[yum-commits] Branch 'yum-3_2_X' - po/pl.po
Tim Lauridsen
timlau at osuosl.org
Sun Oct 26 12:51:36 UTC 2008
po/pl.po | 1162 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 680 insertions(+), 482 deletions(-)
New commits:
commit 471adef61d6cf9804b01087780ca2339c75829dc
Author: Tim Lauridsen <timlau at fedoraproject.org>
Date: Sun Oct 26 13:50:39 2008 +0100
updated Polish translation by Piotr DrÄ
g
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e196fac..14a6bef 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,31 +5,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-25 11:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-26 22:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 00:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-22 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../callback.py:48 ../output.py:512
+#: ../callback.py:48 ../output.py:777 ../yum/rpmtrans.py:71
msgid "Updating"
msgstr "Aktualizowanie"
-#: ../callback.py:49
+#: ../callback.py:49 ../yum/rpmtrans.py:72
msgid "Erasing"
msgstr "Usuwanie"
-#: ../callback.py:50 ../callback.py:51 ../callback.py:53 ../output.py:511
+#. Arch can't get "that big" ... so always use the max.
+#: ../callback.py:50 ../callback.py:51 ../callback.py:53 ../output.py:776
+#: ../yum/rpmtrans.py:73 ../yum/rpmtrans.py:74 ../yum/rpmtrans.py:76
msgid "Installing"
msgstr "Instalowanie"
-#: ../callback.py:52 ../callback.py:58
+#: ../callback.py:52 ../callback.py:58 ../yum/rpmtrans.py:75
msgid "Obsoleted"
msgstr "PrzestarzaÅe"
-#: ../callback.py:54 ../output.py:558
+#: ../callback.py:54 ../output.py:890
msgid "Updated"
msgstr "Zaktualizowano"
@@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "Zaktualizowano"
msgid "Erased"
msgstr "UsuniÄto"
-#: ../callback.py:56 ../callback.py:57 ../callback.py:59 ../output.py:556
+#: ../callback.py:56 ../callback.py:57 ../callback.py:59 ../output.py:888
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowano"
@@ -59,53 +61,68 @@ msgstr "BÅÄ
d: nieprawidÅowy stan wyjÅcia: %s dla %s"
msgid "Erased: %s"
msgstr "UsuniÄto: %s"
-#: ../callback.py:217 ../output.py:513
+#: ../callback.py:217 ../output.py:778
msgid "Removing"
msgstr "Usuwanie"
-#: ../callback.py:219
+#: ../callback.py:219 ../yum/rpmtrans.py:77
msgid "Cleanup"
msgstr "Czyszczenie"
-#: ../cli.py:103
+#: ../cli.py:105
#, python-format
msgid "Command \"%s\" already defined"
msgstr "Polecenie \"%s\" zostaÅo już okreÅlone"
-#: ../cli.py:115
+#: ../cli.py:117
msgid "Setting up repositories"
msgstr "Ustawianie repozytoriów"
-#: ../cli.py:126
+#: ../cli.py:128
msgid "Reading repository metadata in from local files"
msgstr "Odczytywanie metadanych repozytoriów z lokalnych plików"
-#: ../cli.py:183 ../utils.py:72
+#: ../cli.py:187 ../utils.py:71
#, python-format
msgid "Config Error: %s"
msgstr "BÅÄ
d konfiguracji: %s"
-#: ../cli.py:186 ../cli.py:1068 ../utils.py:75
+#: ../cli.py:190 ../cli.py:1128 ../utils.py:74
#, python-format
msgid "Options Error: %s"
msgstr "BÅÄ
d opcji: %s"
-#: ../cli.py:229
+#: ../cli.py:218
+#, python-format
+msgid " Installed: %s-%s at %s"
+msgstr " Zainstalowane: %s-%s at %s"
+
+#: ../cli.py:220
+#, python-format
+msgid " Built : %s at %s"
+msgstr " Zbudowane : %s o %s"
+
+#: ../cli.py:222
+#, python-format
+msgid " Committed: %s at %s"
+msgstr " WysÅane: %s o %s"
+
+#: ../cli.py:259
msgid "You need to give some command"
msgstr "Musisz podaÄ jakieÅ polecenie"
-#: ../cli.py:271
+#: ../cli.py:301
msgid "Disk Requirements:\n"
msgstr "Wymagana przestrzeÅ na dysku:\n"
-#: ../cli.py:273
+#: ../cli.py:303
#, python-format
msgid " At least %dMB needed on the %s filesystem.\n"
msgstr " Potrzeba co najmniej %d MB w systemie plików %s.\n"
#. TODO: simplify the dependency errors?
#. Fixup the summary
-#: ../cli.py:278
+#: ../cli.py:308
msgid ""
"Error Summary\n"
"-------------\n"
@@ -113,55 +130,55 @@ msgstr ""
"Podsumowanie bÅÄdów\n"
"-------------------\n"
-#: ../cli.py:317
+#: ../cli.py:351
msgid "Trying to run the transaction but nothing to do. Exiting."
msgstr "Próbowano wykonaÄ transakcjÄ, ale nie ma nic do zrobienia. Zamykanie."
-#: ../cli.py:347
+#: ../cli.py:381
msgid "Exiting on user Command"
msgstr "Zamykanie na polecenie użytkownika"
-#: ../cli.py:351
+#: ../cli.py:385
msgid "Downloading Packages:"
msgstr "Pobieranie pakietów:"
-#: ../cli.py:356
+#: ../cli.py:390
msgid "Error Downloading Packages:\n"
msgstr "BÅÄ
d podczas pobierania pakietów:\n"
-#: ../cli.py:370 ../yum/__init__.py:2746
+#: ../cli.py:404 ../yum/__init__.py:3134
msgid "Running rpm_check_debug"
msgstr "Wykonywanie rpm_check_debug"
-#: ../cli.py:373 ../yum/__init__.py:2749
+#: ../cli.py:407 ../yum/__init__.py:3137
msgid "ERROR with rpm_check_debug vs depsolve:"
msgstr "BÅÄD rpm_check_debug i rozwiÄ
zywania zależnoÅci:"
-#: ../cli.py:377 ../yum/__init__.py:2751
+#: ../cli.py:411 ../yum/__init__.py:3139
msgid "Please report this error in bugzilla"
msgstr "ZgÅoÅ ten bÅÄ
d w Bugzilli"
-#: ../cli.py:383
+#: ../cli.py:417
msgid "Running Transaction Test"
msgstr "Wykonywanie testu transakcji"
-#: ../cli.py:399
+#: ../cli.py:433
msgid "Finished Transaction Test"
msgstr "ZakoÅczono test transakcji"
-#: ../cli.py:401
+#: ../cli.py:435
msgid "Transaction Check Error:\n"
msgstr "BÅÄ
d podczas sprawdzania transakcji:\n"
-#: ../cli.py:408
+#: ../cli.py:442
msgid "Transaction Test Succeeded"
msgstr "Test transakcji zostaÅ zakoÅczony powodzeniem"
-#: ../cli.py:429
+#: ../cli.py:463
msgid "Running Transaction"
msgstr "Wykonywanie transakcji"
-#: ../cli.py:459
+#: ../cli.py:493
msgid ""
"Refusing to automatically import keys when running unattended.\n"
"Use \"-y\" to override."
@@ -170,377 +187,422 @@ msgstr ""
"uruchomienia.\n"
"Użyj \"-y\", aby wymusiÄ."
-#: ../cli.py:491
-msgid "Parsing package install arguments"
-msgstr "Analizowanie argumentów instalacji pakietów"
+#: ../cli.py:512 ../cli.py:545
+msgid " * Maybe you meant: "
+msgstr " * Czy chodziÅo o: "
+
+#: ../cli.py:528 ../cli.py:536
+#, python-format
+msgid "Package(s) %s%s%s available, but not installed."
+msgstr "Pakiety %s%s%s sÄ
dostÄpne, ale nie sÄ
zainstalowane."
-#: ../cli.py:501
+#: ../cli.py:542 ../cli.py:577
#, python-format
-msgid "No package %s available."
-msgstr "Nie ma pakietu %s."
+msgid "No package %s%s%s available."
+msgstr "Nie ma pakietu %s%s%s."
