependências"
-#: ../yum/depsolve.py:751
+#: ../yum/depsolve.py:771
#, python-format
msgid "%s from %s has depsolving problems"
msgstr "%s a partir de %s tem problemas de resolução de dependências"
-#: ../yum/depsolve.py:758
+#: ../yum/depsolve.py:778
msgid "Success - deps resolved"
msgstr "Sucesso - dependências resolvidas"
-#: ../yum/depsolve.py:772
+#: ../yum/depsolve.py:792
#, python-format
msgid "Checking deps for %s"
msgstr "Verificando dependências para %s"
-#: ../yum/depsolve.py:855
+#: ../yum/depsolve.py:875
#, python-format
msgid "looking for %s as a requirement of %s"
msgstr "procurando por %s como um requerimento do %s"
-#: ../yum/depsolve.py:997
+#: ../yum/depsolve.py:1017
#, python-format
msgid "Running compare_providers() for %s"
msgstr "Executando compare_providers() para %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1031
-#: ../yum/depsolve.py:1037
+#: ../yum/depsolve.py:1051
+#: ../yum/depsolve.py:1057
#, python-format
msgid "better arch in po %s"
msgstr "melhor arquitetura no po %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1109
+#: ../yum/depsolve.py:1132
#, python-format
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s torna %s obsoleto"
-#: ../yum/depsolve.py:1121
+#: ../yum/depsolve.py:1144
#, python-format
msgid ""
"archdist compared %s to %s on %s\n"
@@ -1636,117 +1692,117 @@ msgstr ""
"archdist comparou %s com %s em %s\n"
" Vencedor: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1128
+#: ../yum/depsolve.py:1151
#, python-format
msgid "common sourcerpm %s and %s"
msgstr "Sourcerpm comum %s e %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1134
+#: ../yum/depsolve.py:1157
#, python-format
msgid "common prefix of %s between %s and %s"
msgstr "prefixo comum de %s entre %s e %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1142
+#: ../yum/depsolve.py:1165
#, python-format
msgid "Best Order: %s"
msgstr "Melhor ordem: %s"
-#: ../yum/__init__.py:158
+#: ../yum/__init__.py:180
msgid "doConfigSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doConfigSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:367
+#: ../yum/__init__.py:401
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
msgstr "O repositório %r não tem nome na configuração, usando o id"
-#: ../yum/__init__.py:405
+#: ../yum/__init__.py:439
msgid "plugins already initialised"
msgstr "plugins já inicializados"
-#: ../yum/__init__.py:412
+#: ../yum/__init__.py:446
msgid "doRpmDBSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doRpmDBSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:423
+#: ../yum/__init__.py:457
msgid "Reading Local RPMDB"
msgstr "Lendo RPMDB local"
-#: ../yum/__init__.py:441
+#: ../yum/__init__.py:478
msgid "doRepoSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doRepoSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:461
+#: ../yum/__init__.py:498
msgid "doSackSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doSackSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:478
+#: ../yum/__init__.py:528
msgid "Setting up Package Sacks"
msgstr "Configurando sacos de pacotes"
-#: ../yum/__init__.py:521
+#: ../yum/__init__.py:573
#, python-format
msgid "repo object for repo %s lacks a _resetSack method\n"
msgstr "o objeto de repositório para o %s necessita de um método _resetSack\n"
-#: ../yum/__init__.py:522
+#: ../yum/__init__.py:574
msgid "therefore this repo cannot be reset.\n"
msgstr "conseqüentemente este repo não pode ser restaurado.\n"
-#: ../yum/__init__.py:527
+#: ../yum/__init__.py:579
msgid "doUpdateSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doUpdateSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:539
+#: ../yum/__init__.py:591
msgid "Building updates object"
msgstr "Construindo objeto de atualizações"
-#: ../yum/__init__.py:570
+#: ../yum/__init__.py:626
msgid "doGroupSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doGroupSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:595
+#: ../yum/__init__.py:651
msgid "Getting group metadata"
msgstr "Obtendo metadados do grupo"
-#: ../yum/__init__.py:621
+#: ../yum/__init__.py:677
#, python-format
msgid "Adding group file from repository: %s"
msgstr "Adicionando arquivo de grupo a partir do repositório: %s"
-#: ../yum/__init__.py:630
+#: ../yum/__init__.py:686
#, python-format
msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s"
msgstr "Falha ao adicionar o arquivo de grupos para o repositório: %s - %s"
-#: ../yum/__init__.py:636
+#: ../yum/__init__.py:692
msgid "No Groups Available in any repository"
msgstr "Nenhum grupo disponÃvel em nenhum repositório"
-#: ../yum/__init__.py:686
+#: ../yum/__init__.py:742
msgid "Importing additional filelist information"
msgstr "Importando informações adicionais da lista de arquivos"
-#: ../yum/__init__.py:700
+#: ../yum/__init__.py:756
#, python-format
msgid "The program %s%s%s is found in the yum-utils package."
