[yum-git] Branch 'yum-3_2_X' - po/fr.po
Tim Lauridsen
timlau at linux.duke.edu
Wed Sep 24 07:13:26 UTC 2008
po/fr.po | 784 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 399 insertions(+), 385 deletions(-)
New commits:
commit 022032809e36141e00caa43f01668e3983067db1
Author: Tim Lauridsen <timlau at fedoraproject.org>
Date: Wed Sep 24 09:13:03 2008 +0200
Updated French translation by Michael Ughetto
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d3c867a..a828bc0 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# translation of yum.master.po to fr_FR
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Johan Cwiklinski <johan at x-tnd.be>, 2008.
# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2008.
+# Michaël Ughetto <telimektar1er at gmail.com>, 2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yum.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-19 04:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-21 06:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-20 09:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-20 19:32+0200\n"
"Last-Translator: Johan Cwiklinski <johan at x-tnd.be>\n"
"Language-Team: fr_FR <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
-#: ../callback.py:48 ../output.py:517 ../yum/rpmtrans.py:71
+#: ../callback.py:48 ../output.py:516 ../yum/rpmtrans.py:71
msgid "Updating"
msgstr "Mise à jour"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Mise à jour"
msgid "Erasing"
msgstr "Suppression"
-#: ../callback.py:50 ../callback.py:51 ../callback.py:53 ../output.py:516
+#: ../callback.py:50 ../callback.py:51 ../callback.py:53 ../output.py:515
#: ../yum/rpmtrans.py:73 ../yum/rpmtrans.py:74 ../yum/rpmtrans.py:76
msgid "Installing"
msgstr "Installation"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Installation"
msgid "Obsoleted"
msgstr "Obsolète"
-#: ../callback.py:54 ../output.py:563
+#: ../callback.py:54 ../output.py:562
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Mis à jour"
msgid "Erased"
msgstr "Supprimé"
-#: ../callback.py:56 ../callback.py:57 ../callback.py:59 ../output.py:561
+#: ../callback.py:56 ../callback.py:57 ../callback.py:59 ../output.py:560
msgid "Installed"
msgstr "Installé"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Erreur : statut de sortie invalide : %s pour %s"
msgid "Erased: %s"
msgstr "Supprimé : %s"
-#: ../callback.py:217 ../output.py:518
+#: ../callback.py:217 ../output.py:517
msgid "Removing"
msgstr "Suppression"
@@ -85,32 +85,32 @@ msgstr "Configuration des dépôts"
msgid "Reading repository metadata in from local files"
msgstr "Lecture des méta données du dépôt depuis les fichiers locaux"
-#: ../cli.py:185 ../utils.py:72
+#: ../cli.py:186 ../utils.py:71
#, python-format
msgid "Config Error: %s"
msgstr "Erreur de configuration : %s"
-#: ../cli.py:188 ../cli.py:1080 ../utils.py:75
+#: ../cli.py:189 ../cli.py:1081 ../utils.py:74
#, python-format
msgid "Options Error: %s"
msgstr "Erreur d'options : %s"
-#: ../cli.py:231
+#: ../cli.py:232
msgid "You need to give some command"
msgstr "Vous devez spécifier des commandes"
-#: ../cli.py:273
+#: ../cli.py:274
msgid "Disk Requirements:\n"
msgstr "Besoins en espace disque :\n"
-#: ../cli.py:275
+#: ../cli.py:276
#, python-format
msgid " At least %dMB needed on the %s filesystem.\n"
msgstr "Au moins %dMB requis sur le système de fichiers %s.\n"
#. TODO: simplify the dependency errors?
#. Fixup the summary
-#: ../cli.py:280
+#: ../cli.py:281
msgid ""
"Error Summary\n"
"-------------\n"
@@ -118,57 +118,57 @@ msgstr ""
"Résumé des erreurs\n"
"-------------\n"
-#: ../cli.py:319
+#: ../cli.py:320
msgid "Trying to run the transaction but nothing to do. Exiting."
msgstr ""
"Tentative d'exécution de la transaction mais aucune tâche à effectuer. "
"Sortie."
-#: ../cli.py:349
+#: ../cli.py:350
msgid "Exiting on user Command"
msgstr "Arrêt à la demande de l'utilisateur"
-#: ../cli.py:353
+#: ../cli.py:354
msgid "Downloading Packages:"
msgstr "Téléchargement des paquetages :"
-#: ../cli.py:358
+#: ../cli.py:359
msgid "Error Downloading Packages:\n"
msgstr "Erreur durant le téléchargement des paquetages :\n"
-#: ../cli.py:372 ../yum/__init__.py:2809
+#: ../cli.py:373 ../yum/__init__.py:2826
msgid "Running rpm_check_debug"
msgstr "Lancement de rpm_check_debug"
-#: ../cli.py:375 ../yum/__init__.py:2812
+#: ../cli.py:376 ../yum/__init__.py:2829
msgid "ERROR with rpm_check_debug vs depsolve:"
msgstr "ERREUR de résolution de dépendance par rpm_check_debug :"
-#: ../cli.py:379 ../yum/__init__.py:2814
+#: ../cli.py:380 ../yum/__init__.py:2831
msgid "Please report this error in bugzilla"
msgstr "Veuillez reporter cette erreur dans le bugzilla"
-#: ../cli.py:385
+#: ../cli.py:386
msgid "Running Transaction Test"
msgstr "Lancement de la transaction de test"
-#: ../cli.py:401
+#: ../cli.py:402
msgid "Finished Transaction Test"
msgstr "Transaction de test terminée"
-#: ../cli.py:403
+#: ../cli.py:404
msgid "Transaction Check Error:\n"
msgstr "Erreur du contrôle de transaction :\n"
-#: ../cli.py:410
+#: ../cli.py:411
msgid "Transaction Test Succeeded"
msgstr "Transaction de test réussie"
-#: ../cli.py:431
+#: ../cli.py:432
msgid "Running Transaction"
msgstr "Lancement de la transaction"
-#: ../cli.py:461
+#: ../cli.py:462
msgid ""
"Refusing to automatically import keys when running unattended.\n"
"Use \"-y\" to override."
@@ -177,168 +177,169 @@ msgstr ""
"inattendue.\n"
"Utilisez l'option « -y » pour passer outre."
-#: ../cli.py:493
+#: ../cli.py:494
msgid "Parsing package install arguments"
msgstr "Traitement des options d'installation des paquetages"
-#: ../cli.py:503
+#: ../cli.py:504
#, python-format
msgid "No package %s available."
msgstr "Aucun paquetage %s disponible."