-#: ../cli.py:505 ../cli.py:623 ../yumcommands.py:748
+#: ../cli.py:567
+msgid "Parsing package install arguments"
+msgstr "Analizowanie parametrów instalacji pakietów"
+
+#: ../cli.py:582 ../cli.py:657 ../yumcommands.py:889
msgid "Package(s) to install"
msgstr "Pakiety do zainstalowania"
-#: ../cli.py:506 ../cli.py:624 ../yumcommands.py:146 ../yumcommands.py:749
+#: ../cli.py:583 ../cli.py:658 ../yumcommands.py:150 ../yumcommands.py:890
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nie ma niczego do zrobienia"
-#: ../cli.py:536 ../yum/__init__.py:2232 ../yum/__init__.py:2311
-#: ../yum/__init__.py:2340
-#, python-format
-msgid "Not Updating Package that is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
-msgstr "PrzestarzaÅy pakiet nie zostanie zaktualizowany: %s.%s %s:%s-%s"
-
-#: ../cli.py:568
-#, python-format
-msgid "Could not find update match for %s"
-msgstr "Nie można znaleÅºÄ pasujÄ
cych aktualizacji dla %s"
-
-#: ../cli.py:580
+#: ../cli.py:616
#, python-format
msgid "%d packages marked for Update"
msgstr "%d pakietów oznaczonych do aktualizacji"
-#: ../cli.py:583
+#: ../cli.py:619
msgid "No Packages marked for Update"
msgstr "Brak pakietów oznaczonych do aktualizacji"
-#: ../cli.py:599
+#: ../cli.py:633
#, python-format
msgid "%d packages marked for removal"
msgstr "%d pakietów oznaczonych do usuniÄcia"
-#: ../cli.py:602
+#: ../cli.py:636
msgid "No Packages marked for removal"
msgstr "Brak pakietów oznaczonych do usuniÄcia"
-#: ../cli.py:614
+#: ../cli.py:648
msgid "No Packages Provided"
msgstr "Nie podano pakietów"
-#: ../cli.py:654
+#: ../cli.py:689
msgid "Matching packages for package list to user args"
-msgstr "Dopasowywanie listy pakietów do argumentów użytkownika"
+msgstr "Dopasowywanie listy pakietów do parametrów użytkownika"
-#: ../cli.py:701
+#: ../cli.py:731
#, python-format
msgid "Warning: No matches found for: %s"
msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono wyników dla: %s"
-#: ../cli.py:704
+#: ../cli.py:734
msgid "No Matches found"
msgstr "Brak wyników"
-#: ../cli.py:745
+#: ../cli.py:773
+#, python-format
+msgid ""
+"Warning: 3.0.x versions of yum would erronously match against filenames.\n"
+" You can use \"%s*/%s%s\" and/or \"%s*bin/%s%s\" to get that behaviour"
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: wersje yuma 3.0.x bÅÄdnie dopasowujÄ
nazwy plików.\n"
+" Można użyÄ \"%s*/%s%s\" i/lub \"%s*bin/%s%s\", aby uzyskaÄ to zachowanie"
+
+#: ../cli.py:789
#, python-format
msgid "No Package Found for %s"
msgstr "Nie znaleziono pakietów dla %s"
-#: ../cli.py:757
+#: ../cli.py:801
msgid "Cleaning up Everything"
msgstr "Czyszczenie wszystkiego"
-#: ../cli.py:771
+#: ../cli.py:815
msgid "Cleaning up Headers"
msgstr "Czyszczenie nagÅówków"
-#: ../cli.py:774
+#: ../cli.py:818
msgid "Cleaning up Packages"
msgstr "Czyszczenie pakietów"
-#: ../cli.py:777
+#: ../cli.py:821
msgid "Cleaning up xml metadata"
msgstr "Czytanie metadanych XML"
-#: ../cli.py:780
+#: ../cli.py:824
msgid "Cleaning up database cache"
msgstr "Czyszczenie pamiÄci podrÄcznej bazy danych"
-#: ../cli.py:783
+#: ../cli.py:827
msgid "Cleaning up expire-cache metadata"
msgstr "Czytanie metadanych wygasÅej pamiÄci podrÄcznej"
-#: ../cli.py:786
+#: ../cli.py:830
msgid "Cleaning up plugins"
msgstr "Czyszczenie wtyczek"
-#: ../cli.py:807
+#: ../cli.py:851
msgid "Installed Groups:"
msgstr "Zainstalowane grupy:"
-#: ../cli.py:814
+#: ../cli.py:858
msgid "Available Groups:"
msgstr "DostÄpne grupy:"
-#: ../cli.py:820
+#: ../cli.py:864
msgid "Done"
msgstr "ZakoÅczono"
-#: ../cli.py:829 ../cli.py:841 ../cli.py:847
+#: ../cli.py:875 ../cli.py:893 ../cli.py:899 ../yum/__init__.py:2246
#, python-format
msgid "Warning: Group %s does not exist."
msgstr "Ostrzeżenie: grupa %s nie istnieje."
-#: ../cli.py:853
+#: ../cli.py:903
msgid "No packages in any requested group available to install or update"
msgstr ""
"Brak pakietów dostÄpnych do instalacji lub aktualizacji w żadnej z żÄ
danych "
"grup"
-#: ../cli.py:855
+#: ../cli.py:905
#, python-format
msgid "%d Package(s) to Install"
msgstr "%d pakietów do instalacji"
-#: ../cli.py:865
+#: ../cli.py:915 ../yum/__init__.py:2258
#, python-format
msgid "No group named %s exists"
msgstr "Grupa o nazwie %s nie istnieje"
-#: ../cli.py:871
+#: ../cli.py:921
msgid "No packages to remove from groups"
msgstr "Brak pakietów do usuniÄcia z grup"
-#: ../cli.py:873
+#: ../cli.py:923
#, python-format
msgid "%d Package(s) to remove"
msgstr "%d pakietów do usuniÄcia"
-#: ../cli.py:915
+#: ../cli.py:965
#, python-format
msgid "Package %s is already installed, skipping"
msgstr "Pakiet %s jest już zainstalowany, pomijanie"
-#: ../cli.py:926
+#: ../cli.py:976
#, python-format
msgid "Discarding non-comparable pkg %s.%s"
msgstr "Odrzucanie pakietu %s.%s, którego nie można porównaÄ"
#. we've not got any installed that match n or n+a
-#: ../cli.py:952
+#: ../cli.py:1002
#, python-format
msgid "No other %s installed, adding to list for potential install"
msgstr ""
"Inne %s nie sÄ
zainstalowane, dodawanie do listy potencjalnie instalowanych"
-#: ../cli.py:971
+#: ../cli.py:1021
#, python-format
msgid "Command line error: %s"
msgstr "BÅÄ
d wiersza poleceÅ: %s"
-#: ../cli.py:1101
+#: ../cli.py:1034
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: %s option requires an argument"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: opcja %s wymaga parametru"
+
+#: ../cli.py:1170
+msgid "show this help message and exit"
+msgstr "wyÅwietla ten komunikat pomocy i wyÅÄ
cza"
+
+#: ../cli.py:1174
msgid "be tolerant of errors"
msgstr "toleruje bÅÄdy"
-#: ../cli.py:1103
+#: ../cli.py:1176
msgid "run entirely from cache, don't update cache"
msgstr "uruchamia wyÅÄ
cznie z pamiÄci podrÄcznej i nie aktualizuje jej"
-#: ../cli.py:1105
+#: ../cli.py:1178
msgid "config file location"
msgstr "poÅożenie pliku konfiguracji"
-#: ../cli.py:1107
+#: ../cli.py:1180
msgid "maximum command wait time"
msgstr "maksymalny czas oczekiwania na polecenie"
-#: ../cli.py:1109
+#: ../cli.py:1182
msgid "debugging output level"
msgstr "poziom wyjÅcia debugowania"
-#: ../cli.py:1113
+#: ../cli.py:1186
msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands"
msgstr "wyÅwietla duplikaty w repozytoriach w poleceniach list/search"
-#: ../cli.py:1115
+#: ../cli.py:1188
msgid "error output level"
msgstr "poziom wyjÅcia bÅÄdów"
-#: ../cli.py:1118
+#: ../cli.py:1191
msgid "quiet operation"
-msgstr "cicha praca"
+msgstr "maÅo komunikatów"
+
+#: ../cli.py:1193
+msgid "verbose operation"
+msgstr "dużo komunikatów"
-#: ../cli.py:1122
+#: ../cli.py:1195
msgid "answer yes for all questions"
msgstr "odpowiada tak na wszystkie pytania"
-#: ../cli.py:1124
+#: ../cli.py:1197
msgid "show Yum version and exit"
msgstr "wyÅwietla wersjÄ yuma i wyÅÄ
cza"
-#: ../cli.py:1125
+#: ../cli.py:1198
msgid "set install root"
msgstr "ustawia roota instalacji"
-#: ../cli.py:1129
+#: ../cli.py:1202
msgid "enable one or more repositories (wildcards allowed)"
msgstr "wÅÄ
cza jedno lub wiÄcej repozytoriów (wieloznaczniki sÄ
dozwolone)"
-#: ../cli.py:1133
+#: ../cli.py:1206
msgid "disable one or more repositories (wildcards allowed)"
msgstr "wyÅÄ
cza jedno lub wiÄcej repozytoriów (wieloznaczniki sÄ
dozwolone)"
-#: ../cli.py:1136
+#: ../cli.py:1209
msgid "exclude package(s) by name or glob"
msgstr "wyklucza pakiety po nazwie lub wyrażeniu regularnym"
-#: ../cli.py:1138
+#: ../cli.py:1211
msgid "disable exclude from main, for a repo or for everything"
msgstr "wyÅÄ
cza wykluczanie z gÅównego, dla repozytorium lub wszystkiego"
-#: ../cli.py:1141
+#: ../cli.py:1214
msgid "enable obsoletes processing during updates"
msgstr "wÅÄ
cza przetwarzanie przestarzaÅych pakietów podczas aktualizacji"
-#: ../cli.py:1143
+#: ../cli.py:1216
msgid "disable Yum plugins"
msgstr "wyÅÄ
cza wtyczki yuma"
-#: ../cli.py:1145
+#: ../cli.py:1218
msgid "disable gpg signature checking"
msgstr "wyÅÄ
cza sprawdzanie podpisu GPG"
-#: ../cli.py:1147
+#: ../cli.py:1220
msgid "disable plugins by name"
msgstr "wyÅÄ
cza wtyczki po nazwie"
-#: ../cli.py:1150
+#: ../cli.py:1223
+msgid "enable plugins by name"
+msgstr "wÅÄ
cza wtyczki po nazwie"
+
+#: ../cli.py:1226
msgid "skip packages with depsolving problems"
msgstr "pomija pakiety majÄ
ce problemy z rozwiÄ
zaniem zależnoÅci"
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:236
msgid "Jan"
msgstr "sty"
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:236
msgid "Feb"
msgstr "lut"
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:236
msgid "Mar"
msgstr "mar"
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:236
msgid "Apr"
msgstr "kwi"
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:236
msgid "May"
msgstr "maj"
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:236
msgid "Jun"
msgstr "cze"
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:237
msgid "Jul"
msgstr "lip"
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:237
msgid "Aug"
msgstr "sie"
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:237
msgid "Sep"
msgstr "wrz"
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:237
msgid "Oct"
msgstr "paź"
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:237
msgid "Nov"
msgstr "lis"
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:237
msgid "Dec"
msgstr "gru"
-#: ../output.py:240
+#: ../output.py:247
msgid "Trying other mirror."
msgstr "Próbowanie innego serwera lustrzanego."