msgstr "O programa %s%s%s está localizado no pacote yum-utils."
-#: ../yum/__init__.py:708
+#: ../yum/__init__.py:764
msgid "There are unfinished transactions remaining. You might consider running yum-complete-transaction first to finish them."
msgstr "Há transações não finalizadas restantes. Você pode considerar executar o yum-complete-transaction primeiro para finalizá-las."
-#: ../yum/__init__.py:775
+#: ../yum/__init__.py:832
#, python-format
msgid "Skip-broken round %i"
msgstr "Rodada de ignoração de dependências quebradas %i"
-#: ../yum/__init__.py:827
+#: ../yum/__init__.py:884
#, python-format
msgid "Skip-broken took %i rounds "
msgstr "A ignoração de dependências quebradas levou %i rodadas"
-#: ../yum/__init__.py:828
+#: ../yum/__init__.py:885
msgid ""
"\n"
"Packages skipped because of dependency problems:"
@@ -1754,89 +1810,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Pacotes ignorados devido a problemas de dependências:"
-#: ../yum/__init__.py:832
+#: ../yum/__init__.py:889
#, python-format
msgid " %s from %s"
msgstr " %s a partir de %s"
-#: ../yum/__init__.py:972
+#: ../yum/__init__.py:1027
msgid "Warning: scriptlet or other non-fatal errors occurred during transaction."
msgstr "Aviso: scriptlet ou outros erros não fatais ocorreram durante a transação."
-#: ../yum/__init__.py:987
+#: ../yum/__init__.py:1042
#, python-format
msgid "Failed to remove transaction file %s"
msgstr "Falha ao remover o arquivo de transação %s"
-#: ../yum/__init__.py:1051
-#, python-format
-msgid "excluding for cost: %s from %s"
-msgstr "excluindo para custo: %s a partir de %s"
-
-#: ../yum/__init__.py:1082
-msgid "Excluding Packages in global exclude list"
-msgstr "Excluindo pacotes na lista global de excluÃdos"
-
-#: ../yum/__init__.py:1084
-#, python-format
-msgid "Excluding Packages from %s"
-msgstr "Excluindo pacotes de %s"
-
-#: ../yum/__init__.py:1113
+#. maybe a file log here, too
+#. but raising an exception is not going to do any good
+#: ../yum/__init__.py:1071
#, python-format
-msgid "Reducing %s to included packages only"
-msgstr "Reduzindo %s apenas aos pacotes inclusos"
+msgid "%s was supposed to be installed but is not!"
+msgstr "%s deveria ter sido instalado mas não foi!"
-#: ../yum/__init__.py:1119
+#. maybe a file log here, too
+#. but raising an exception is not going to do any good
+#: ../yum/__init__.py:1110
#, python-format
-msgid "Keeping included package %s"
-msgstr "Mantendo o pacote incluso %s"
-
-#: ../yum/__init__.py:1125
-#, python-format
-msgid "Removing unmatched package %s"
-msgstr "Removendo pacote não encontrado %s"
-
-#: ../yum/__init__.py:1128
-msgid "Finished"
-msgstr "ConcluÃdo"
+msgid "%s was supposed to be removed but is not!"
+msgstr "%s deveria ter sido removido mas não foi!"