-#: ../cli.py:507 ../cli.py:625 ../yumcommands.py:777
+#: ../cli.py:508 ../cli.py:626 ../yumcommands.py:790
msgid "Package(s) to install"
msgstr "Paquetage(s) Ã installer"
-#: ../cli.py:508 ../cli.py:626 ../yumcommands.py:147 ../yumcommands.py:778
+#: ../cli.py:509 ../cli.py:627 ../yumcommands.py:147 ../yumcommands.py:791
msgid "Nothing to do"
msgstr "Rien à faire"
-#: ../cli.py:538 ../yum/__init__.py:2267 ../yum/__init__.py:2367
-#: ../yum/__init__.py:2379
+#: ../cli.py:539 ../yum/__init__.py:2275 ../yum/__init__.py:2375
+#: ../yum/__init__.py:2387
#, python-format
msgid "Not Updating Package that is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
msgstr ""
"Pas de mise à jour des paquetages qui ont déjà été rendus obsolètes : %s.%s %"
"s:%s-%s"
-#: ../cli.py:570
+#: ../cli.py:571
#, python-format
msgid "Could not find update match for %s"
msgstr "Impossible de trouver une correspondance pour la mise à jour de %s"
-#: ../cli.py:582
+#: ../cli.py:583
#, python-format
msgid "%d packages marked for Update"
msgstr "%d paquetages marqués pour mise à jour"
-#: ../cli.py:585
+#: ../cli.py:586
msgid "No Packages marked for Update"
msgstr "Aucun paquetage marqué pour mise à jour"
-#: ../cli.py:601
+#: ../cli.py:602
#, python-format
msgid "%d packages marked for removal"
msgstr "%d paquetages marqués pour suppression"
-#: ../cli.py:604
+#: ../cli.py:605
msgid "No Packages marked for removal"
msgstr "Aucun paquetage marqué pour suppression"
-#: ../cli.py:616
+#: ../cli.py:617
msgid "No Packages Provided"
msgstr "Pas de paquetage fourni"
-#: ../cli.py:656
+#: ../cli.py:657
msgid "Matching packages for package list to user args"
msgstr "Liste des paquetages correspondant à la demande de l'utilisateur"
-#: ../cli.py:704
+#: ../cli.py:705
#, python-format
msgid "Warning: No matches found for: %s"
msgstr "Attention : Aucune correspondance trouvée pour : %s"
-#: ../cli.py:707
+#: ../cli.py:708
msgid "No Matches found"
msgstr "Aucune correspondance trouvée"
-#: ../cli.py:748
+#: ../cli.py:749
#, python-format
msgid "No Package Found for %s"
msgstr "Aucun paquetage trouvé pour %s"
-#: ../cli.py:760
+#: ../cli.py:761
msgid "Cleaning up Everything"
msgstr "Nettoyage complet"
-#: ../cli.py:774
+#: ../cli.py:775
msgid "Cleaning up Headers"
msgstr "Nettoyage des en-têtes"
-#: ../cli.py:777
+#: ../cli.py:778
msgid "Cleaning up Packages"
msgstr "Nettoyage des paquetages"
-#: ../cli.py:780
+#: ../cli.py:781
msgid "Cleaning up xml metadata"
msgstr "Nettoyage des méta données xml"
-#: ../cli.py:783
+#: ../cli.py:784
msgid "Cleaning up database cache"
msgstr "Nettoyage du cache de la base de données"
-#: ../cli.py:786
+#: ../cli.py:787
msgid "Cleaning up expire-cache metadata"
msgstr "Nettoyage des méta données expirées dans le cache"
-#: ../cli.py:789
+#: ../cli.py:790
msgid "Cleaning up plugins"
msgstr "Nettoyage des modules complémentaires"
-#: ../cli.py:811
+#: ../cli.py:812
msgid "Installed Groups:"
msgstr "Groupes installés :"
-#: ../cli.py:818
+#: ../cli.py:819
msgid "Available Groups:"
msgstr "Groupes disponibles :"
-#: ../cli.py:824
+#: ../cli.py:825
msgid "Done"
msgstr "Effectué"
-#: ../cli.py:835 ../cli.py:853 ../cli.py:859
+#: ../cli.py:836 ../cli.py:854 ../cli.py:860
#, python-format
msgid "Warning: Group %s does not exist."
msgstr "Attention : le groupe %s n'existe pas."
-#: ../cli.py:863
+#: ../cli.py:864
msgid "No packages in any requested group available to install or update"
msgstr ""
"Aucun paquetage disponible pour installation ou mise à jour dans les groupes "
"demandés"
-#: ../cli.py:865
+#: ../cli.py:866
#, python-format
msgid "%d Package(s) to Install"
msgstr "%d paquetage(s) Ã installer"
-#: ../cli.py:875
+#: ../cli.py:876
#, python-format
msgid "No group named %s exists"
msgstr "Aucun groupe nommé %s n'existe"
-#: ../cli.py:881
+#: ../cli.py:882
msgid "No packages to remove from groups"
msgstr "Aucun paquetage du groupe à supprimer"
-#: ../cli.py:883
+#: ../cli.py:884
#, python-format
msgid "%d Package(s) to remove"
msgstr "%d paquetage(s) Ã supprimer"
-#: ../cli.py:925
+#: ../cli.py:926
#, python-format
msgid "Package %s is already installed, skipping"
msgstr "Le paquetage %s est déjà installé, omission"
-#: ../cli.py:936
+#: ../cli.py:937
#, python-format
msgid "Discarding non-comparable pkg %s.%s"
msgstr "Rejet du paquetage non comparable %s.%s"
#. we've not got any installed that match n or n+a
-#: ../cli.py:962
+#: ../cli.py:963
#, python-format
msgid "No other %s installed, adding to list for potential install"
-msgstr "Pas d'autre %s installé, ajout à la liste pour installation potentielle"
+msgstr ""
+"Pas d'autre %s installé, ajout à la liste pour installation potentielle"
-#: ../cli.py:981
+#: ../cli.py:982
#, python-format
msgid "Command line error: %s"
msgstr "Erreur sur la ligne de commande : %s"
-#: ../cli.py:993
+#: ../cli.py:994
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -349,227 +350,227 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : l'option %s requiert un argument"
-#: ../cli.py:1122
+#: ../cli.py:1123
msgid "show this help message and exit"
msgstr "affiche ce message d'aide et quitte"
-#: ../cli.py:1126
+#: ../cli.py:1127
msgid "be tolerant of errors"
msgstr "tolérer les erreurs"
-#: ../cli.py:1128
+#: ../cli.py:1129
msgid "run entirely from cache, don't update cache"
msgstr "exécuter entièrement depuis le cache, ne pas le mettre à jour"
-#: ../cli.py:1130
+#: ../cli.py:1131
msgid "config file location"
msgstr "emplacement du fichier de configuration"
-#: ../cli.py:1132
+#: ../cli.py:1133
msgid "maximum command wait time"
msgstr "temps d'attente maximum de la commande"
-#: ../cli.py:1134
+#: ../cli.py:1135
msgid "debugging output level"
msgstr "niveau de déboguage pour la sortie"
-#: ../cli.py:1138
+#: ../cli.py:1139
msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands"
msgstr "afficher les doublons, dans les dépôts, pour les commandes list/search"
-#: ../cli.py:1140
+#: ../cli.py:1141
msgid "error output level"
msgstr "niveau d'erreur pour la sortie"
-#: ../cli.py:1143
+#: ../cli.py:1144
msgid "quiet operation"
msgstr "opération silencieuse"
-#: ../cli.py:1145
+#: ../cli.py:1146
msgid "verbose operation"
msgstr "opération verbeuse"
-#: ../cli.py:1147
+#: ../cli.py:1148
msgid "answer yes for all questions"
msgstr "répondre oui à toutes les questions"
-#: ../cli.py:1149
+#: ../cli.py:1150
msgid "show Yum version and exit"
msgstr "affiche la version de Yum et quitte"
-#: ../cli.py:1150
+#: ../cli.py:1151
msgid "set install root"
msgstr "définit la racine d'installation"
-#: ../cli.py:1154
+#: ../cli.py:1155
msgid "enable one or more repositories (wildcards allowed)"
msgstr "active un ou plusieurs dépôts (jokers autorisés)"
-#: ../cli.py:1158
+#: ../cli.py:1159
msgid "disable one or more repositories (wildcards allowed)"
msgstr "désactive un ou plusieurs dépôts (jokers autorisés)"
-#: ../cli.py:1161
+#: ../cli.py:1162
msgid "exclude package(s) by name or glob"
msgstr "exclut des paquetages par nom ou caractère générique"
-#: ../cli.py:1163
+#: ../cli.py:1164
msgid "disable exclude from main, for a repo or for everything"
msgstr ""
"désactive l'exclusion pour le dépôt principal, pour un dépôt particulier ou "
"pour tout"
-#: ../cli.py:1166
+#: ../cli.py:1167
msgid "enable obsoletes processing during updates"
msgstr "active le traitement des paquetages obsolètes pendant les mises à jour"
-#: ../cli.py:1168
+#: ../cli.py:1169
msgid "disable Yum plugins"
msgstr "désactive les modules complémentaires Yum"
-#: ../cli.py:1170
+#: ../cli.py:1171
msgid "disable gpg signature checking"
msgstr "désactive la vérification de clé gpg"
-#: ../cli.py:1172
+#: ../cli.py:1173
msgid "disable plugins by name"
msgstr "désactive les modules complémentaires par nom"
-#: ../cli.py:1175
+#: ../cli.py:1176
msgid "skip packages with depsolving problems"
msgstr "omettre les paquetages qui ont des problèmes de dépendances"
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:228
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:228
msgid "Feb"
msgstr "Fév"
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:228
msgid "Mar"
msgstr "Mars"
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:228
msgid "Apr"
msgstr "Avr"
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:228
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:228
msgid "Jun"
msgstr "Juin"
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:229
msgid "Jul"
msgstr "Jui"
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:229
msgid "Aug"
msgstr "Août"
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:229
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:229
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:229
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:229
msgid "Dec"
msgstr "Déc"
-#: ../output.py:240
+#: ../output.py:239
msgid "Trying other mirror."
msgstr "Essai d'un autre miroir."