-#: ../output.py:293
+#: ../output.py:425
#, python-format
-msgid "Name : %s"
-msgstr "Nazwa : %s"
+msgid "Name : %s%s%s"
+msgstr "Nazwa : %s%s%s"
-#: ../output.py:294
+#: ../output.py:426
#, python-format
msgid "Arch : %s"
-msgstr "Architektura: %s"
+msgstr "Architektura : %s"
-#: ../output.py:296
+#: ../output.py:428
#, python-format
msgid "Epoch : %s"
-msgstr "Epoka : %s"
+msgstr "Epoka : %s"
-#: ../output.py:297
+#: ../output.py:429
#, python-format
msgid "Version : %s"
-msgstr "Wersja : %s"
+msgstr "Wersja : %s"
-#: ../output.py:298
+#: ../output.py:430
#, python-format
msgid "Release : %s"
-msgstr "Wydanie : %s"
+msgstr "Wydanie : %s"
-#: ../output.py:299
+#: ../output.py:431
#, python-format
msgid "Size : %s"
-msgstr "Rozmiar : %s"
+msgstr "Rozmiar : %s"
-#: ../output.py:300
+#: ../output.py:432
#, python-format
msgid "Repo : %s"
-msgstr "Repozytorium: %s"
+msgstr "Repozytorium : %s"
-#: ../output.py:302
+#: ../output.py:434
#, python-format
msgid "Committer : %s"
-msgstr "Twórca : %s"
+msgstr "Twórca : %s"
+
+#: ../output.py:435
+#, python-format
+msgid "Committime : %s"
+msgstr "Czas wysÅania : %s"
+
+#: ../output.py:436
+#, python-format
+msgid "Buildtime : %s"
+msgstr "Czas zbudowania : %s"
-#: ../output.py:303
+#: ../output.py:438
+#, python-format
+msgid "Installtime: %s"
+msgstr "Czas zainstalowania: %s"
+
+#: ../output.py:439
msgid "Summary : "
-msgstr "Podsumowanie: "
+msgstr "Podsumowanie : "
-#: ../output.py:305
+#: ../output.py:441
#, python-format
msgid "URL : %s"
-msgstr "URL : %s"
+msgstr "URL : %s"
-#: ../output.py:306
+#: ../output.py:442
#, python-format
msgid "License : %s"
-msgstr "Licencja : %s"
+msgstr "Licencja : %s"
-#: ../output.py:307
+#: ../output.py:443
msgid "Description: "
-msgstr "Opis : "
+msgstr "Opis : "
-#: ../output.py:351
-msgid "Is this ok [y/N]: "
-msgstr "W porzÄ
dku? [t/N]: "
-
-#: ../output.py:357 ../output.py:360
+#: ../output.py:500
msgid "y"
msgstr "t"
-#: ../output.py:357
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#: ../output.py:357 ../output.py:360
+#: ../output.py:500
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: ../output.py:357
+#: ../output.py:501
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: ../output.py:501
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: ../output.py:367
+#: ../output.py:505
+msgid "Is this ok [y/N]: "
+msgstr "W porzÄ
dku? [t/N]: "
+
+#: ../output.py:587
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -549,96 +611,119 @@ msgstr ""
"\n"
"Grupa: %s"
-#: ../output.py:369
+#: ../output.py:594
#, python-format
msgid " Description: %s"
msgstr " Opis: %s"
-#: ../output.py:371
+#: ../output.py:596
msgid " Mandatory Packages:"
msgstr " Pakiety obowiÄ
zkowe:"
-#: ../output.py:376
+#: ../output.py:597
msgid " Default Packages:"
msgstr " DomyÅlne pakiety:"
-#: ../output.py:381
+#: ../output.py:598
msgid " Optional Packages:"
msgstr " Pakiety opcjonalne:"
-#: ../output.py:386
+#: ../output.py:599
msgid " Conditional Packages:"
msgstr " Pakiety warunkowe:"
-#: ../output.py:394
+#: ../output.py:619
#, python-format
msgid "package: %s"
msgstr "pakiet: %s"
-#: ../output.py:396
+#: ../output.py:621
msgid " No dependencies for this package"
msgstr " Brak zależnoÅci dla tego pakietu"
-#: ../output.py:401
+#: ../output.py:626
#, python-format
msgid " dependency: %s"
msgstr " zależnoÅÄ: %s"
-#: ../output.py:403
+#: ../output.py:628
msgid " Unsatisfied dependency"
msgstr " NierozwiÄ
zana zależnoÅÄ"
-#: ../output.py:461
+#: ../output.py:700
msgid "Matched from:"
msgstr "Dopasowano z:"
-#: ../output.py:487
+#: ../output.py:708
+msgid "Description : "
+msgstr "Opis : "
+
+#: ../output.py:711
+#, python-format
+msgid "URL : %s"
+msgstr "URL : %s"
+
+#: ../output.py:714
+#, python-format
+msgid "License : %s"
+msgstr "Licencja : %s"
+
+#: ../output.py:717
+#, python-format
+msgid "Filename : %s"
+msgstr "Nazwa pliku : %s"
+
+#: ../output.py:721
+msgid "Other : "
+msgstr "Inne : %s"
+
+#: ../output.py:753
msgid "There was an error calculating total download size"
msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas obliczania caÅkowitego rozmiaru pobierania"
-#: ../output.py:492
+#: ../output.py:758
#, python-format
msgid "Total size: %s"
msgstr "CaÅkowity rozmiar: %s"
-#: ../output.py:495
+#: ../output.py:761
#, python-format
msgid "Total download size: %s"
msgstr "CaÅkowity rozmiar pobierania: %s"
-#: ../output.py:507
+#: ../output.py:779
+msgid "Installing for dependencies"
+msgstr "Instalowanie, aby rozwiÄ
zaÄ zależnoÅci"
+
+#: ../output.py:780
+msgid "Updating for dependencies"
+msgstr "Aktualizowanie, aby rozwiÄ
zaÄ zależnoÅci"
+
+#: ../output.py:781
+msgid "Removing for dependencies"
+msgstr "Usuwanie, aby rozwiÄ
zaÄ zależnoÅci"
+
+#: ../output.py:817
msgid "Package"
msgstr "Pakiet"
-#: ../output.py:507
+#: ../output.py:817
msgid "Arch"
msgstr "Architektura"
-#: ../output.py:507
+#: ../output.py:818
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
-#: ../output.py:507
+#: ../output.py:818
msgid "Repository"
msgstr "Repozytorium"
-#: ../output.py:507
+#: ../output.py:819
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../output.py:514
-msgid "Installing for dependencies"
-msgstr "Instalowanie, aby rozwiÄ
zaÄ zależnoÅci"
-
-#: ../output.py:515
-msgid "Updating for dependencies"
-msgstr "Aktualizowanie, aby rozwiÄ
zaÄ zależnoÅci"
-
-#: ../output.py:516
-msgid "Removing for dependencies"
-msgstr "Usuwanie, aby rozwiÄ
zaÄ zależnoÅci"
-
-#: ../output.py:528
+#: ../output.py:830
#, python-format
msgid ""
" replacing %s.%s %s\n"
@@ -647,44 +732,44 @@ msgstr ""
" zastÄpuje %s.%s %s\n"
"\n"
-#: ../output.py:536
+#: ../output.py:838
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Transaction Summary\n"
-"=============================================================================\n"
+"%s\n"
"Install %5.5s Package(s) \n"
"Update %5.5s Package(s) \n"
"Remove %5.5s Package(s) \n"
msgstr ""
"\n"
"Podsumowanie transakcji\n"
-"=============================================================================\n"
+"%s\n"
"Instalowanie %5.5s pakietów \n"
"Aktualizowanie %5.5s pakietów \n"
"Usuwanie %5.5s pakietów \n"
-#: ../output.py:554
+#: ../output.py:886
msgid "Removed"
msgstr "UsuniÄto"
-#: ../output.py:555
+#: ../output.py:887
msgid "Dependency Removed"
msgstr "UsuniÄto zależnoÅÄ"
-#: ../output.py:557
+#: ../output.py:889
msgid "Dependency Installed"
msgstr "Zainstalowano zależnoÅÄ"
-#: ../output.py:559
+#: ../output.py:891
msgid "Dependency Updated"
msgstr "Zaktualizowano zależnoÅÄ"
-#: ../output.py:560
+#: ../output.py:892
msgid "Replaced"
msgstr "ZastÄ
piono"
-#: ../output.py:618
+#: ../output.py:965
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -695,72 +780,76 @@ msgstr ""
" Obecne pobieranie zostaÅo anulowane, %sprzerwij (Ctrl-C) ponownie%s w ciÄ
gu "
"%s%s%s sekund, aby zakoÅczyÄ.\n"
-#: ../output.py:628
+#: ../output.py:975
msgid "user interrupt"
msgstr "przerwane przez użytkownika"
-#: ../output.py:639
+#: ../output.py:991
+msgid "Total"
+msgstr "Razem"
+
+#: ../output.py:1005
msgid "installed"
msgstr "zainstalowany"
-#: ../output.py:640
+#: ../output.py:1006
msgid "updated"
msgstr "zaktualizowany"
-#: ../output.py:641
+#: ../output.py:1007
msgid "obsoleted"
msgstr "zastÄ
piony"
-#: ../output.py:642
+#: ../output.py:1008
msgid "erased"
msgstr "usuniÄty"
-#: ../output.py:646
+#: ../output.py:1012
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s:%s-%s set to be %s"
msgstr "---> Pakiet %s.%s %s:%s-%s zostanie %s"
-#: ../output.py:653
+#: ../output.py:1019
msgid "--> Running transaction check"
msgstr "--> Wykonywanie sprawdzania transakcji"
-#: ../output.py:658
+#: ../output.py:1024
msgid "--> Restarting Dependency Resolution with new changes."
msgstr "--> Ponowne uruchamianie rozwiÄ
zywania zależnoÅci z nowymi zmianami."
-#: ../output.py:663
+#: ../output.py:1029
msgid "--> Finished Dependency Resolution"
msgstr "--> ZakoÅczono rozwiÄ
zywanie zależnoÅci"
-#: ../output.py:668
+#: ../output.py:1034
#, python-format
msgid "--> Processing Dependency: %s for package: %s"
msgstr "--> Przetwarzanie zależnoÅci: %s dla pakietu: %s"
-#: ../output.py:673
+#: ../output.py:1039
#, python-format
msgid "--> Unresolved Dependency: %s"
msgstr "--> NierozwiÄ
zana zależnoÅÄ: %s"
-#: ../output.py:679
+#: ../output.py:1045
#, python-format
msgid "--> Processing Conflict: %s conflicts %s"
msgstr "--> Przetwarzanie konfliktów: %s jest w konflikcie z %s"
-#: ../output.py:682
+#: ../output.py:1048
msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait."
msgstr "--> UkÅadanie zestawu transakcji z wybranymi pakietami. ProszÄ czekaÄ."