#. Whoa. What the heck happened?
-#: ../yum/__init__.py:1158
+#: ../yum/__init__.py:1226
#, python-format
msgid "Unable to check if PID %s is active"
msgstr "Não foi possÃvel verificar se o PID %s está ativo"
#. Another copy seems to be running.
-#: ../yum/__init__.py:1162
+#: ../yum/__init__.py:1230
#, python-format
msgid "Existing lock %s: another copy is running as pid %s."
msgstr "Bloqueio existente em %s: outra cópia está em execução com o pid %s."
-#: ../yum/__init__.py:1239
+#: ../yum/__init__.py:1307
msgid "Package does not match intended download"
msgstr "O pacote não corresponde ao download pretendido"
-#: ../yum/__init__.py:1254
+#: ../yum/__init__.py:1322
msgid "Could not perform checksum"
msgstr "Não foi possÃvel realizar a soma de verificação"
-#: ../yum/__init__.py:1257
+#: ../yum/__init__.py:1325
msgid "Package does not match checksum"
msgstr "O pacote não corresponde à soma de verificação"
-#: ../yum/__init__.py:1299
+#: ../yum/__init__.py:1367
#, python-format
msgid "package fails checksum but caching is enabled for %s"
msgstr "o pacote falhou na soma de verificação mas o cache está habilitado para o %s"
-#: ../yum/__init__.py:1302
-#: ../yum/__init__.py:1331
+#: ../yum/__init__.py:1370
+#: ../yum/__init__.py:1399
#, python-format
msgid "using local copy of %s"
msgstr "usando cópia local do %s"
-#: ../yum/__init__.py:1343
+#: ../yum/__init__.py:1411
#, python-format
msgid ""
"Insufficient space in download directory %s\n"
@@ -1847,347 +1884,362 @@ msgstr ""
" * livre %s\n"
" * necessário %s"
-#: ../yum/__init__.py:1390
+#: ../yum/__init__.py:1460
msgid "Header is not complete."
msgstr "O cabeçalho não está completo."
-#: ../yum/__init__.py:1427
+#: ../yum/__init__.py:1497
#, python-format
msgid "Header not in local cache and caching-only mode enabled. Cannot download %s"
msgstr "O cabeçalho não está no cache local e o modo de somente cache está habilitado. Não foi possÃvel baixar o %s."
-#: ../yum/__init__.py:1482
+#: ../yum/__init__.py:1552
#, python-format
msgid "Public key for %s is not installed"
msgstr "A chave pública para o %s não está instalada"
-#: ../yum/__init__.py:1486
+#: ../yum/__init__.py:1556
#, python-format
msgid "Problem opening package %s"
msgstr "Problema ao abrir o pacote %s"
-#: ../yum/__init__.py:1494
+#: ../yum/__init__.py:1564
#, python-format
msgid "Public key for %s is not trusted"
msgstr "A chave pública para o %s não é confiável"
-#: ../yum/__init__.py:1498
+#: ../yum/__init__.py:1568
#, python-format
msgid "Package %s is not signed"
msgstr "O pacote %s não está assinado"
-#: ../yum/__init__.py:1536
+#: ../yum/__init__.py:1606
#, python-format
msgid "Cannot remove %s"
msgstr "Não foi possÃvel remover %s"
-#: ../yum/__init__.py:1540
+#: ../yum/__init__.py:1610
#, python-format
msgid "%s removed"
msgstr "%s removido"
-#: ../yum/__init__.py:1576
+#: ../yum/__init__.py:1646
#, python-format
msgid "Cannot remove %s file %s"
msgstr "Não foi possÃvel remover %s arquivo %s"
-#: ../yum/__init__.py:1580
+#: ../yum/__init__.py:1650
#, python-format
msgid "%s file %s removed"
msgstr "%s arquivo %s removido"
-#: ../yum/__init__.py:1582
+#: ../yum/__init__.py:1652
#, python-format
msgid "%d %s files removed"
msgstr "%d %s arquivos removidos"
-#: ../yum/__init__.py:1651
+#: ../yum/__init__.py:1721
#, python-format
msgid "More than one identical match in sack for %s"
msgstr "Mais de uma correspondência idêntica no saco para %s"
-#: ../yum/__init__.py:1657
+#: ../yum/__init__.py:1727
#, python-format