-#: ../output.py:294
+#: ../output.py:293
#, python-format
msgid "Name : %s"
msgstr "Nom  : %s"
-#: ../output.py:295
+#: ../output.py:294
#, python-format
msgid "Arch : %s"
msgstr "Architecture  : %s"
-#: ../output.py:297
+#: ../output.py:296
#, python-format
msgid "Epoch : %s"
msgstr "Date  : %s"
-#: ../output.py:298
+#: ../output.py:297
#, python-format
msgid "Version : %s"
msgstr "Version  : %s"
-#: ../output.py:299
+#: ../output.py:298
#, python-format
msgid "Release : %s"
msgstr "Révision  : %s"
-#: ../output.py:300
+#: ../output.py:299
#, python-format
msgid "Size : %s"
msgstr "Taille  : %s"
-#: ../output.py:301
+#: ../output.py:300
#, python-format
msgid "Repo : %s"
msgstr "Dépôt  : %s"
-#: ../output.py:303
+#: ../output.py:302
#, python-format
msgid "Committer : %s"
msgstr "Auteur  : %s"
-#: ../output.py:304
+#: ../output.py:303
msgid "Summary : "
msgstr "Résumé  : "
-#: ../output.py:306
+#: ../output.py:305
#, python-format
msgid "URL : %s"
msgstr "URL Â : %s"
-#: ../output.py:307
+#: ../output.py:306
#, python-format
msgid "License : %s"
msgstr "Licence  : %s"
-#: ../output.py:308
+#: ../output.py:307
msgid "Description: "
msgstr "Description :"
-#: ../output.py:352
+#: ../output.py:351
msgid "Is this ok [y/N]: "
msgstr "Est-ce correct [o/N]Â : "
-#: ../output.py:360 ../output.py:363
+#: ../output.py:359 ../output.py:362
msgid "y"
msgstr "o"
-#: ../output.py:360
+#: ../output.py:359
msgid "n"
msgstr "n"
-#: ../output.py:360 ../output.py:363
+#: ../output.py:359 ../output.py:362
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: ../output.py:360
+#: ../output.py:359
msgid "no"
msgstr "non"
-#: ../output.py:371
+#: ../output.py:370
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -578,98 +579,98 @@ msgstr ""
"\n"
"Groupe : %s"
-#: ../output.py:373
+#: ../output.py:372
#, python-format
msgid " Description: %s"
msgstr " Description : %s"
-#: ../output.py:375
+#: ../output.py:374
msgid " Mandatory Packages:"
msgstr " Paquetages mandataires :"
-#: ../output.py:380
+#: ../output.py:379
msgid " Default Packages:"
msgstr "Paquetages par défaut :"
-#: ../output.py:385
+#: ../output.py:384
msgid " Optional Packages:"
msgstr "Paquetages optionnels :"
-#: ../output.py:390
+#: ../output.py:389
msgid " Conditional Packages:"
msgstr " Paquetages conditionnels :"
-#: ../output.py:399
+#: ../output.py:398
#, python-format
msgid "package: %s"
msgstr "paquetage : %s"
-#: ../output.py:401
+#: ../output.py:400
msgid " No dependencies for this package"
msgstr "Pas de dépendances pour ce paquetage"
-#: ../output.py:406
+#: ../output.py:405
#, python-format
msgid " dependency: %s"
msgstr " dépendance : %s"
-#: ../output.py:408
+#: ../output.py:407
msgid " Unsatisfied dependency"
msgstr " Dépendance non satisfaite"
-#: ../output.py:466
+#: ../output.py:465
msgid "Matched from:"
msgstr "Correspondance depuis :"
-#: ../output.py:492
+#: ../output.py:491
msgid "There was an error calculating total download size"
msgstr ""
"Une erreur est survenue pendant le calcul de la taille totale des "
"téléchargements"
-#: ../output.py:497
+#: ../output.py:496
#, python-format
msgid "Total size: %s"
msgstr "Taille totale : %s"
-#: ../output.py:500
+#: ../output.py:499
#, python-format
msgid "Total download size: %s"
msgstr "Taille totale des téléchargement : %s"
-#: ../output.py:512
+#: ../output.py:511
msgid "Package"
msgstr "Paquetage"
-#: ../output.py:512
+#: ../output.py:511
msgid "Arch"
msgstr "Architecture"
-#: ../output.py:512
+#: ../output.py:511
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../output.py:512
+#: ../output.py:511
msgid "Repository"
msgstr "Dépôt"
-#: ../output.py:512
+#: ../output.py:511
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../output.py:519
+#: ../output.py:518
msgid "Installing for dependencies"
msgstr "Installation pour dépendance"
-#: ../output.py:520
+#: ../output.py:519
msgid "Updating for dependencies"
msgstr "Mise à jour pour dépendance"
-#: ../output.py:521
+#: ../output.py:520
msgid "Removing for dependencies"
msgstr "Suppression pour dépendance"
-#: ../output.py:533
+#: ../output.py:532
#, python-format
msgid ""
" replacing %s.%s %s\n"
@@ -678,7 +679,7 @@ msgstr ""
" remplace %s.%s %s\n"
"\n"
-#: ../output.py:541
+#: ../output.py:540
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -695,27 +696,27 @@ msgstr ""
"Mise à jour %5.5s Package(s) \n"
"Suppression %5.5s Package(s) \n"
-#: ../output.py:559
+#: ../output.py:558
msgid "Removed"
msgstr "Supprimé"
-#: ../output.py:560
+#: ../output.py:559
msgid "Dependency Removed"
msgstr "Dépendance supprimée"
-#: ../output.py:562
+#: ../output.py:561
msgid "Dependency Installed"
msgstr "Dépendance installée"
-#: ../output.py:564
+#: ../output.py:563
msgid "Dependency Updated"
msgstr "Dépendance mise à jour"
-#: ../output.py:565
+#: ../output.py:564
msgid "Replaced"
msgstr "Remplacé"
-#: ../output.py:623
+#: ../output.py:622
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -726,67 +727,67 @@ msgstr ""
"Téléchargement courant annulé, interruption %s (crtl-c), %s de nouveau dans %"
"s%s%s secondes pour quitter.\n"
-#: ../output.py:633
+#: ../output.py:632
msgid "user interrupt"
msgstr "interruption par l'utilisateur"
-#: ../output.py:644
+#: ../output.py:643
msgid "installed"
msgstr "installé"
-#: ../output.py:645
+#: ../output.py:644
msgid "updated"
msgstr "mis à jour"
-#: ../output.py:646
+#: ../output.py:645
msgid "obsoleted"
msgstr "obsolète"
-#: ../output.py:647
+#: ../output.py:646
msgid "erased"
msgstr "effacé"
-#: ../output.py:651
+#: ../output.py:650
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s:%s-%s set to be %s"
msgstr "---> Paquetage %s.%s %s:%s-%s marqué pour être %s "
-#: ../output.py:658
+#: ../output.py:657
msgid "--> Running transaction check"
msgstr "--> Lancement de la transaction de test"
-#: ../output.py:663
+#: ../output.py:662
msgid "--> Restarting Dependency Resolution with new changes."
msgstr ""
"--> Redémarrage de la résolution des dépendances avec les nouveaux "
"changements."