-#: ../output.py:686
+#: ../output.py:1052
#, python-format
msgid "---> Downloading header for %s to pack into transaction set."
msgstr "---> Pobieranie nagÅówka dla %s do umieszczenia w zestawie transakcji."
-#: ../yumcommands.py:36
+#: ../yumcommands.py:40
msgid "You need to be root to perform this command."
msgstr "Musisz byÄ zalogowany jako root, aby wykonaÄ to polecenie."
-#: ../yumcommands.py:43
+#: ../yumcommands.py:47
msgid ""
"\n"
"You have enabled checking of packages via GPG keys. This is a good thing. \n"
@@ -791,249 +880,290 @@ msgstr ""
"Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej, skontaktuj siÄ z dostawcÄ
dystrybucji lub\n"
"pakietu.\n"
-#: ../yumcommands.py:63
+#: ../yumcommands.py:67
#, python-format
msgid "Error: Need to pass a list of pkgs to %s"
msgstr "BÅÄ
d: wymagane jest przekazanie listy pakietów do %s"
-#: ../yumcommands.py:69
+#: ../yumcommands.py:73
msgid "Error: Need an item to match"
-msgstr "BÅÄ
d: wymagany jest argument do dopasowania"
+msgstr "BÅÄ
d: wymagany jest parametr do dopasowania"
-#: ../yumcommands.py:75
+#: ../yumcommands.py:79
msgid "Error: Need a group or list of groups"
msgstr "BÅÄ
d: wymagana jest grupa lub lista grup"
-#: ../yumcommands.py:84
+#: ../yumcommands.py:88
#, python-format
msgid "Error: clean requires an option: %s"
msgstr "BÅÄ
d: czyszczenie wymaga opcji: %s"
-#: ../yumcommands.py:89
+#: ../yumcommands.py:93
#, python-format
msgid "Error: invalid clean argument: %r"
-msgstr "BÅÄ
d: nieprawidÅowy argument czyszczenia: %r"
+msgstr "BÅÄ
d: nieprawidÅowy parametr czyszczenia: %r"
-#: ../yumcommands.py:102
+#: ../yumcommands.py:106
msgid "No argument to shell"
-msgstr "Brak argumentów dla powÅoki"
+msgstr "Brak parametrów dla powÅoki"
-#: ../yumcommands.py:105
+#: ../yumcommands.py:109
#, python-format
msgid "Filename passed to shell: %s"
msgstr "Przekazano nazwÄ pliku do powÅoki: %s"
-#: ../yumcommands.py:109
+#: ../yumcommands.py:113
#, python-format
msgid "File %s given as argument to shell does not exist."
-msgstr "Plik %s podany powÅoce jako argument nie istnieje."
+msgstr "Plik %s podany powÅoce jako parametr nie istnieje."
-#: ../yumcommands.py:115
+#: ../yumcommands.py:119
msgid "Error: more than one file given as argument to shell."
-msgstr "BÅÄ
d: podano powÅoce wiÄcej niż jeden plik jako argument."
+msgstr "BÅÄ
d: podano powÅoce wiÄcej niż jeden plik jako parametr."
-#: ../yumcommands.py:156
+#: ../yumcommands.py:160
msgid "PACKAGE..."
msgstr "PAKIET..."
-#: ../yumcommands.py:159
+#: ../yumcommands.py:163
msgid "Install a package or packages on your system"
msgstr "Zainstaluj pakiet lub pakiety w systemie"
-#: ../yumcommands.py:168
+#: ../yumcommands.py:172
msgid "Setting up Install Process"
msgstr "Ustawianie procesu instalacji"
-#: ../yumcommands.py:179
+#: ../yumcommands.py:183
msgid "[PACKAGE...]"
msgstr "[PAKIET...]"
-#: ../yumcommands.py:182
+#: ../yumcommands.py:186
msgid "Update a package or packages on your system"
msgstr "Zaktualizuj pakiet lub pakiety w systemie"
-#: ../yumcommands.py:190
+#: ../yumcommands.py:194
msgid "Setting up Update Process"
msgstr "Ustawianie procesu aktualizacji"
-#: ../yumcommands.py:204
+#: ../yumcommands.py:236
msgid "Display details about a package or group of packages"
msgstr "WyÅwietl szczegóÅy o pakiecie lub grupie pakietów"
-#: ../yumcommands.py:212
+#. Output the packages:
+#: ../yumcommands.py:261
msgid "Installed Packages"
msgstr "Zainstalowane pakiety"
-#: ../yumcommands.py:213
+#: ../yumcommands.py:263
msgid "Available Packages"
msgstr "DostÄpne pakiety"
-#: ../yumcommands.py:214
+#: ../yumcommands.py:265
msgid "Extra Packages"
msgstr "Dodatkowe pakiety"
-#: ../yumcommands.py:215
+#: ../yumcommands.py:267
msgid "Updated Packages"
msgstr "Zaktualizowane pakiety"
-#: ../yumcommands.py:221 ../yumcommands.py:225
+#: ../yumcommands.py:274 ../yumcommands.py:281
msgid "Obsoleting Packages"
msgstr "ZastÄpowanie przestarzaÅych pakietów"
-#: ../yumcommands.py:226
+#: ../yumcommands.py:283
msgid "Recently Added Packages"
msgstr "Ostatnio dodane pakiety"
-#: ../yumcommands.py:232
+#: ../yumcommands.py:290
msgid "No matching Packages to list"
msgstr "Brak pakietów pasujÄ
cych do listy"
-#: ../yumcommands.py:246
+#: ../yumcommands.py:304
msgid "List a package or groups of packages"
msgstr "WyÅwietl listÄ pakietów lub grup pakietów"
-#: ../yumcommands.py:258
+#: ../yumcommands.py:316
msgid "Remove a package or packages from your system"
msgstr "UsuÅ pakiet lub pakiety z systemu"
-#: ../yumcommands.py:266
+#: ../yumcommands.py:324
msgid "Setting up Remove Process"
msgstr "Ustawianie procesu usuwania"
-#: ../yumcommands.py:278
+#: ../yumcommands.py:339
msgid "Setting up Group Process"
msgstr "Ustawianie procesu grup"
-#: ../yumcommands.py:284
+#: ../yumcommands.py:345
msgid "No Groups on which to run command"
msgstr "Brak grup, na których można wykonaÄ polecenie"
-#: ../yumcommands.py:297
+#: ../yumcommands.py:358
msgid "List available package groups"
msgstr "WyÅwietl listÄ dostÄpnych grup pakietów"
-#: ../yumcommands.py:314
+#: ../yumcommands.py:375
msgid "Install the packages in a group on your system"
msgstr "Zainstaluj pakiety z grupy w systemie"
-#: ../yumcommands.py:336
+#: ../yumcommands.py:397
msgid "Remove the packages in a group from your system"
msgstr "UsuÅ pakiety z grupy z systemu"
-#: ../yumcommands.py:360
+#: ../yumcommands.py:424
msgid "Display details about a package group"
msgstr "WyÅwietl szczegóÅy o grupie pakietów"
-#: ../yumcommands.py:384
+#: ../yumcommands.py:448
msgid "Generate the metadata cache"
msgstr "Utwórz pamiÄÄ podrÄcznÄ
metadanych"
-#: ../yumcommands.py:390
+#: ../yumcommands.py:454
msgid "Making cache files for all metadata files."
msgstr "Tworzenie plików pamiÄci podrÄcznej ze wszystkich plików metadanych."