msgid "Nothing matches %s.%s %s:%s-%s from update"
msgstr "Nada corresponde ao %s.%s %s:%s-%s a partir da atualização"
-#: ../yum/__init__.py:1875
+#: ../yum/__init__.py:1960
msgid "searchPackages() will go away in a future version of Yum. Use searchGenerator() instead. \n"
msgstr "searchPackages() será removida em uma futura versão do Yum. Ao invés disso, use a searchGenerator().\n"
-#: ../yum/__init__.py:1917
+#: ../yum/__init__.py:2002
#, python-format
msgid "Searching %d packages"
msgstr "Pesquisando por %d pacotes"
-#: ../yum/__init__.py:1921
+#: ../yum/__init__.py:2006
#, python-format
msgid "searching package %s"
msgstr "pesquisando pelo pacote %s"
-#: ../yum/__init__.py:1933
+#: ../yum/__init__.py:2018
msgid "searching in file entries"
msgstr "pesquisando nas entradas do arquivo"
-#: ../yum/__init__.py:1940
+#: ../yum/__init__.py:2025
msgid "searching in provides entries"
msgstr "pesquisando nas entradas dos fornecimentos"
-#: ../yum/__init__.py:1973
+#: ../yum/__init__.py:2058
#, python-format
msgid "Provides-match: %s"
msgstr "Fornecimento combina com: %s"
-#: ../yum/__init__.py:2022
+#: ../yum/__init__.py:2107
msgid "No group data available for configured repositories"
msgstr "Nenhum dado de grupos disponÃvel para os repositório configurados"
-#: ../yum/__init__.py:2053
-#: ../yum/__init__.py:2072
-#: ../yum/__init__.py:2103
-#: ../yum/__init__.py:2109
+#: ../yum/__init__.py:2138
+#: ../yum/__init__.py:2157
#: ../yum/__init__.py:2188
-#: ../yum/__init__.py:2192
-#: ../yum/__init__.py:2489
+#: ../yum/__init__.py:2194
+#: ../yum/__init__.py:2273
+#: ../yum/__init__.py:2277
+#: ../yum/__init__.py:2582
#, python-format
msgid "No Group named %s exists"
msgstr "Não existe nenhum grupo de nome %s"
-#: ../yum/__init__.py:2084
-#: ../yum/__init__.py:2205
+#: ../yum/__init__.py:2169
+#: ../yum/__init__.py:2290
#, python-format
msgid "package %s was not marked in group %s"
msgstr "o pacote %s não foi marcado no grupo %s"
-#: ../yum/__init__.py:2131
+#: ../yum/__init__.py:2216
#, python-format
msgid "Adding package %s from group %s"
msgstr "Adicionando o pacote %s do grupo %s"
-#: ../yum/__init__.py:2135
+#: ../yum/__init__.py:2220
#, python-format
msgid "No package named %s available to be installed"
msgstr "Nenhum pacote de nome %s disponÃvel para ser instalado"
-#: ../yum/__init__.py:2232
+#: ../yum/__init__.py:2317
#, python-format
msgid "Package tuple %s could not be found in packagesack"
msgstr "A tupla %s do pacote não pôde ser encontrada no packagesack"
-#: ../yum/__init__.py:2246
+#: ../yum/__init__.py:2331
msgid "getInstalledPackageObject() will go away, use self.rpmdb.searchPkgTuple().\n"
msgstr "getInstalledPackageObject() será deixada de lado, use a self.rpmdb.searchPkgTuple().\n"
-#: ../yum/__init__.py:2302
-#: ../yum/__init__.py:2347
+#: ../yum/__init__.py:2387
+#: ../yum/__init__.py:2432
msgid "Invalid version flag"
msgstr "Sinalizador de versão inválido"
-#: ../yum/__init__.py:2317
-#: ../yum/__init__.py:2322
+#: ../yum/__init__.py:2402
+#: ../yum/__init__.py:2407
#, python-format
msgid "No Package found for %s"
msgstr "Nenhum pacote encontrado para %s"
-#: ../yum/__init__.py:2522
+#: ../yum/__init__.py:2615
msgid "Package Object was not a package object instance"
msgstr "O pacote de objeto não era uma instância de pacote de objeto"
-#: ../yum/__init__.py:2526
+#: ../yum/__init__.py:2619
msgid "Nothing specified to install"
msgstr "Nada especificado para instalar"
-#: ../yum/__init__.py:2542
-#: ../yum/__init__.py:3211
+#: ../yum/__init__.py:2635