-#: ../output.py:668
+#: ../output.py:667
msgid "--> Finished Dependency Resolution"
msgstr "--> Résolution des dépendances terminée"
-#: ../output.py:673
+#: ../output.py:672
#, python-format
msgid "--> Processing Dependency: %s for package: %s"
msgstr "--> Traitement de la dépendance : %s pour le paquetage : %s"
-#: ../output.py:678
+#: ../output.py:677
#, python-format
msgid "--> Unresolved Dependency: %s"
msgstr "--> Dépendance non résolue : %s"
-#: ../output.py:684
+#: ../output.py:683
#, python-format
msgid "--> Processing Conflict: %s conflicts %s"
msgstr "--> Traitement du conflit : %s entre en conflit avec %s"
-#: ../output.py:687
+#: ../output.py:686
msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait."
msgstr ""
"--> Peuplement du jeu de transaction avec les paquetages sélectionnés. Merci "
"de patienter."
-#: ../output.py:691
+#: ../output.py:690
#, python-format
msgid "---> Downloading header for %s to pack into transaction set."
msgstr "--> Téléchargement de l'en-tête de %s pour l'ajouter à la transaction."
@@ -1043,48 +1044,52 @@ msgstr "Recherche de dépendances :"
msgid "Display the configured software repositories"
msgstr "Affiche les dépôts logiciels configurés"
-#: ../yumcommands.py:662
+#: ../yumcommands.py:666
msgid "enabled"
msgstr "activé"
-#: ../yumcommands.py:665
+#: ../yumcommands.py:673
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
-#: ../yumcommands.py:672
+#: ../yumcommands.py:682
msgid "repo id"
msgstr "id du dépôt"
-#: ../yumcommands.py:673
+#: ../yumcommands.py:683
msgid "repo name"
msgstr "nom du dépôt"
-#: ../yumcommands.py:673
+#: ../yumcommands.py:683
msgid "status"
msgstr "statut"
-#: ../yumcommands.py:676
+#: ../yumcommands.py:686
msgid "Repo-id : "
msgstr "Id du dépôt : "
-#: ../yumcommands.py:677
+#: ../yumcommands.py:687
msgid "Repo-name : "
msgstr "Nom du dépôt  : "
-#: ../yumcommands.py:678
+#: ../yumcommands.py:688
msgid "Repo-enabled: "
msgstr "Dépôt activé :"
-#: ../yumcommands.py:700
+#: ../yumcommands.py:689
+msgid "Repo-size : "
+msgstr "Nom du dépôt  : "
+
+#: ../yumcommands.py:713
msgid "Display a helpful usage message"
msgstr "Affiche un message d'aide à l'utilisation"
-#: ../yumcommands.py:734
+#: ../yumcommands.py:747
#, python-format
msgid "No help available for %s"
msgstr "Aucune aide disponible pour %s"
-#: ../yumcommands.py:739
+#: ../yumcommands.py:752
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1094,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"\n"
"alias : "
-#: ../yumcommands.py:741
+#: ../yumcommands.py:754
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1104,15 +1109,15 @@ msgstr ""
"\n"
"alias : "
-#: ../yumcommands.py:770
+#: ../yumcommands.py:783
msgid "Setting up Reinstall Process"
msgstr "Configuration du processus de réinstallation"
-#: ../yumcommands.py:784
+#: ../yumcommands.py:797
msgid "reinstall a package"
msgstr "réinstaller un paquetage"
-#: ../yummain.py:53
+#: ../yummain.py:55
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1122,7 +1127,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sortie sur annulation par l'utilisateur"
-#: ../yummain.py:59
+#: ../yummain.py:61
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1132,28 +1137,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Sortie suite à une redirection cassée"
-#: ../yummain.py:110
-msgid "Another app is currently holding the yum lock; waiting for it to exit..."
+#: ../yummain.py:112
+msgid ""
+"Another app is currently holding the yum lock; waiting for it to exit..."
msgstr ""
"Une autre application verrouille actuellement l'utilisation de yum ; attente "
"de déverrouillage..."
-#: ../yummain.py:137 ../yummain.py:176
+#: ../yummain.py:139 ../yummain.py:178
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur : %s"
-#: ../yummain.py:147 ../yummain.py:183
+#: ../yummain.py:149 ../yummain.py:185
#, python-format
msgid "Unknown Error(s): Exit Code: %d:"
msgstr "Erreur(s) inconnue(s) : Code de sortie : %d :"
#. Depsolve stage
-#: ../yummain.py:154
+#: ../yummain.py:156
msgid "Resolving Dependencies"
msgstr "Résolution des dépendances"
-#: ../yummain.py:189
+#: ../yummain.py:191
msgid ""
"\n"
"Dependencies Resolved"
@@ -1161,11 +1167,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Dépendances résolues"
-#: ../yummain.py:203
+#: ../yummain.py:205
msgid "Complete!"
msgstr "Terminé !"
-#: ../yummain.py:250
+#: ../yummain.py:252
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1175,195 +1181,153 @@ msgstr ""
"\n"
"Sortie sur annulation par l'utilisateur."
-#: ../yum/depsolve.py:83
+#: ../yum/depsolve.py:78
msgid "doTsSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doTsSetup() sera supprimé dans une future version de Yum.\n"
-#: ../yum/depsolve.py:96
+#: ../yum/depsolve.py:91
msgid "Setting up TransactionSets before config class is up"
msgstr "Mise en place de l'ensemble des transactions avant configuration"
-#: ../yum/depsolve.py:137
+#: ../yum/depsolve.py:132
#, python-format
msgid "Invalid tsflag in config file: %s"
msgstr "tsflag invalide dans le fichier de configuration : %s"
-#: ../yum/depsolve.py:148
-#, python-format
-msgid "Searching pkgSack for dep: %s"
-msgstr "Recherche dans le regroupement pour la dépendance : %s"
-
-#: ../yum/depsolve.py:171
-#, python-format
-msgid "Potential match for %s from %s"
-msgstr "Correspondance potentielle pour %s depuis %s"
-
-#: ../yum/depsolve.py:179
-#, python-format
-msgid "Matched %s to require for %s"
-msgstr "Correspondance %s trouvé pour %s "
-
-#: ../yum/depsolve.py:220
+#: ../yum/depsolve.py:176
#, python-format
msgid "Member: %s"
msgstr "Membre : %s"
-#: ../yum/depsolve.py:234 ../yum/depsolve.py:687
+#: ../yum/depsolve.py:190 ../yum/depsolve.py:592
#, python-format
msgid "%s converted to install"
msgstr "%s converti pour installation"
-#: ../yum/depsolve.py:241
+#: ../yum/depsolve.py:197
#, python-format
msgid "Adding Package %s in mode %s"
msgstr "Ajout du paquetage %s en mode %s"
-#: ../yum/depsolve.py:251
+#: ../yum/depsolve.py:207
#, python-format
msgid "Removing Package %s"
msgstr "Suppression du paquetage %s"
-#: ../yum/depsolve.py:262
+#: ../yum/depsolve.py:218
#, python-format
msgid "%s requires: %s"
msgstr "%s requiert : %s"
-#: ../yum/depsolve.py:313
-msgid "Needed Require has already been looked up, cheating"
-msgstr "Le prérequis a déjà été trouvé, on triche"
-
-#: ../yum/depsolve.py:323
-#, python-format
-msgid "Needed Require is not a package name. Looking up: %s"
-msgstr "Le prérequis n'est pas un nom de paquetage. Recherche de : %s "
-
-#: ../yum/depsolve.py:330
-#, python-format
-msgid "Potential Provider: %s"
-msgstr "Fournisseur potentiel : %s"
-
-#: ../yum/depsolve.py:353
-#, python-format
-msgid "Mode is %s for provider of %s: %s"
-msgstr "Le mode est %s pour le fournisseur de %s : %s"
-
-#: ../yum/depsolve.py:357
-#, python-format
-msgid "Mode for pkg providing %s: %s"
-msgstr "Mode pour le paquetage qui fournit %s : %s"
-
-#: ../yum/depsolve.py:361
-#, python-format
-msgid "TSINFO: %s package requiring %s marked as erase"
-msgstr "TSINFO : le paquetage %s requiert %s marqué pour suppression"
-
-#: ../yum/depsolve.py:373
+#: ../yum/depsolve.py:273
#, python-format
msgid "TSINFO: Obsoleting %s with %s to resolve dep."
msgstr "TSINFO : Obsolescence de %s avec %s pour résoudre les dépendances."