-#: ../yumcommands.py:391
+#: ../yumcommands.py:455
msgid "This may take a while depending on the speed of this computer"
msgstr "Może to chwilÄ zajÄ
Ä, z zależnoÅci od szybkoÅci komputera"
-#: ../yumcommands.py:412
+#: ../yumcommands.py:476
msgid "Metadata Cache Created"
msgstr "Utworzono pamiÄÄ podrÄcznÄ
metadanych"
-#: ../yumcommands.py:426
+#: ../yumcommands.py:490
msgid "Remove cached data"
msgstr "UsuniÄto dane z pamiÄci podrÄcznej"
-#: ../yumcommands.py:447
+#: ../yumcommands.py:511
msgid "Find what package provides the given value"
msgstr "Znajdź pakiet dostarczajÄ
cy podanÄ
wartoÅÄ"
-#: ../yumcommands.py:467
+#: ../yumcommands.py:531
msgid "Check for available package updates"
msgstr "Sprawdź dostÄpne aktualizacje pakietów"
-#: ../yumcommands.py:490
+#: ../yumcommands.py:556
msgid "Search package details for the given string"
msgstr "Znajdź szczegóÅy pakietów dla podanego ÅaÅcucha tekstowego"
-#: ../yumcommands.py:496
+#: ../yumcommands.py:562
msgid "Searching Packages: "
msgstr "Wyszukiwanie pakietów: "
-#: ../yumcommands.py:513
+#: ../yumcommands.py:579
msgid "Update packages taking obsoletes into account"
msgstr "Zaktualizuj pakiety, w tym przestarzaÅe"
-#: ../yumcommands.py:522
+#: ../yumcommands.py:588
msgid "Setting up Upgrade Process"
msgstr "Ustawianie procesu aktualizacji"
-#: ../yumcommands.py:536
+#: ../yumcommands.py:602
msgid "Install a local RPM"
msgstr "Zainstaluj lokalny pakiet RPM"
-#: ../yumcommands.py:545
+#: ../yumcommands.py:611
msgid "Setting up Local Package Process"
msgstr "Ustawianie procesu lokalnego pakietu"
-#: ../yumcommands.py:564
+#: ../yumcommands.py:630
msgid "Determine which package provides the given dependency"
msgstr "OkreÅl, który pakiet dostarcza podanÄ
zależnoÅÄ"
-#: ../yumcommands.py:567
+#: ../yumcommands.py:633
msgid "Searching Packages for Dependency:"
msgstr "Wyszukiwanie pakietów dla zależnoÅci:"
-#: ../yumcommands.py:581
+#: ../yumcommands.py:647
msgid "Run an interactive yum shell"
msgstr "Uruchom interaktywnÄ
powÅokÄ yuma"
-#: ../yumcommands.py:587
+#: ../yumcommands.py:653
msgid "Setting up Yum Shell"
msgstr "Ustawianie powÅoki yuma"
-#: ../yumcommands.py:605
+#: ../yumcommands.py:671
msgid "List a package's dependencies"
msgstr "WyÅwietl listÄ zależnoÅci pakietu"
-#: ../yumcommands.py:611
+#: ../yumcommands.py:677
msgid "Finding dependencies: "
msgstr "Wyszukiwanie zależnoÅci: "
-#: ../yumcommands.py:627
+#: ../yumcommands.py:693
msgid "Display the configured software repositories"
msgstr "WyÅwietl skonfigurowane repozytoria oprogramowania"
-#: ../yumcommands.py:645
+#: ../yumcommands.py:742
+msgid "enabled"
+msgstr "wÅÄ
czone"
+
+#: ../yumcommands.py:751
+msgid "disabled"
+msgstr "wyÅÄ
czone"
+
+#: ../yumcommands.py:760
msgid "repo id"
msgstr "ID repozytorium"
-#: ../yumcommands.py:645
+#: ../yumcommands.py:761
msgid "repo name"
msgstr "nazwa repozytorium"
-#: ../yumcommands.py:645
+#: ../yumcommands.py:761
msgid "status"
msgstr "stan"
-#: ../yumcommands.py:651
-msgid "enabled"
-msgstr "wÅÄ
czone"
+#: ../yumcommands.py:764
+msgid "Repo-id : "
+msgstr "Identyfikator repozytorium : "
-#: ../yumcommands.py:654
-msgid "disabled"
-msgstr "wyÅÄ
czone"
+#: ../yumcommands.py:765
+msgid "Repo-name : "
+msgstr "Nazwa repozytorium : "
-#: ../yumcommands.py:671
+#: ../yumcommands.py:766
+msgid "Repo-status : "
+msgstr "Stan repozytorium : "
+
+#: ../yumcommands.py:768
+msgid "Repo-updated: "
+msgstr "Aktualizacje repozytorium : "
+
+#: ../yumcommands.py:770
+msgid "Repo-pkgs : "
+msgstr "Pakiety repozytorium : "
+
+#: ../yumcommands.py:771
+msgid "Repo-size : "
+msgstr "Rozmiar repozytorium : "
+
+#: ../yumcommands.py:774
+msgid "Repo-baseurl: "
+msgstr "Podstawowy URL repozytorium : "
+
+#: ../yumcommands.py:778
+msgid "Repo-mirrors: "
+msgstr "Serwery lustrzane repozytorium: "
+
+#: ../yumcommands.py:782
+msgid "Repo-exclude: "
+msgstr "Wykluczenia z repozytorium: "
+
+#: ../yumcommands.py:786
+msgid "Repo-include: "
+msgstr "DoÅÄ
czone z repozytorium: "
+
+#: ../yumcommands.py:812
msgid "Display a helpful usage message"
msgstr "WyÅwietl pomocny komunikat o używaniu"
-#: ../yumcommands.py:705
+#: ../yumcommands.py:846
#, python-format
msgid "No help available for %s"
msgstr "Brak pomocy dla %s"
-#: ../yumcommands.py:710
+#: ../yumcommands.py:851
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1043,7 +1173,7 @@ msgstr ""
"\n"
"aliasy: "
-#: ../yumcommands.py:712
+#: ../yumcommands.py:853
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1053,11 +1183,11 @@ msgstr ""
"\n"
"alias: "
-#: ../yumcommands.py:741
+#: ../yumcommands.py:882
msgid "Setting up Reinstall Process"
msgstr "Ustawianie procesu ponownej instalacji"
-#: ../yumcommands.py:755
+#: ../yumcommands.py:896
msgid "reinstall a package"
msgstr "ponownie zainstaluj pakiet"
@@ -1081,27 +1211,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Zamykanie na przerwanym potoku"
-#: ../yummain.py:105
+#: ../yummain.py:98
msgid ""
"Another app is currently holding the yum lock; waiting for it to exit..."
msgstr "Inna aplikacja obecnie blokuje yuma. Oczekiwanie na jej zakoÅczenie..."
-#: ../yummain.py:132 ../yummain.py:171
+#: ../yummain.py:125 ../yummain.py:164
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "BÅÄ
d: %s"
-#: ../yummain.py:142 ../yummain.py:178
+#: ../yummain.py:135 ../yummain.py:171
#, python-format
msgid "Unknown Error(s): Exit Code: %d:"
msgstr "Nieznane bÅÄdy: kod wyjÅcia: %d:"
#. Depsolve stage
-#: ../yummain.py:149
+#: ../yummain.py:142
msgid "Resolving Dependencies"
msgstr "RozwiÄ
zywanie zależnoÅci"
-#: ../yummain.py:184
+#: ../yummain.py:177
msgid ""
"\n"
"Dependencies Resolved"
@@ -1109,11 +1239,11 @@ msgstr ""
"\n"
"RozwiÄ
zano zależnoÅci"
-#: ../yummain.py:198
+#: ../yummain.py:191
msgid "Complete!"
msgstr "ZakoÅczono!"
-#: ../yummain.py:245
+#: ../yummain.py:238
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1123,324 +1253,318 @@ msgstr ""
"\n"
"Zamykanie na polecenie użytkownika."
-#: ../yum/depsolve.py:82
+#: ../yum/depsolve.py:84
msgid "doTsSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doTsSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach yuma.\n"
-#: ../yum/depsolve.py:95
+#: ../yum/depsolve.py:97
msgid "Setting up TransactionSets before config class is up"
msgstr "Ustawianie zestawów transakcji przed wÅÄ
czeniem klasy konfiguracji"
-#: ../yum/depsolve.py:136
+#: ../yum/depsolve.py:148
#, python-format
msgid "Invalid tsflag in config file: %s"
msgstr "NieprawidÅowa flaga zestawu transakcji tsflag w pliku konfiguracji: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:147
+#: ../yum/depsolve.py:159
#, python-format
msgid "Searching pkgSack for dep: %s"
msgstr "Wyszukiwanie zestawu pakietów dla zależnoÅci: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:170
+#: ../yum/depsolve.py:182
#, python-format
msgid "Potential match for %s from %s"
msgstr "Potencjalny wynik dla %s z %s"
-#: ../yum/depsolve.py:178
+#: ../yum/depsolve.py:190
#, python-format
msgid "Matched %s to require for %s"
msgstr "%s pasuje jako wymaganie dla %s"
-#: ../yum/depsolve.py:219
+#: ../yum/depsolve.py:231
#, python-format
msgid "Member: %s"
msgstr "CzÅonek: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:233 ../yum/depsolve.py:696
+#: ../yum/depsolve.py:245 ../yum/depsolve.py:732
#, python-format
msgid "%s converted to install"
msgstr "%s przekonwertowano do zainstalowania"
-#: ../yum/depsolve.py:240
+#: ../yum/depsolve.py:252
#, python-format
msgid "Adding Package %s in mode %s"
msgstr "Dodawanie pakietu %s w trybie %s"
-#: ../yum/depsolve.py:250
+#: ../yum/depsolve.py:262
#, python-format
msgid "Removing Package %s"
msgstr "Usuwanie pakietu %s"
-#: ../yum/depsolve.py:261
+#: ../yum/depsolve.py:273
#, python-format
msgid "%s requires: %s"
msgstr "%s wymaga: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:312
+#: ../yum/depsolve.py:331
msgid "Needed Require has already been looked up, cheating"
msgstr "Wymagana zależnoÅÄ zostaÅa już znaleziona, oszukiwanie"
-#: ../yum/depsolve.py:322
+#: ../yum/depsolve.py:341
#, python-format
msgid "Needed Require is not a package name. Looking up: %s"
msgstr "Wymagana zależnoÅÄ nie jest nazwÄ
pakietu. Wyszukiwanie: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:329
+#: ../yum/depsolve.py:348
#, python-format
msgid "Potential Provider: %s"
msgstr "Potencjalny dostawca: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:352
+#: ../yum/depsolve.py:371
#, python-format
msgid "Mode is %s for provider of %s: %s"
msgstr "Tryb to %s dla dostawcy %s: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:356
+#: ../yum/depsolve.py:375
#, python-format
msgid "Mode for pkg providing %s: %s"
msgstr "Tryb dla pakietu dostarczajÄ
cego %s: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:360
+#: ../yum/depsolve.py:379
#, python-format
msgid "TSINFO: %s package requiring %s marked as erase"
msgstr "TSINFO: pakiet %s wymagajÄ
cy %s zostaÅ oznaczony jako do usuniÄcia"
-#: ../yum/depsolve.py:372
+#: ../yum/depsolve.py:391
#, python-format
msgid "TSINFO: Obsoleting %s with %s to resolve dep."
msgstr ""
"TSINFO: zastÄpowanie przestarzaÅego pakietu %s pakietem %s, aby rozwiÄ
zaÄ "
"zależnoÅÄ."
-#: ../yum/depsolve.py:375
+#: ../yum/depsolve.py:394
#, python-format
msgid "TSINFO: Updating %s to resolve dep."
msgstr "TSINFO: aktualizowanie %s, aby rozwiÄ
zaÄ zależnoÅÄ."
-#: ../yum/depsolve.py:378
+#: ../yum/depsolve.py:402
#, python-format
msgid "Cannot find an update path for dep for: %s"
msgstr "Nie można znaleÅºÄ Åcieżki aktualizacji dla zależnoÅci dla: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:388
+#: ../yum/depsolve.py:412
#, python-format
msgid "Unresolvable requirement %s for %s"
msgstr "Nie można rozwiÄ
zaÄ wymagania %s dla %s"
+#: ../yum/depsolve.py:435
+#, python-format
+msgid "Quick matched %s to require for %s"
+msgstr "Szybko dopasowano %s jako wymaganie %s"
+
#. is it already installed?
-#: ../yum/depsolve.py:434
+#: ../yum/depsolve.py:477
#, python-format
msgid "%s is in providing packages but it is already installed, removing."
msgstr ""
"%s jest w dostarczajÄ
cych pakietach, ale jest już zainstalowany, usuwanie."
-#: ../yum/depsolve.py:449
+#: ../yum/depsolve.py:492
#, python-format
msgid "Potential resolving package %s has newer instance in ts."
msgstr ""
"Pakiet %s potencjalnie rozwiÄ
zujÄ
cy ma nowszÄ
wersjÄ w zestawie transakcji."