+#: ../yum/__init__.py:3374
#, python-format
msgid "Checking for virtual provide or file-provide for %s"
msgstr "Verificando por fornecimento virtual ou de arquivo para %s"
-#: ../yum/__init__.py:2548
-#: ../yum/__init__.py:2824
-#: ../yum/__init__.py:2984
-#: ../yum/__init__.py:3217
+#: ../yum/__init__.py:2641
+#: ../yum/__init__.py:2937
+#: ../yum/__init__.py:3104
+#: ../yum/__init__.py:3380
#, python-format
msgid "No Match for argument: %s"
msgstr "Nenhuma correspondência para o argumento: %s"
-#: ../yum/__init__.py:2622
+#: ../yum/__init__.py:2715
#, python-format
msgid "Package %s installed and not available"
msgstr "Pacote %s instalado, mas não disponÃvel"
-#: ../yum/__init__.py:2625
+#: ../yum/__init__.py:2718
msgid "No package(s) available to install"
msgstr "Nenhum pacote disponÃvel para instalar"
-#: ../yum/__init__.py:2637
+#: ../yum/__init__.py:2730
#, python-format
msgid "Package: %s - already in transaction set"
msgstr "Pacote: %s - já está no conjunto de transações"
-#: ../yum/__init__.py:2652
+#: ../yum/__init__.py:2756
+#, python-format
+msgid "Package %s is obsoleted by %s which is already installed"
+msgstr "O pacote %s foi tornado obsoleto pelo %s, o qual já está instalado"
+
+#: ../yum/__init__.py:2759
#, python-format
msgid "Package %s is obsoleted by %s, trying to install %s instead"
msgstr "O pacote %s foi tornado obsoleto por %s, tentando instalar %s ao invés disso"
-#: ../yum/__init__.py:2660
+#: ../yum/__init__.py:2767
#, python-format
msgid "Package %s already installed and latest version"
msgstr "O pacote %s já está instalado em sua última versão"
-#: ../yum/__init__.py:2674
+#: ../yum/__init__.py:2781
#, python-format
msgid "Package matching %s already installed. Checking for update."
msgstr "O pacote %s já está instalado. Verificando por uma atualização."
#. update everything (the easy case)
-#: ../yum/__init__.py:2760
+#: ../yum/__init__.py:2870
msgid "Updating Everything"
msgstr "Atualizando tudo"
-#: ../yum/__init__.py:2778
-#: ../yum/__init__.py:2886
-#: ../yum/__init__.py:2907
-#: ../yum/__init__.py:2933
+#: ../yum/__init__.py:2891
+#: ../yum/__init__.py:3002
+#: ../yum/__init__.py:3031
+#: ../yum/__init__.py:3058
#, python-format
msgid "Not Updating Package that is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
msgstr "Pacote já obsoleto não será atualizado: %s.%s %s:%s-%s"
-#: ../yum/__init__.py:2813
-#: ../yum/__init__.py:2981
+#: ../yum/__init__.py:2926
+#: ../yum/__init__.py:3101
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../yum/__init__.py:2877
+#: ../yum/__init__.py:2993
#, python-format
msgid "Package is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
msgstr "O pacote já está obsoleto: %s.%s %s:%s-%s"
-#: ../yum/__init__.py:2910
-#: ../yum/__init__.py:2936
+#: ../yum/__init__.py:3026
+#, python-format
+msgid "Not Updating Package that is obsoleted: %s"
+msgstr "Não atualizando o pacote que está obsoleto: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3035
+#: ../yum/__init__.py:3062
#, python-format
msgid "Not Updating Package that is already updated: %s.%s %s:%s-%s"
msgstr "Pacote já atualizado não será atualizado novamente: %s.%s %s:%s-%s"
-#: ../yum/__init__.py:2997
+#: ../yum/__init__.py:3117
msgid "No package matched to remove"
msgstr "Nenhum pacote encontrado para remoção"
-#: ../yum/__init__.py:3031
-#: ../yum/__init__.py:3165
+#: ../yum/__init__.py:3151
+#: ../yum/__init__.py:3242
+#: ../yum/__init__.py:3329
#, python-format
msgid "Cannot open file: %s. Skipping."