-#: ../yum/depsolve.py:376
+#: ../yum/depsolve.py:276
#, python-format
msgid "TSINFO: Updating %s to resolve dep."
msgstr "TSINFO : Mise à jour de %s pour la résolution des dépendances."
-#: ../yum/depsolve.py:379
+#: ../yum/depsolve.py:279
#, python-format
msgid "Cannot find an update path for dep for: %s"
-msgstr "Impossible de trouver un chemin de mise à jour pour la dépendance de : %s"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver un chemin de mise à jour pour la dépendance de : %s"
-#: ../yum/depsolve.py:389
+#: ../yum/depsolve.py:283
#, python-format
-msgid "Unresolvable requirement %s for %s"
-msgstr "Impossible de résoudre le prérequis %s pour %s"
+msgid "TSINFO: %s package requiring %s marked as erase"
+msgstr "TSINFO : le paquetage %s requiert %s marqué pour suppression"
#. is it already installed?
-#: ../yum/depsolve.py:435
+#: ../yum/depsolve.py:329
#, python-format
msgid "%s is in providing packages but it is already installed, removing."
-msgstr "%s est dans les paquetages fournis mais est déjà installé, suppression."
+msgstr ""
+"%s est dans les paquetages fournis mais est déjà installé, suppression."
-#: ../yum/depsolve.py:450
+#: ../yum/depsolve.py:344
#, python-format
msgid "Potential resolving package %s has newer instance in ts."
msgstr ""
"ts contient une version plus récente du paquetage %s susceptible de résoudre "
"la dépendance."
-#: ../yum/depsolve.py:461
+#: ../yum/depsolve.py:355
#, python-format
msgid "Potential resolving package %s has newer instance installed."
msgstr ""
"Le paquetage susceptible de résoudre la dépedence %s est déjà installé dans "
"une version plus récente."
-#: ../yum/depsolve.py:469 ../yum/depsolve.py:518
+#: ../yum/depsolve.py:363 ../yum/depsolve.py:410
#, python-format
msgid "Missing Dependency: %s is needed by package %s"
msgstr "Dépendance manquante : %s est requis par le paquetage %s"
-#: ../yum/depsolve.py:482
+#: ../yum/depsolve.py:376
#, python-format
msgid "%s already in ts, skipping this one"
msgstr "%s déjà dans ts, omission de celui-ci"
-#: ../yum/depsolve.py:528
+#: ../yum/depsolve.py:420
#, python-format
msgid "TSINFO: Marking %s as update for %s"
msgstr "TSINFO : Sélection de %s pour mise à jour de %s"
-#: ../yum/depsolve.py:535
+#: ../yum/depsolve.py:427
#, python-format
msgid "TSINFO: Marking %s as install for %s"
msgstr "TSINFO : Sélection de %s pour installation de %s"
-#: ../yum/depsolve.py:626 ../yum/depsolve.py:705
+#: ../yum/depsolve.py:518 ../yum/depsolve.py:610
msgid "Success - empty transaction"
msgstr "Succès - transaction vide"
-#: ../yum/depsolve.py:664 ../yum/depsolve.py:677
+#: ../yum/depsolve.py:562 ../yum/depsolve.py:582
msgid "Restarting Loop"
msgstr "Re-démarrage de la boucle"
-#: ../yum/depsolve.py:693
+#: ../yum/depsolve.py:598
msgid "Dependency Process ending"
msgstr "Finalisation du processus de dépendance"
-#: ../yum/depsolve.py:699
+#: ../yum/depsolve.py:604
#, python-format
msgid "%s from %s has depsolving problems"
msgstr "%s de %s a des problèmes de dépendances"
-#: ../yum/depsolve.py:706
+#: ../yum/depsolve.py:611
msgid "Success - deps resolved"
msgstr "Succès - dépendances résolues"
-#: ../yum/depsolve.py:720
+#: ../yum/depsolve.py:625
#, python-format
msgid "Checking deps for %s"
msgstr "Recherche des dépendances pour %s"
-#: ../yum/depsolve.py:773
+#: ../yum/depsolve.py:687
#, python-format
msgid "looking for %s as a requirement of %s"
msgstr "recherche de %s comme prérequis de %s"
-#: ../yum/depsolve.py:911
+#: ../yum/depsolve.py:814
#, python-format
msgid "Running compare_providers() for %s"
msgstr "Lancement de compare_providers() pour %s"
-#: ../yum/depsolve.py:939 ../yum/depsolve.py:945
+#: ../yum/depsolve.py:842 ../yum/depsolve.py:848
#, python-format
msgid "better arch in po %s"
msgstr "meilleure architecture dans l'objet paquetage %s"
-#: ../yum/depsolve.py:984
+#: ../yum/depsolve.py:887
#, python-format
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s rend obsolète %s"
-#: ../yum/depsolve.py:995
+#: ../yum/depsolve.py:898
#, python-format
msgid ""
"archdist compared %s to %s on %s\n"
@@ -1372,110 +1336,111 @@ msgstr ""
"architecture %s comparée à %s sur %s\n"
" Gagnant : %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1002
+#: ../yum/depsolve.py:905
#, python-format
msgid "common sourcerpm %s and %s"
msgstr "rpm source commun pour %s et %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1008
+#: ../yum/depsolve.py:911
#, python-format
msgid "common prefix of %s between %s and %s"
msgstr "préfix commun %s entre %s et %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1016
+#: ../yum/depsolve.py:919
#, python-format
msgid "Best Order: %s"
msgstr "Meilleur ordre : %s"
-#: ../yum/__init__.py:127
+#: ../yum/__init__.py:148
msgid "doConfigSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doConfigSetup() sera supprimé dans une future version de Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:301
+#. FIXME: Use critical? or exception?
+#: ../yum/__init__.py:323
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
msgstr ""
"Il manque le nom du dépôt %r dans la configuration, utilisation de "
"l'identifiant"
-#: ../yum/__init__.py:337
+#: ../yum/__init__.py:359
msgid "plugins already initialised"
msgstr "modules complémentaires déjà initialisés"
-#: ../yum/__init__.py:344
+#: ../yum/__init__.py:366
msgid "doRpmDBSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doRpmDBSetup() sera supprimé dans une future version de Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:354
+#: ../yum/__init__.py:376
msgid "Reading Local RPMDB"
msgstr "Lecture de la base de données RPM locale"
-#: ../yum/__init__.py:372
+#: ../yum/__init__.py:394
msgid "doRepoSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doRepoSetup() sera supprimé dans une future version de Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:392
+#: ../yum/__init__.py:414
msgid "doSackSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doSackSetup() sera supprimé dans une future version de Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:409
+#: ../yum/__init__.py:431
msgid "Setting up Package Sacks"
msgstr "Configuration du groupe de paquetages"
-#: ../yum/__init__.py:452
+#: ../yum/__init__.py:474
#, python-format
msgid "repo object for repo %s lacks a _resetSack method\n"
msgstr "une méthode _resetSack est manquante pour l'objet dépôt du dépôt %s\n"
-#: ../yum/__init__.py:453
+#: ../yum/__init__.py:475
msgid "therefore this repo cannot be reset.\n"
msgstr "en conséquence ce dépôt ne peut être réinitialisé.\n"
-#: ../yum/__init__.py:458
+#: ../yum/__init__.py:480
msgid "doUpdateSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doUpdateSetup() sera supprimé dans une future version de Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:470
+#: ../yum/__init__.py:492
msgid "Building updates object"
msgstr "Construction de l'objet de mises à jour"
-#: ../yum/__init__.py:501
+#: ../yum/__init__.py:523
msgid "doGroupSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doGroupSetup() sera supprimé dans une future version de Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:525
+#: ../yum/__init__.py:547
msgid "Getting group metadata"
msgstr "Obtention des méta données du groupe"
-#: ../yum/__init__.py:551
+#: ../yum/__init__.py:572
#, python-format
msgid "Adding group file from repository: %s"
msgstr "Ajout du ficher de groupes depuis le dépôt : %s"
-#: ../yum/__init__.py:560
+#: ../yum/__init__.py:577
#, python-format
msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s"
msgstr "Ãchec d'ajout du fichier de groupes pour le dépôt : %s - %s"
-#: ../yum/__init__.py:566
+#: ../yum/__init__.py:583
msgid "No Groups Available in any repository"
msgstr "Aucun groupe disponible dans les dépôts"
-#: ../yum/__init__.py:616
+#: ../yum/__init__.py:633
msgid "Importing additional filelist information"
msgstr "Import d'informations additionnelles sur la liste de fichiers"
-#: ../yum/__init__.py:664
+#: ../yum/__init__.py:684
#, python-format
msgid "Skip-broken round %i"
msgstr "Cycle %i d'évitement des dépendances cassées"
-#: ../yum/__init__.py:687
+#: ../yum/__init__.py:707
#, python-format
msgid "Skip-broken took %i rounds "
msgstr "L'évitement des dépendances cassées a pris %i cycles"
-#: ../yum/__init__.py:688
+#: ../yum/__init__.py:708
msgid ""
"\n"
"Packages skipped because of dependency problems:"
@@ -1483,163 +1448,166 @@ msgstr ""
"\n"
"Paquetages ignorés en raison de problèmes de dépendances :"
-#: ../yum/__init__.py:692
+#: ../yum/__init__.py:712
#, python-format
msgid " %s from %s"
msgstr " %s depuis %s"
-#: ../yum/__init__.py:773
-msgid "Warning: scriptlet or other non-fatal errors occurred during transaction."