-#: ../yum/depsolve.py:460
+#: ../yum/depsolve.py:503
#, python-format
msgid "Potential resolving package %s has newer instance installed."
msgstr "Pakiet %s potencjalnie rozwiÄ
zujÄ
cy ma zainstalowanÄ
nowszÄ
wersjÄ."
-#: ../yum/depsolve.py:468 ../yum/depsolve.py:527
+#: ../yum/depsolve.py:511 ../yum/depsolve.py:560
#, python-format
msgid "Missing Dependency: %s is needed by package %s"
msgstr "BrakujÄ
ca zależnoÅÄ: %s jest wymagane przez pakiet %s"
-#: ../yum/depsolve.py:481
+#: ../yum/depsolve.py:524
#, python-format
msgid "%s already in ts, skipping this one"
msgstr "%s jest już w zestawie transakcji, pomijanie"
-#: ../yum/depsolve.py:510
-#, python-format
-msgid ""
-"Failure finding best provider of %s for %s, exceeded maximum loop length"
-msgstr ""
-"Wyszukanie najlepszego dostawcy %s dla %s nie powiodÅo siÄ, przekroczono "
-"maksymalnÄ
dÅugoÅÄ pÄtli"
-
-#: ../yum/depsolve.py:537
+#: ../yum/depsolve.py:570
#, python-format
msgid "TSINFO: Marking %s as update for %s"
msgstr "TSINFO: oznaczanie %s jako aktualizacji dla %s"
-#: ../yum/depsolve.py:544
+#: ../yum/depsolve.py:578
#, python-format
msgid "TSINFO: Marking %s as install for %s"
msgstr "TSINFO: oznaczanie %s jako do zainstalowania dla %s"
-#: ../yum/depsolve.py:635 ../yum/depsolve.py:714
+#: ../yum/depsolve.py:670 ../yum/depsolve.py:750
msgid "Success - empty transaction"
msgstr "Powodzenie - pusta transakcja"
-#: ../yum/depsolve.py:673 ../yum/depsolve.py:686
+#: ../yum/depsolve.py:709 ../yum/depsolve.py:722
msgid "Restarting Loop"
msgstr "Ponowne uruchamianie pÄtli"
-#: ../yum/depsolve.py:702
+#: ../yum/depsolve.py:738
msgid "Dependency Process ending"
msgstr "KoÅczenie procesu zależnoÅci"
-#: ../yum/depsolve.py:708
+#: ../yum/depsolve.py:744
#, python-format
msgid "%s from %s has depsolving problems"
msgstr "%s z %s ma problemy z rozwiÄ
zywaniem zależnoÅci"
-#: ../yum/depsolve.py:715
+#: ../yum/depsolve.py:751
msgid "Success - deps resolved"
msgstr "Powodzenie - rozwiÄ
zano zależnoÅci"
-#: ../yum/depsolve.py:729
+#: ../yum/depsolve.py:765
#, python-format
msgid "Checking deps for %s"
msgstr "Sprawdzanie zależnoÅci dla %s"
-#: ../yum/depsolve.py:782
+#: ../yum/depsolve.py:848
#, python-format
msgid "looking for %s as a requirement of %s"
msgstr "wyszukiwanie %s jako wymagania %s"
-#: ../yum/depsolve.py:933
-#, python-format
-msgid "Comparing best: %s to po: %s"
-msgstr "Porównywanie best: %s do po: %s"
-
-#: ../yum/depsolve.py:937
+#: ../yum/depsolve.py:988
#, python-format
-msgid "Same: best %s == po: %s"
-msgstr "Takie same: best %s == po: %s"
+msgid "Running compare_providers() for %s"
+msgstr "Wykonywanie compare_providers() dla %s"
-#: ../yum/depsolve.py:952 ../yum/depsolve.py:963
-#, python-format
-msgid "best %s obsoletes po: %s"
-msgstr "best %s zastÄpuje po: %s"
-
-#: ../yum/depsolve.py:955
-#, python-format
-msgid "po %s obsoletes best: %s"
-msgstr "po %s zastÄpuje best: %s"
-
-#: ../yum/depsolve.py:972 ../yum/depsolve.py:979 ../yum/depsolve.py:1036
+#: ../yum/depsolve.py:1016 ../yum/depsolve.py:1022
#, python-format
msgid "better arch in po %s"
msgstr "lepsze arch w po %s"
-#: ../yum/depsolve.py:988 ../yum/depsolve.py:1010
+#: ../yum/depsolve.py:1061
#, python-format
-msgid "po %s shares a sourcerpm with %s"
-msgstr "po %s wspóÅdzieli źródÅowy RPM z %s"
+msgid "%s obsoletes %s"
+msgstr "%s zastÄpuje %s"
-#: ../yum/depsolve.py:992 ../yum/depsolve.py:1015
+#: ../yum/depsolve.py:1077
#, python-format
-msgid "best %s shares a sourcerpm with %s"
-msgstr "best %s wspóÅdzieli źródÅowy RPM z %s"
+msgid ""
+"archdist compared %s to %s on %s\n"
+" Winner: %s"
+msgstr ""
+"archdist porównaÅo %s do %s na %s\n"
+" ZwyciÄzca: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:999 ../yum/depsolve.py:1020
+#: ../yum/depsolve.py:1084
#, python-format
-msgid "po %s shares more of the name prefix with %s"
-msgstr "po %s wspóÅdzieli wiÄcej niż przedrostek nazwy z %s"
+msgid "common sourcerpm %s and %s"
+msgstr "wspólny RPM źródÅowy %s i %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1003 ../yum/depsolve.py:1029
+#: ../yum/depsolve.py:1090
#, python-format
-msgid "po %s has a shorter name than best %s"
-msgstr "po %s ma krótszÄ
nazwÄ od best %s"
+msgid "common prefix of %s between %s and %s"
+msgstr "wspólny przedrostek %s dla %s i %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1025
+#: ../yum/depsolve.py:1098
#, python-format
-msgid "bestpkg %s shares more of the name prefix with %s"
-msgstr "bestpkg %s wspóÅdzieli wiÄcej niż przedrostek nazwy z %s"
+msgid "Best Order: %s"
+msgstr "Najlepszy porzÄ
dek: %s"
-#: ../yum/__init__.py:119
+#: ../yum/__init__.py:134
msgid "doConfigSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doConfigSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach yuma.\n"
-#: ../yum/__init__.py:296
+#: ../yum/__init__.py:314
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
msgstr "Repozytorium %r nie posiada nazwy w konfiguracji, używanie ID"
-#: ../yum/__init__.py:332
+#: ../yum/__init__.py:352
msgid "plugins already initialised"
msgstr "wtyczki zostaÅy już zainicjowane"
-#: ../yum/__init__.py:339
+#: ../yum/__init__.py:359
msgid "doRpmDBSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doRpmDBSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach yuma.\n"
-#: ../yum/__init__.py:349
+#: ../yum/__init__.py:369
msgid "Reading Local RPMDB"
msgstr "Odczytywanie lokalnej bazy danych RPM"
-#: ../yum/__init__.py:367
+#: ../yum/__init__.py:387
msgid "doRepoSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doRepoSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach yuma.\n"
-#: ../yum/__init__.py:387
+#: ../yum/__init__.py:407
msgid "doSackSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doSackSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach yuma.\n"
-#: ../yum/__init__.py:404
+#: ../yum/__init__.py:424
msgid "Setting up Package Sacks"
msgstr "Ustawianie zestawów pakietów"
-#: ../yum/__init__.py:447
+#: ../yum/__init__.py:467
#, python-format
msgid "repo object for repo %s lacks a _resetSack method\n"
msgstr "obiekt repozytorium %s nie posiada metody _resetSack\n"
-#: ../yum/__init__.py:448
+#: ../yum/__init__.py:468
msgid "therefore this repo cannot be reset.\n"
msgstr "wiÄc to repozytorium nie może zostaÄ przywrócone.\n"
-#: ../yum/__init__.py:453
+#: ../yum/__init__.py:473
msgid "doUpdateSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doUpdateSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach yuma.\n"
-#: ../yum/__init__.py:465
+#: ../yum/__init__.py:485
msgid "Building updates object"
msgstr "Budowanie obiektu aktualizacji"
-#: ../yum/__init__.py:496
+#: ../yum/__init__.py:516
msgid "doGroupSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doGroupSetup() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach yuma.\n"
-#: ../yum/__init__.py:520
+#: ../yum/__init__.py:540
msgid "Getting group metadata"
msgstr "Pobieranie metadanych grup"
-#: ../yum/__init__.py:546
+#: ../yum/__init__.py:566
#, python-format
msgid "Adding group file from repository: %s"
msgstr "Dodawanie pliku grup z repozytorium: %s"
-#: ../yum/__init__.py:555
+#: ../yum/__init__.py:575
#, python-format
msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s"
msgstr "Dodanie pliku grup dla repozytorium nie powiodÅo siÄ: %s - %s"
-#: ../yum/__init__.py:561
+#: ../yum/__init__.py:581
msgid "No Groups Available in any repository"
msgstr "Brak dostÄpnych grup we wszystkich repozytoriach"
-#: ../yum/__init__.py:611
+#: ../yum/__init__.py:631
msgid "Importing additional filelist information"
msgstr "Importowanie dodatkowych informacji o liÅcie plików"
-#: ../yum/__init__.py:657
+#: ../yum/__init__.py:640
+msgid ""
+"There are unfinished transactions remaining. You might consider running yum-"
+"complete-transaction first to finish them."
+msgstr ""
+"PozostaÅy niezakoÅczone transakcje. Rozważ wykonanie yum-complete-"
+"transaction, aby najpierw je zakoÅczyÄ."
+
+#: ../yum/__init__.py:690
#, python-format
msgid "Skip-broken round %i"
msgstr "Pierwsza runda pomijania uszkodzonych %i"
-#: ../yum/__init__.py:680
+#: ../yum/__init__.py:713
#, python-format
msgid "Skip-broken took %i rounds "
msgstr "Pomijanie uszkodzonych zajÄÅo %i rund "
-#: ../yum/__init__.py:681
+#: ../yum/__init__.py:714
msgid ""
"\n"
"Packages skipped because of dependency problems:"
@@ -1448,95 +1572,107 @@ msgstr ""
"\n"
"Pakiety pominiÄto z powodu problemów z zależnoÅciami:"
-#: ../yum/__init__.py:685
+#: ../yum/__init__.py:718
#, python-format
msgid " %s from %s"
msgstr " %s z %s"
-#: ../yum/__init__.py:774
+#: ../yum/__init__.py:803
+msgid ""
+"Warning: scriptlet or other non-fatal errors occurred during transaction."