msgstr "Não foi possÃvel abrir o arquivo: %s. Ignorando."
-#: ../yum/__init__.py:3034
-#: ../yum/__init__.py:3168
+#: ../yum/__init__.py:3154
+#: ../yum/__init__.py:3245
+#: ../yum/__init__.py:3332
#, python-format
msgid "Examining %s: %s"
msgstr "Examinando %s: %s"
-#: ../yum/__init__.py:3042
-#: ../yum/__init__.py:3171
+#: ../yum/__init__.py:3162
+#: ../yum/__init__.py:3248
+#: ../yum/__init__.py:3335
#, python-format
msgid "Cannot add package %s to transaction. Not a compatible architecture: %s"
msgstr "Não foi possÃvel adicionar o pacote %s à transação. %s não é uma arquitetura compatÃvel."
-#: ../yum/__init__.py:3050
+#: ../yum/__init__.py:3170
#, python-format
msgid "Package %s not installed, cannot update it. Run yum install to install it instead."
msgstr "O pacote %s não está instalado, não é possÃvel atualizá-lo. Execute o yum install para instalá-lo."
-#: ../yum/__init__.py:3085
-#: ../yum/__init__.py:3183
+#: ../yum/__init__.py:3205
+#: ../yum/__init__.py:3259
+#: ../yum/__init__.py:3346
#, python-format
msgid "Excluding %s"
msgstr "Excluindo %s"
-#: ../yum/__init__.py:3090
+#: ../yum/__init__.py:3210
#, python-format
msgid "Marking %s to be installed"
msgstr "Marcando %s para ser instalado"
-#: ../yum/__init__.py:3096
+#: ../yum/__init__.py:3216
#, python-format
msgid "Marking %s as an update to %s"
msgstr "Marcando %s como uma atualização do %s"
-#: ../yum/__init__.py:3103
+#: ../yum/__init__.py:3223
#, python-format
msgid "%s: does not update installed package."
msgstr "%s: não atualiza o pacote instalado."
-#: ../yum/__init__.py:3118
+#: ../yum/__init__.py:3278
msgid "Problem in reinstall: no package matched to remove"
msgstr "Problema na reinstalação: nenhum pacote encontrado para remoção"
-#: ../yum/__init__.py:3130
-#: ../yum/__init__.py:3244
+#: ../yum/__init__.py:3290
+#: ../yum/__init__.py:3407
#, python-format
msgid "Package %s is allowed multiple installs, skipping"
msgstr "O pacote %s permite múltiplas instalações, ignorando"
-#: ../yum/__init__.py:3144
-msgid "Problem in reinstall: no package matched to install"
-msgstr "Problema na reinstalação: nenhum pacote encontrado para instalação"
+#: ../yum/__init__.py:3308
+#, python-format
+msgid "Problem in reinstall: no package %s matched to install"
+msgstr "Problema na reinstalação: nenhum pacote %s encontrado para instalação"
-#: ../yum/__init__.py:3236
+#: ../yum/__init__.py:3399
msgid "No package(s) available to downgrade"
msgstr "Nenhum pacote disponÃvel para ser retrocedido"
-#: ../yum/__init__.py:3280
+#: ../yum/__init__.py:3443
#, python-format
msgid "No Match for available package: %s"
msgstr "Nenhuma correspondência disponÃvel para o pacote: %s"
-#: ../yum/__init__.py:3286
+#: ../yum/__init__.py:3449
#, python-format
msgid "Only Upgrade available on package: %s"
msgstr "Somente a atualização está disponÃvel para o pacote: %s"