-msgstr "Attention : scriptlet ou autre erreur non fatale pendant la transaction."
+#: ../yum/__init__.py:792
+msgid ""
+"Warning: scriptlet or other non-fatal errors occurred during transaction."
+msgstr ""
+"Attention : scriptlet ou autre erreur non fatale pendant la transaction."
-#: ../yum/__init__.py:788
+#: ../yum/__init__.py:807
#, python-format
msgid "Failed to remove transaction file %s"
msgstr "Ãchec de la suppression du fichier de transaction %s"
-#: ../yum/__init__.py:828
+#: ../yum/__init__.py:847
#, python-format
msgid "excluding for cost: %s from %s"
msgstr "exclusion pour coût : %s depuis %s"
-#: ../yum/__init__.py:859
+#: ../yum/__init__.py:878
msgid "Excluding Packages in global exclude list"
msgstr "Exclusion des paquetages dans la liste globale d'exclusion"
-#: ../yum/__init__.py:861
+#: ../yum/__init__.py:880
#, python-format
msgid "Excluding Packages from %s"
msgstr "Exclusion des paquetages depuis %s"
-#: ../yum/__init__.py:889
+#: ../yum/__init__.py:906
#, python-format
msgid "Reducing %s to included packages only"
msgstr "Réduction de %s aux paquetages inclus uniquement"
-#: ../yum/__init__.py:894
+#: ../yum/__init__.py:911
#, python-format
msgid "Keeping included package %s"
msgstr "Conservation du paquetage inclus %s"
-#: ../yum/__init__.py:900
+#: ../yum/__init__.py:917
#, python-format
msgid "Removing unmatched package %s"
msgstr "Suppression du paquetage non concordant %s"
-#: ../yum/__init__.py:903
+#: ../yum/__init__.py:920
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
#. Whoa. What the heck happened?
-#: ../yum/__init__.py:933
+#: ../yum/__init__.py:950
#, python-format
msgid "Unable to check if PID %s is active"
msgstr "Impossible de vérifier si le PID %s est actif"
#. Another copy seems to be running.
-#: ../yum/__init__.py:937
+#: ../yum/__init__.py:954
#, python-format
msgid "Existing lock %s: another copy is running as pid %s."
msgstr "Verrou %s existant : une autre copie est lancée avec le pid %s."
-#: ../yum/__init__.py:1000
+#: ../yum/__init__.py:1017
msgid "Package does not match intended download"
msgstr "Le paquetage ne correspond pas au téléchargement attendu"
-#: ../yum/__init__.py:1015
+#: ../yum/__init__.py:1032
msgid "Could not perform checksum"
msgstr "Ne peut procéder à la vérification des sommes de contrôle"
-#: ../yum/__init__.py:1018
+#: ../yum/__init__.py:1035
msgid "Package does not match checksum"
msgstr "Le paquetage ne correspond pas à sa somme de contrôle"
-#: ../yum/__init__.py:1059
+#: ../yum/__init__.py:1079
#, python-format
msgid "package fails checksum but caching is enabled for %s"
msgstr ""
"Le paquetage ne correspond pas à la somme de contrôle mais le cache est "
"activé pour %s"
-#: ../yum/__init__.py:1062
+#: ../yum/__init__.py:1082
#, python-format
msgid "using local copy of %s"
msgstr "utilisation de la copie locale de %s"
-#: ../yum/__init__.py:1087
+#: ../yum/__init__.py:1107
#, python-format
msgid "Insufficient space in download directory %s to download"
msgstr ""
"Espace disque insuffisant dans le dossier de téléchargement %s pour "
"télécharger"
-#: ../yum/__init__.py:1120
+#: ../yum/__init__.py:1140
msgid "Header is not complete."
msgstr "L'en-tête est incomplet."
-#: ../yum/__init__.py:1160
+#: ../yum/__init__.py:1180
#, python-format
-msgid "Header not in local cache and caching-only mode enabled. Cannot download %s"
+msgid ""
+"Header not in local cache and caching-only mode enabled. Cannot download %s"
msgstr ""
"L'en-tête n'est pas dans le cache et le mode cache uniquement est activé. "
"Impossible de télécharger %s"
-#: ../yum/__init__.py:1215
+#: ../yum/__init__.py:1235
#, python-format
msgid "Public key for %s is not installed"
msgstr "La clé publique pour %s n'est pas installée"
-#: ../yum/__init__.py:1219
+#: ../yum/__init__.py:1239
#, python-format
msgid "Problem opening package %s"
msgstr "Problème à l'ouverture du paquetage %s"
-#: ../yum/__init__.py:1227
+#: ../yum/__init__.py:1247
#, python-format
msgid "Public key for %s is not trusted"
msgstr "La clé publique pour %s n'est pas de confiance"
-#: ../yum/__init__.py:1231
+#: ../yum/__init__.py:1251
#, python-format
msgid "Package %s is not signed"
msgstr "Le paquetage %s n'est pas signé"
-#: ../yum/__init__.py:1269
+#: ../yum/__init__.py:1289
#, python-format
msgid "Cannot remove %s"
msgstr "Impossible de supprimer %s"
-#: ../yum/__init__.py:1273
+#: ../yum/__init__.py:1292
#, python-format
msgid "%s removed"
msgstr "%s supprimé"
-#: ../yum/__init__.py:1309
+#: ../yum/__init__.py:1328
#, python-format
msgid "Cannot remove %s file %s"
msgstr "Impossible de supprimer depuis %s le fichier %s"
-#: ../yum/__init__.py:1313
+#: ../yum/__init__.py:1331
#, python-format
msgid "%s file %s removed"
msgstr "fichier de %s : %s supprimé"
-#: ../yum/__init__.py:1315
+#: ../yum/__init__.py:1333
#, python-format
msgid "%d %s files removed"
msgstr "%d fichiers de %s supprimés"
-#: ../yum/__init__.py:1369
+#: ../yum/__init__.py:1386
#, python-format
msgid "More than one identical match in sack for %s"
msgstr "Plus d'une correspondance identique dans le regroupement pour %s"
-#: ../yum/__init__.py:1375
+#: ../yum/__init__.py:1391
#, python-format
msgid "Nothing matches %s.%s %s:%s-%s from update"
msgstr "Rien ne correspond à %s.%s %s:%s-%s dans la mise à jour"
-#: ../yum/__init__.py:1573
+#: ../yum/__init__.py:1585
msgid ""
"searchPackages() will go away in a future version of "
"Yum. Use searchGenerator() instead. \n"
@@ -1647,134 +1615,141 @@ msgstr ""
"searchPackages() sera supprimé dans une future version de "
"Yum. Utilisez searchGenerator() Ã la place. \n"
-#: ../yum/__init__.py:1610
+#: ../yum/__init__.py:1621
#, python-format
msgid "Searching %d packages"
msgstr "Recherche de %d paquetages"
-#: ../yum/__init__.py:1614
+#: ../yum/__init__.py:1624
#, python-format
msgid "searching package %s"
msgstr "recherche du paquetage %s"
-#: ../yum/__init__.py:1626
+#: ../yum/__init__.py:1635
msgid "searching in file entries"
msgstr "recherche dans les entrées de fichiers"
-#: ../yum/__init__.py:1633
+#: ../yum/__init__.py:1641
msgid "searching in provides entries"