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: podczas transakcji wystÄ
piÅ skrypt lub inne nie fatalne bÅÄdy."
+
+#: ../yum/__init__.py:819
#, python-format
msgid "Failed to remove transaction file %s"
msgstr "UsuniÄcie pliku transakcji %s nie powiodÅo siÄ"
-#: ../yum/__init__.py:814
+#: ../yum/__init__.py:860
#, python-format
msgid "excluding for cost: %s from %s"
msgstr "wykluczanie z kosztów: %s z %s"
-#: ../yum/__init__.py:845
+#: ../yum/__init__.py:891
msgid "Excluding Packages in global exclude list"
msgstr "Wykluczanie pakietów na globalnej liÅcie wykluczonych pakietów"
-#: ../yum/__init__.py:847
+#: ../yum/__init__.py:893
#, python-format
msgid "Excluding Packages from %s"
msgstr "Wykluczanie pakietów z %s"
-#: ../yum/__init__.py:875
+#: ../yum/__init__.py:920
#, python-format
msgid "Reducing %s to included packages only"
msgstr "Zmniejszanie %s tylko do doÅÄ
czonych pakietów"
-#: ../yum/__init__.py:880
+#: ../yum/__init__.py:926
#, python-format
msgid "Keeping included package %s"
msgstr "Utrzymywanie doÅÄ
czonego pakietu %s"
-#: ../yum/__init__.py:886
+#: ../yum/__init__.py:932
#, python-format
msgid "Removing unmatched package %s"
msgstr "Usuwanie niepasujÄ
cego pakietu %s"
-#: ../yum/__init__.py:889
+#: ../yum/__init__.py:935
msgid "Finished"
msgstr "ZakoÅczono"
#. Whoa. What the heck happened?
-#: ../yum/__init__.py:919
+#: ../yum/__init__.py:965
#, python-format
msgid "Unable to check if PID %s is active"
msgstr "Nie można sprawdziÄ, czy PID %s jest aktywny"
#. Another copy seems to be running.
-#: ../yum/__init__.py:923
+#: ../yum/__init__.py:969
#, python-format
msgid "Existing lock %s: another copy is running as pid %s."
msgstr "Istnieje blokada %s: inna kopia jest uruchomiona jako PID %s."
-#: ../yum/__init__.py:970 ../yum/__init__.py:977
+#: ../yum/__init__.py:1040
msgid "Package does not match intended download"
msgstr "Pakiet nie zgadza siÄ z zamierzonym pobieraniem"
-#: ../yum/__init__.py:991
+#: ../yum/__init__.py:1055
msgid "Could not perform checksum"
msgstr "Nie można wykonaÄ sprawdzenia sum kontrolnych"
-#: ../yum/__init__.py:994
+#: ../yum/__init__.py:1058
msgid "Package does not match checksum"
msgstr "Sumy kontrolne pakietu nie zgadzajÄ
siÄ"
-#: ../yum/__init__.py:1036
+#: ../yum/__init__.py:1101
#, python-format
msgid "package fails checksum but caching is enabled for %s"
msgstr ""
"sprawdzenie sum kontrolnych pakietu nie powiodÅo siÄ, ale zapisywanie w "
"pamiÄci podrÄcznej dla %s jest wÅÄ
czone"
-#: ../yum/__init__.py:1042
+#: ../yum/__init__.py:1104
#, python-format
msgid "using local copy of %s"
msgstr "używanie lokalnej kopii %s"
-#: ../yum/__init__.py:1061
+#: ../yum/__init__.py:1131
#, python-format
-msgid "Insufficient space in download directory %s to download"
-msgstr "NiewystarczajÄ
ca iloÅÄ miejsca w folderze pobierania %s, aby pobraÄ"
+msgid ""
+"Insufficient space in download directory %s\n"
+" * free %s\n"
+" * needed %s"
+msgstr ""
+"NiewystarczajÄ
ca iloÅÄ miejsca w folderze pobierania %s\n"
+" * wolne %s\n"
+" * wymagane %s"
-#: ../yum/__init__.py:1094
+#: ../yum/__init__.py:1178
msgid "Header is not complete."
msgstr "NagÅówek nie jest kompletny."
-#: ../yum/__init__.py:1134
+#: ../yum/__init__.py:1218
#, python-format
msgid ""
"Header not in local cache and caching-only mode enabled. Cannot download %s"
@@ -1544,62 +1680,62 @@ msgstr ""
"NagÅówek nie jest w lokalnej pamiÄci podrÄcznej, a tryb używania tylko "
"pamiÄci podrÄcznej jest wÅÄ
czony. Nie można pobraÄ %s"
-#: ../yum/__init__.py:1189
+#: ../yum/__init__.py:1273
#, python-format
msgid "Public key for %s is not installed"
msgstr "Klucz publiczny dla %s nie jest zainstalowany"
-#: ../yum/__init__.py:1193
+#: ../yum/__init__.py:1277
#, python-format
msgid "Problem opening package %s"
msgstr "Podczas otwierania pakietu %s wystÄ
piÅ problem"
-#: ../yum/__init__.py:1201
+#: ../yum/__init__.py:1285
#, python-format
msgid "Public key for %s is not trusted"
msgstr "Klucz publiczny dla %s nie jest zaufany"
-#: ../yum/__init__.py:1205
+#: ../yum/__init__.py:1289
#, python-format
msgid "Package %s is not signed"
msgstr "Pakiet %s nie jest podpisany"
-#: ../yum/__init__.py:1243
+#: ../yum/__init__.py:1327
#, python-format
msgid "Cannot remove %s"
msgstr "Nie można usunÄ
Ä %s"
-#: ../yum/__init__.py:1247
+#: ../yum/__init__.py:1331
#, python-format
msgid "%s removed"
msgstr "UsuniÄto %s"
-#: ../yum/__init__.py:1283
+#: ../yum/__init__.py:1368
#, python-format
msgid "Cannot remove %s file %s"
msgstr "Nie można usunÄ
Ä %s pliku %s"
-#: ../yum/__init__.py:1287
+#: ../yum/__init__.py:1372
#, python-format
msgid "%s file %s removed"
msgstr "UsuniÄto %s plik %s"
-#: ../yum/__init__.py:1289
+#: ../yum/__init__.py:1374
#, python-format
msgid "%d %s files removed"
msgstr "UsuniÄto %d %s plików"
-#: ../yum/__init__.py:1329
+#: ../yum/__init__.py:1436
#, python-format
msgid "More than one identical match in sack for %s"
msgstr "WiÄcej niż jeden identyczny wynik znajduje siÄ w zestawie dla %s"
-#: ../yum/__init__.py:1335
+#: ../yum/__init__.py:1442
#, python-format
msgid "Nothing matches %s.%s %s:%s-%s from update"
msgstr "Nic nie pasuje do %s.%s %s:%s-%s z aktualizacji"
-#: ../yum/__init__.py:1543
+#: ../yum/__init__.py:1650
msgid ""
"searchPackages() will go away in a future version of "
"Yum. Use searchGenerator() instead. \n"
@@ -1607,139 +1743,175 @@ msgstr ""
"searchPackages() zostanie usuniÄte w przyszÅych wersjach "
"yuma. Zamiast tego użyj searchGenerator(). \n"
-#: ../yum/__init__.py:1580
+#: ../yum/__init__.py:1688
#, python-format
msgid "Searching %d packages"
msgstr "Wyszukiwanie %d pakietów"
-#: ../yum/__init__.py:1584
+#: ../yum/__init__.py:1692
#, python-format
msgid "searching package %s"
msgstr "wyszukiwanie pakietu %s"
-#: ../yum/__init__.py:1596
+#: ../yum/__init__.py:1704
msgid "searching in file entries"
msgstr "wyszukiwanie we wpisach plików"
-#: ../yum/__init__.py:1603
+#: ../yum/__init__.py:1711
msgid "searching in provides entries"
msgstr "wyszukiwanie we wpisach dostarczania"
-#: ../yum/__init__.py:1633
+#: ../yum/__init__.py:1744
#, python-format
msgid "Provides-match: %s"
msgstr "Wyniki dostarczania: %s"
-#: ../yum/__init__.py:1702 ../yum/__init__.py:1720 ../yum/__init__.py:1748
-#: ../yum/__init__.py:1753 ../yum/__init__.py:1808 ../yum/__init__.py:1812
+#: ../yum/__init__.py:1793
+msgid "No group data available for configured repositories"
+msgstr "Brak dostÄpnych danych grup dla skonfigurowanych repozytoriów"
+
+#: ../yum/__init__.py:1819 ../yum/__init__.py:1838 ../yum/__init__.py:1869
+#: ../yum/__init__.py:1875 ../yum/__init__.py:1948 ../yum/__init__.py:1952
#, python-format
msgid "No Group named %s exists"
msgstr "Grupa o nazwie %s nie istnieje"
-#: ../yum/__init__.py:1731 ../yum/__init__.py:1824
+#: ../yum/__init__.py:1850 ../yum/__init__.py:1965
#, python-format
msgid "package %s was not marked in group %s"
msgstr "pakiet %s nie zostaÅ oznaczony w grupie %s"
-#: ../yum/__init__.py:1770
+#: ../yum/__init__.py:1897
#, python-format
msgid "Adding package %s from group %s"
msgstr "Dodawanie pakietu %s z grupy %s"
-#: ../yum/__init__.py:1774
+#: ../yum/__init__.py:1901
#, python-format
msgid "No package named %s available to be installed"
msgstr "Brak dostÄpnego pakietu o nazwie %s do zainstalowania"
-#: ../yum/__init__.py:1849
+#: ../yum/__init__.py:1990
#, python-format
msgid "Package tuple %s could not be found in packagesack"
msgstr "Nie można znaleÅºÄ krotki pakietu %s w zestawie pakietów"
-#: ../yum/__init__.py:1917 ../yum/__init__.py:1960
+#: ../yum/__init__.py:2005
+msgid ""
+"getInstalledPackageObject() will go away, use self.rpmdb.searchPkgTuple().\n"
+msgstr ""
+"getInstalledPackageObject() zostanie usuniÄte, użyj "
+"self.rpmdb.searchPkgTuple().\n"
+
+#: ../yum/__init__.py:2057 ../yum/__init__.py:2100
msgid "Invalid versioned dependency string, try quoting it."
msgstr "NieprawidÅowy ÅaÅcuch tekstowy wersji, spróbuj go zacytowaÄ."