-#: ../yum/__init__.py:3348
+#: ../yum/__init__.py:3508
#, python-format
msgid "Retrieving GPG key from %s"
msgstr "Obtendo a chave GPG a partir de %s"
-#: ../yum/__init__.py:3368
+#: ../yum/__init__.py:3528
msgid "GPG key retrieval failed: "
msgstr "A obtenção da chave GPG falhou:"
-#: ../yum/__init__.py:3379
+#: ../yum/__init__.py:3539
#, python-format
msgid "GPG key parsing failed: key does not have value %s"
msgstr "Falha na análise da chave GPG: ela não tem o valor %s"
-#: ../yum/__init__.py:3411
+#: ../yum/__init__.py:3571
#, python-format
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
msgstr "A chave GPG em %s (0x%s) já está instalada"
#. Try installing/updating GPG key
-#: ../yum/__init__.py:3416
-#: ../yum/__init__.py:3478
+#: ../yum/__init__.py:3576
+#: ../yum/__init__.py:3638
#, python-format
msgid "Importing GPG key 0x%s \"%s\" from %s"
msgstr "Importando chave GPG 0x%s \"%s\" a partir de %s"
-#: ../yum/__init__.py:3433
+#: ../yum/__init__.py:3593
msgid "Not installing key"
msgstr "Não está instalando a chave"
-#: ../yum/__init__.py:3439
+#: ../yum/__init__.py:3599
#, python-format
msgid "Key import failed (code %d)"
msgstr "Falha na importação da chave (código %d)"
-#: ../yum/__init__.py:3440
-#: ../yum/__init__.py:3499
+#: ../yum/__init__.py:3600
+#: ../yum/__init__.py:3659
msgid "Key imported successfully"
msgstr "Chave importada com sucesso"
-#: ../yum/__init__.py:3445
-#: ../yum/__init__.py:3504
+#: ../yum/__init__.py:3605
+#: ../yum/__init__.py:3664
#, python-format
msgid ""
"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they are not correct for this package.\n"
@@ -2196,96 +2248,96 @@ msgstr ""
"As chaves GPG listadas para o repositório \"%s\" já estão instaladas, mas não estão corretas para este pacote.\n"
"Verifique se as URLs corretas das chaves estão configuradas para esse repositório."
-#: ../yum/__init__.py:3454
+#: ../yum/__init__.py:3614
msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
msgstr "A importação da(s) chave(s) não ajudou, chave(s) errada(s)?"
-#: ../yum/__init__.py:3473
+#: ../yum/__init__.py:3633
#, python-format
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already imported"
msgstr "A chave GPG em %s (0x%s) já foi importada"
-#: ../yum/__init__.py:3493
+#: ../yum/__init__.py:3653
#, python-format
msgid "Not installing key for repo %s"
msgstr "A chave para o repositório %s não será instalada"
-#: ../yum/__init__.py:3498
+#: ../yum/__init__.py:3658
msgid "Key import failed"
msgstr "Falha na importação da chave"
-#: ../yum/__init__.py:3589
+#: ../yum/__init__.py:3779
msgid "Unable to find a suitable mirror."
msgstr "Não foi possÃvel encontrar um espelho apropriado."
-#: ../yum/__init__.py:3591
+#: ../yum/__init__.py:3781
msgid "Errors were encountered while downloading packages."
msgstr "Foram encontrados erros ao baixar os pacotes."