msgstr "recherche dans les entrées de correspondance"
-#: ../yum/__init__.py:1663
+#: ../yum/__init__.py:1671
#, python-format
msgid "Provides-match: %s"
msgstr "Correspondance fournie : %s"
-#: ../yum/__init__.py:1732 ../yum/__init__.py:1751 ../yum/__init__.py:1778
-#: ../yum/__init__.py:1784 ../yum/__init__.py:1840 ../yum/__init__.py:1844
+#: ../yum/__init__.py:1717
+msgid "No group data available for configured repositories"
+msgstr "Aucune donnée sur les groupes disponible pour les dépôts configurés"
+
+#: ../yum/__init__.py:1743 ../yum/__init__.py:1762 ../yum/__init__.py:1788
+#: ../yum/__init__.py:1794 ../yum/__init__.py:1850 ../yum/__init__.py:1854
#, python-format
msgid "No Group named %s exists"
msgstr "Aucun groupe nommé %s n'existe"
-#: ../yum/__init__.py:1763 ../yum/__init__.py:1857
+#: ../yum/__init__.py:1773 ../yum/__init__.py:1866
#, python-format
msgid "package %s was not marked in group %s"
msgstr "le paquetage %s n'a pas été marqué dans le groupe %s"
-#: ../yum/__init__.py:1802
+#: ../yum/__init__.py:1811
#, python-format
msgid "Adding package %s from group %s"
msgstr "Ajout du paquetage %s pour le groupe %s"
-#: ../yum/__init__.py:1806
+#: ../yum/__init__.py:1816
#, python-format
msgid "No package named %s available to be installed"
msgstr "Aucun paquetage nommé %s n'est disponible pour installation"
-#: ../yum/__init__.py:1882
+#: ../yum/__init__.py:1891
#, python-format
msgid "Package tuple %s could not be found in packagesack"
msgstr "Impossible de trouver le tuple de paquetage %s dans le regroupement"
-#: ../yum/__init__.py:1950 ../yum/__init__.py:1993
+#: ../yum/__init__.py:1959 ../yum/__init__.py:1999
msgid "Invalid versioned dependency string, try quoting it."
msgstr "Chaîne de version de dépendance invalide, essai entre guillemets."
-#: ../yum/__init__.py:1952 ../yum/__init__.py:1995
+#: ../yum/__init__.py:1961 ../yum/__init__.py:2001
msgid "Invalid version flag"
msgstr "Drapeau de version invalide"
-#: ../yum/__init__.py:1967 ../yum/__init__.py:1971
+#: ../yum/__init__.py:1973 ../yum/__init__.py:1977
#, python-format
msgid "No Package found for %s"
msgstr "Aucun paquetage trouvé pour %s"
-#: ../yum/__init__.py:2099
+#: ../yum/__init__.py:2105
msgid "Package Object was not a package object instance"
msgstr "L'objet paquetage n'était pas une instance correcte d'objet paquetage"
-#: ../yum/__init__.py:2103
+#: ../yum/__init__.py:2109
msgid "Nothing specified to install"
msgstr "Rien de spécifié pour installation"
# Aucune idée
#. only one in there
-#: ../yum/__init__.py:2118
+#: ../yum/__init__.py:2124
#, python-format
msgid "Checking for virtual provide or file-provide for %s"
-msgstr "Recherche de correspondance virtuelle ou de correspondance fichier pour %s"
+msgstr ""
+"Recherche de correspondance virtuelle ou de correspondance fichier pour %s"
-#: ../yum/__init__.py:2124 ../yum/__init__.py:2439
+#: ../yum/__init__.py:2130 ../yum/__init__.py:2446
#, python-format
msgid "No Match for argument: %s"
msgstr "Aucune correspondance pour l'argument : %s"
#. FIXME - this is where we could check to see if it already installed
#. for returning better errors
-#: ../yum/__init__.py:2179
+#: ../yum/__init__.py:2185
msgid "No package(s) available to install"
msgstr "Aucun paquetage disponible pour installation"
-#: ../yum/__init__.py:2191
+#: ../yum/__init__.py:2198
#, python-format
msgid "Package: %s - already in transaction set"
msgstr "Paquetage : %s - déjà dans le jeu de transaction"
-#: ../yum/__init__.py:2204
+#: ../yum/__init__.py:2212
#, python-format
msgid "Package %s already installed and latest version"
msgstr "Le paquetage %s est déjà installé dans sa dernière version"
-#: ../yum/__init__.py:2211
+#: ../yum/__init__.py:2219
#, python-format
msgid "Package matching %s already installed. Checking for update."
msgstr ""
"Le paquetage qui correspond à %s est déjà installé. Recherche d'une mise à "
"jour."
-#: ../yum/__init__.py:2222
+#: ../yum/__init__.py:2230
#, python-format
msgid "Package %s is obsoleted by %s, trying to install %s instead"
-msgstr "Le paquetage %s est rendu obsolète par %s, tentative d'installation de %s à la place"
+msgstr ""
+"Le paquetage %s est rendu obsolète par %s, tentative d'installation de %s à "
+"la place"
#. update everything (the easy case)
-#: ../yum/__init__.py:2255
+#: ../yum/__init__.py:2263
msgid "Updating Everything"
msgstr "Mise à jour complète"
-#: ../yum/__init__.py:2358
+#: ../yum/__init__.py:2366
#, python-format
msgid "Package is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
msgstr "Paquetage déjà rendu obsolète : %s.%s %s:%s-%s"
-#: ../yum/__init__.py:2382
+#: ../yum/__init__.py:2390
#, python-format
msgid "Not Updating Package that is already updated: %s.%s %s:%s-%s"
msgstr ""
"Pas de mise à jour des paquetages qui ont déjà été mis à jour : %s.%s %s:%s-%"
"s"
-#: ../yum/__init__.py:2436
+#: ../yum/__init__.py:2443
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -1783,21 +1758,26 @@ msgstr "%s"
#. probably just a kwarg of 'silence_warnings' or something
#. b/c when this is called from groupRemove() it makes a lot of
#. garbage noise
-#: ../yum/__init__.py:2455
+#: ../yum/__init__.py:2462
msgid "No package matched to remove"
msgstr "Aucun paquetage sélectionné pour suppression"
-#: ../yum/__init__.py:2489
+#: ../yum/__init__.py:2496
#, python-format
msgid "Cannot open file: %s. Skipping."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s. Omission."
-#: ../yum/__init__.py:2492
+#: ../yum/__init__.py:2498
#, python-format
msgid "Examining %s: %s"
msgstr "Examen de %s : %s"
-#: ../yum/__init__.py:2499
+#: ../yum/__init__.py:2504
+#, python-format
+msgid "Cannot add package %s to transaction. Not a compatible architecture: %s"
+msgstr "Impossible d'ajouter le paquet %s à la transaction. Architecture incompatible : %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:2512
#, python-format
msgid ""
"Package %s not installed, cannot update it. Run yum install to install it "
@@ -1806,78 +1786,80 @@ msgstr ""
"Le paquetage %s n'est pas installé, il est impossible de le mettre à jour. "
"Lancez plutôt yum install pour l'installer."
-#: ../yum/__init__.py:2532
+#: ../yum/__init__.py:2545
#, python-format
msgid "Excluding %s"
msgstr "Exclusion de %s"
-#: ../yum/__init__.py:2537
+#: ../yum/__init__.py:2549
#, python-format
msgid "Marking %s to be installed"
msgstr "Sélection de %s pour installation "
-#: ../yum/__init__.py:2543
+#: ../yum/__init__.py:2554
#, python-format
msgid "Marking %s as an update to %s"
msgstr "Sélection de %s pour mise à jour de %s"
-#: ../yum/__init__.py:2550
+#: ../yum/__init__.py:2559
#, python-format
msgid "%s: does not update installed package."
msgstr "%s : ne met pas à jour le paquetage installé."
-#: ../yum/__init__.py:2568
+#: ../yum/__init__.py:2576
msgid "Problem in reinstall: no package matched to remove"
-msgstr "Problème dans la réinstallation : aucun paquetage correspondant à supprimer"
+msgstr ""
+"Problème dans la réinstallation : aucun paquetage correspondant à supprimer"
# Je suis pas sûr d'avoir bien compris la chaîne originale
-#: ../yum/__init__.py:2579
+#: ../yum/__init__.py:2587
#, python-format
msgid "Package %s is allowed multiple installs, skipping"
msgstr "Le paquetage %s autorise des installations multiples, omission"
-#: ../yum/__init__.py:2586
+#: ../yum/__init__.py:2594
msgid "Problem in reinstall: no package matched to install"
-msgstr "Problème dans la réinstallation : aucun paquetage correspondant à installer"
+msgstr ""
+"Problème dans la réinstallation : aucun paquetage correspondant à installer"
-#: ../yum/__init__.py:2634
+#: ../yum/__init__.py:2641
#, python-format
msgid "Retrieving GPG key from %s"
msgstr "Récupération de la clé GPG depuis %s"
-#: ../yum/__init__.py:2640
+#: ../yum/__init__.py:2647
msgid "GPG key retrieval failed: "
msgstr "Ãchec de la récupération de la clé GPG : "
-#: ../yum/__init__.py:2653
+#: ../yum/__init__.py:2663
msgid "GPG key parsing failed: "
msgstr "Ãchec d'analyse de la clé GPG : "
-#: ../yum/__init__.py:2657
+#: ../yum/__init__.py:2667
#, python-format
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
msgstr "La clé GPG %s (0x%s) est déjà installée"
#. Try installing/updating GPG key
-#: ../yum/__init__.py:2662
+#: ../yum/__init__.py:2672
#, python-format
msgid "Importing GPG key 0x%s \"%s\" from %s"
msgstr "Import de la clé GPG 0x%s « %s » depuis %s"
-#: ../yum/__init__.py:2674
+#: ../yum/__init__.py:2685
msgid "Not installing key"
msgstr "N'installe pas la clé"
-#: ../yum/__init__.py:2680
+#: ../yum/__init__.py:2691
#, python-format
msgid "Key import failed (code %d)"
msgstr "L'import de la clé à échoué (code %d)"
-#: ../yum/__init__.py:2683
+#: ../yum/__init__.py:2694
msgid "Key imported successfully"
msgstr "La clé a été importée avec succès"
-#: ../yum/__init__.py:2688
+#: ../yum/__init__.py:2699
#, python-format
msgid ""
"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they "
@@ -1888,19 +1870,21 @@ msgstr ""
"incorrectes pour ce paquetage.\n"
"Vérifiez que les URL des clés pour ce dépôt soient correctes."
-#: ../yum/__init__.py:2697
+#: ../yum/__init__.py:2708
msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
-msgstr "L'import de la (des) clé(s) n'a pas résolu le problème, mauvaise(s) clé(s) ?"
+msgstr ""
+"L'import de la (des) clé(s) n'a pas résolu le problème, mauvaise(s) clé(s) ?"
-#: ../yum/__init__.py:2771
+#: ../yum/__init__.py:2789
msgid "Unable to find a suitable mirror."
msgstr "Impossible de trouver un miroir adapté."
-#: ../yum/__init__.py:2773
+#: ../yum/__init__.py:2791
msgid "Errors were encountered while downloading packages."
-msgstr "Des erreurs ont été rencontrée durant le téléchargement des paquetages."
+msgstr ""
+"Des erreurs ont été rencontrée durant le téléchargement des paquetages."
-#: ../yum/__init__.py:2837
+#: ../yum/__init__.py:2854
msgid "Test Transaction Errors: "
msgstr "Erreurs de la transaction de test : "
@@ -1922,12 +1906,14 @@ msgstr "le module complémentaire « %s » est désactivé"
#: ../yum/plugins.py:233
#, python-format
msgid "Plugin \"%s\" doesn't specify required API version"
-msgstr "Le module complémentaire « %s » ne spécifie pas la version de l'API requise"
+msgstr ""
+"Le module complémentaire « %s » ne spécifie pas la version de l'API requise"
#: ../yum/plugins.py:237
#, python-format
msgid "Plugin \"%s\" requires API %s. Supported API is %s."
-msgstr "Le module complémentaire « %s » requiert l'API %s. L'API supportée est %s."
+msgstr ""
+"Le module complémentaire « %s » requiert l'API %s. L'API supportée est %s."
#: ../yum/plugins.py:266
#, python-format
@@ -1936,7 +1922,8 @@ msgstr "Chargement du module complémentaire « %s »"
#: ../yum/plugins.py:273
#, python-format
-msgid "Two or more plugins with the name \"%s\" exist in the plugin search path"
+msgid ""
+"Two or more plugins with the name \"%s\" exist in the plugin search path"
msgstr ""
"Au moins deux modules complémentaires avec le même nom « %s » existent dans "
"le chemin de recherche des modules complémentaires"
@@ -1975,7 +1962,8 @@ msgstr "Ãchec du contrôle MD5 pour le RPM %s"
#: ../rpmUtils/oldUtils.py:144
msgid "Could not open RPM database for reading. Perhaps it is already in use?"
-msgstr "Impossible de lire la base de données RPM. Peut être est-elle déjà utilisée ?"
+msgstr ""
+"Impossible de lire la base de données RPM. Peut être est-elle déjà utilisée ?"
#: ../rpmUtils/oldUtils.py:174
msgid "Got an empty Header, something has gone wrong"
@@ -1992,3 +1980,29 @@ msgstr "En-tête endommagé %s"
msgid "Error opening rpm %s - error %s"
msgstr "Erreur d'ouverture du rpm %s - erreur %s"
+#~ msgid "Searching pkgSack for dep: %s"
+#~ msgstr "Recherche dans le regroupement pour la dépendance : %s"
+
+#~ msgid "Potential match for %s from %s"
+#~ msgstr "Correspondance potentielle pour %s depuis %s"
+
+#~ msgid "Matched %s to require for %s"
+#~ msgstr "Correspondance %s trouvé pour %s "
+
+#~ msgid "Needed Require has already been looked up, cheating"
+#~ msgstr "Le prérequis a déjà été trouvé, on triche"
+
+#~ msgid "Needed Require is not a package name. Looking up: %s"
+#~ msgstr "Le prérequis n'est pas un nom de paquetage. Recherche de : %s "
+
+#~ msgid "Potential Provider: %s"
+#~ msgstr "Fournisseur potentiel : %s"
+
+#~ msgid "Mode is %s for provider of %s: %s"
+#~ msgstr "Le mode est %s pour le fournisseur de %s : %s"
+
+#~ msgid "Mode for pkg providing %s: %s"
+#~ msgstr "Mode pour le paquetage qui fournit %s : %s"
+
+#~ msgid "Unresolvable requirement %s for %s"
+#~ msgstr "Impossible de résoudre le prérequis %s pour %s"
More information about the Yum-cvs-commits
mailing list