-#: ../yum/__init__.py:3632
+#: ../yum/__init__.py:3822
#, python-format
msgid "Please report this error at %s"
msgstr "Por favor, relate esse erro em %s"
-#: ../yum/__init__.py:3656
+#: ../yum/__init__.py:3846
msgid "Test Transaction Errors: "
msgstr "Erros do teste de transação:"
#. Mostly copied from YumOutput._outKeyValFill()
-#: ../yum/plugins.py:204
+#: ../yum/plugins.py:202
msgid "Loaded plugins: "
msgstr "Plugins carregados: "
-#: ../yum/plugins.py:218
-#: ../yum/plugins.py:224
+#: ../yum/plugins.py:216
+#: ../yum/plugins.py:222
#, python-format
msgid "No plugin match for: %s"
msgstr "Nenhum plugin correspondente para: %s"
-#: ../yum/plugins.py:254
+#: ../yum/plugins.py:252
#, python-format
msgid "Not loading \"%s\" plugin, as it is disabled"
msgstr "O plugin \"%s\" não será carregado, pois está desabilitado"
#. Give full backtrace:
-#: ../yum/plugins.py:266
+#: ../yum/plugins.py:264
#, python-format
msgid "Plugin \"%s\" can't be imported"
msgstr "O plugin \"%s\" não pôde ser importado"
-#: ../yum/plugins.py:273
+#: ../yum/plugins.py:271
#, python-format
msgid "Plugin \"%s\" doesn't specify required API version"
msgstr "O plugin \"%s\" não especifica a versão requerida da API"
-#: ../yum/plugins.py:278
+#: ../yum/plugins.py:276
#, python-format
msgid "Plugin \"%s\" requires API %s. Supported API is %s."
msgstr "O plugin \"%s\" requer a API %s. A API suportada é a %s."
-#: ../yum/plugins.py:311
+#: ../yum/plugins.py:309
#, python-format
msgid "Loading \"%s\" plugin"
msgstr "Carregando o plugin \"%s\""
-#: ../yum/plugins.py:318
+#: ../yum/plugins.py:316
#, python-format
msgid "Two or more plugins with the name \"%s\" exist in the plugin search path"
msgstr "Dois ou mais plugins com o nome \"%s\" existem no caminho de pesquisa plugins"
-#: ../yum/plugins.py:338
+#: ../yum/plugins.py:336
#, python-format
msgid "Configuration file %s not found"
msgstr "Arquivos de configuração %s não encontrado"
#. for
#. Configuration files for the plugin not found
-#: ../yum/plugins.py:341
+#: ../yum/plugins.py:339
#, python-format
msgid "Unable to find configuration file for plugin %s"
msgstr "Não foi possÃvel encontrar o arquivo de configuração para o plugin %s"
-#: ../yum/plugins.py:499
+#: ../yum/plugins.py:497
msgid "registration of commands not supported"
msgstr "O registro de comandos não é suportado"
@@ -2324,6 +2376,37 @@ msgstr "Cabeçalho %s danificado"
msgid "Error opening rpm %s - error %s"
msgstr "Erro ao abrir o rpm %s - erro %s"
+#~ msgid "Matching packages for package list to user args"
+#~ msgstr ""
+#~ "Resultado dos pacotes para a lista de pacotes dos argumentos do usuário"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Transaction Summary\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Install %5.5s Package(s) \n"
+#~ "Update %5.5s Package(s) \n"
+#~ "Remove %5.5s Package(s) \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Sumário da transação\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Instalar %5.5s pacote(s) \n"
+#~ "Atualizar %5.5s pacote(s) \n"
+#~ "Remover %5.5s pacote(s) \n"
+#~ msgid "excluding for cost: %s from %s"
+#~ msgstr "excluindo para custo: %s a partir de %s"
+#~ msgid "Excluding Packages in global exclude list"
+#~ msgstr "Excluindo pacotes na lista global de excluÃdos"
+#~ msgid "Excluding Packages from %s"
+#~ msgstr "Excluindo pacotes de %s"
+#~ msgid "Reducing %s to included packages only"
+#~ msgstr "Reduzindo %s apenas aos pacotes inclusos"
+#~ msgid "Keeping included package %s"
+#~ msgstr "Mantendo o pacote incluso %s"
+#~ msgid "Removing unmatched package %s"
+#~ msgstr "Removendo pacote não encontrado %s"
+#~ msgid "Finished"
+#~ msgstr "ConcluÃdo"
#~ msgid "Invalid versioned dependency string, try quoting it."
#~ msgstr "String de dependência versionada inválida, tente citá-la."
#~ msgid "Entering rpm code"
More information about the Yum-commits
mailing list