-#: ../yum/__init__.py:1919 ../yum/__init__.py:1962
+#: ../yum/__init__.py:2059 ../yum/__init__.py:2102
msgid "Invalid version flag"
msgstr "NieprawidÅowa flaga wersji"
-#: ../yum/__init__.py:1934 ../yum/__init__.py:1938
+#: ../yum/__init__.py:2074 ../yum/__init__.py:2078
#, python-format
msgid "No Package found for %s"
msgstr "Nie znaleziono pakietu %s"
-#: ../yum/__init__.py:2066
+#: ../yum/__init__.py:2277
msgid "Package Object was not a package object instance"
msgstr "Obiekt pakietu nie byÅ instancjÄ
obiektu pakietu"
-#: ../yum/__init__.py:2070
+#: ../yum/__init__.py:2281
msgid "Nothing specified to install"
msgstr "Nie podano nic do zainstalowania"
#. only one in there
-#: ../yum/__init__.py:2085
+#: ../yum/__init__.py:2299
#, python-format
msgid "Checking for virtual provide or file-provide for %s"
msgstr "Sprawdzanie wirtualnych zależnoÅci lub plików dla %s"
-#: ../yum/__init__.py:2091 ../yum/__init__.py:2380
+#: ../yum/__init__.py:2305 ../yum/__init__.py:2681
#, python-format
msgid "No Match for argument: %s"
-msgstr "Brak wyników dla argumentu: %s"
+msgstr "Brak wyników dla parametru: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:2371
+#, python-format
+msgid "Package %s installed and not available"
+msgstr "Pakiet %s jest zainstalowany, ale nie jest dostÄpny"
-#. FIXME - this is where we could check to see if it already installed
-#. for returning better errors
-#: ../yum/__init__.py:2146
+#: ../yum/__init__.py:2374
msgid "No package(s) available to install"
msgstr "Brak pakietów dostÄpnych do instalacji"
-#: ../yum/__init__.py:2158
+#: ../yum/__init__.py:2386
#, python-format
msgid "Package: %s - already in transaction set"
msgstr "Pakiet: %s - jest już w zestawie transakcji"
-#: ../yum/__init__.py:2171
+#: ../yum/__init__.py:2399
#, python-format
msgid "Package %s already installed and latest version"
msgstr "Pakiet %s jest już zainstalowany w najnowszej wersji"
-#: ../yum/__init__.py:2178
+#: ../yum/__init__.py:2406
#, python-format
msgid "Package matching %s already installed. Checking for update."
msgstr ""
"Pakiet pasujÄ
cy do %s jest już zainstalowany. Sprawdzanie aktualizacji."
+#: ../yum/__init__.py:2416
+#, python-format
+msgid "Package %s is obsoleted by %s, trying to install %s instead"
+msgstr ""
+"Pakiet %s zostaÅ zastÄ
piony przez %s, próbowanie instalacji %s zamiast niego"
+
#. update everything (the easy case)
-#: ../yum/__init__.py:2220
+#: ../yum/__init__.py:2486
msgid "Updating Everything"
msgstr "Aktualizowanie wszystkiego"
-#: ../yum/__init__.py:2304
+#: ../yum/__init__.py:2498 ../yum/__init__.py:2603 ../yum/__init__.py:2614
+#: ../yum/__init__.py:2636
+#, python-format
+msgid "Not Updating Package that is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
+msgstr "PrzestarzaÅy pakiet nie zostanie zaktualizowany: %s.%s %s:%s-%s"
+
+#: ../yum/__init__.py:2594
#, python-format
msgid "Package is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
msgstr "Pakiet zostaÅ już zastÄ
piony: %s.%s %s:%s-%s"
-#: ../yum/__init__.py:2377
+#: ../yum/__init__.py:2617 ../yum/__init__.py:2639
+#, python-format
+msgid "Not Updating Package that is already updated: %s.%s %s:%s-%s"
+msgstr "Już zaktualizowany pakiet nie zostanie zaktualizowany: %s.%s %s:%s-%s"
+
+#: ../yum/__init__.py:2678
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../yum/__init__.py:2392
+#: ../yum/__init__.py:2694
msgid "No package matched to remove"
msgstr "Brak pasujÄ
cych pakietów do usuniÄcia"
-#: ../yum/__init__.py:2426
+#: ../yum/__init__.py:2728
#, python-format
msgid "Cannot open file: %s. Skipping."
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku: %s. Pomijanie."
-#: ../yum/__init__.py:2429
+#: ../yum/__init__.py:2731
#, python-format
msgid "Examining %s: %s"
msgstr "Sprawdzanie %s: %s"
-#: ../yum/__init__.py:2436
+#: ../yum/__init__.py:2739
+#, python-format
+msgid "Cannot add package %s to transaction. Not a compatible architecture: %s"
+msgstr "Nie można dodaÄ pakietu %s do transakcji. Niezgodna architektura: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:2747
#, python-format
msgid ""
"Package %s not installed, cannot update it. Run yum install to install it "
@@ -1748,81 +1920,83 @@ msgstr ""
"Pakiet %s nie jest zainstalowany, nie można go zaktualizowaÄ. Uruchom yum "
"install, aby go zainstalowaÄ."
-#: ../yum/__init__.py:2468
+#: ../yum/__init__.py:2780
#, python-format
msgid "Excluding %s"
msgstr "Wykluczanie %s"
-#: ../yum/__init__.py:2473
+#: ../yum/__init__.py:2785
#, python-format
msgid "Marking %s to be installed"
msgstr "Oznaczanie %s do zainstalowania"
-#: ../yum/__init__.py:2479
+#: ../yum/__init__.py:2791
#, python-format
msgid "Marking %s as an update to %s"
msgstr "Oznaczanie %s jako aktualizacji %s"
-#: ../yum/__init__.py:2486
+#: ../yum/__init__.py:2798
#, python-format
msgid "%s: does not update installed package."
msgstr "%s: nie aktualizuj zainstalowanego pakietu."
-#: ../yum/__init__.py:2504
+#: ../yum/__init__.py:2816
msgid "Problem in reinstall: no package matched to remove"
msgstr ""
"Podczas ponownego instalowania wystÄ
piÅ problem: brak pasujÄ
cych pakietów do "
"usuniÄcia"
-#: ../yum/__init__.py:2515
+#: ../yum/__init__.py:2827
#, python-format
msgid "Package %s is allowed multiple installs, skipping"
msgstr "Pakiet %s może byÄ wielokrotnie instalowany, pomijanie"
-#: ../yum/__init__.py:2522
+#: ../yum/__init__.py:2834
msgid "Problem in reinstall: no package matched to install"
msgstr ""
"Podczas ponownego instalowania wystÄ
piÅ problem: brak pasujÄ
cych pakietów do "
"zainstalowania"
-#: ../yum/__init__.py:2570
+#: ../yum/__init__.py:2869
#, python-format
msgid "Retrieving GPG key from %s"
msgstr "Pobieranie klucza GPG z %s"
-#: ../yum/__init__.py:2576
+#: ../yum/__init__.py:2875
msgid "GPG key retrieval failed: "
msgstr "Pobranie klucza GPG nie powiodÅo siÄ: "
-#: ../yum/__init__.py:2589
-msgid "GPG key parsing failed: "
-msgstr "Przeanalizowanie klucza GPG nie powiodÅo siÄ: "
+#: ../yum/__init__.py:2886
+#, python-format
+msgid "GPG key parsing failed: key does not have value %s"
+msgstr ""
+"Przeanalizowanie klucza GPG nie powiodÅo siÄ: klucz nie posiada wartoÅci %s"
-#: ../yum/__init__.py:2593
+#: ../yum/__init__.py:2918
#, python-format
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
msgstr "Klucz GPG %s (0x%s) jest już zainstalowany"
#. Try installing/updating GPG key
-#: ../yum/__init__.py:2598
+#: ../yum/__init__.py:2923 ../yum/__init__.py:2985
#, python-format
msgid "Importing GPG key 0x%s \"%s\" from %s"
msgstr "Importowanie klucza GPG 0x%s \"%s\" z %s"
-#: ../yum/__init__.py:2610
+#: ../yum/__init__.py:2940
msgid "Not installing key"
msgstr "Klucz nie zostanie zainstalowany"
-#: ../yum/__init__.py:2616
+#: ../yum/__init__.py:2946
#, python-format
msgid "Key import failed (code %d)"
msgstr "Zaimportowanie klucza nie powiodÅo siÄ (kod %d)"
-#: ../yum/__init__.py:2619
+#: ../yum/__init__.py:2947 ../yum/__init__.py:3006
msgid "Key imported successfully"
msgstr "Klucz zostaÅ pomyÅlnie zaimportowany"
-#: ../yum/__init__.py:2624
+#: ../yum/__init__.py:2952 ../yum/__init__.py:3011
#, python-format
msgid ""
"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they "
@@ -1834,53 +2008,73 @@ msgstr ""
"Sprawdź, czy dla tego repozytorium skonfigurowane sÄ
poprawne adresy do "
"kluczy."
-#: ../yum/__init__.py:2633
+#: ../yum/__init__.py:2961
msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
msgstr "Zaimportowanie kluczy nie pomogÅo, bÅÄdne klucze?"
-#: ../yum/__init__.py:2707
+#: ../yum/__init__.py:2980
+#, python-format
+msgid "GPG key at %s (0x%s) is already imported"
+msgstr "Klucz GPG %s (0x%s) zostaŠjuż zaimportowany"
+
+#: ../yum/__init__.py:3000
+#, python-format
+msgid "Not installing key for repo %s"
+msgstr "Klucz dla repozytorium %s nie zostanie zainstalowany"
+
+#: ../yum/__init__.py:3005
+msgid "Key import failed"
+msgstr "Zaimportowanie klucza nie powiodÅo siÄ"
+
+#: ../yum/__init__.py:3096
msgid "Unable to find a suitable mirror."
msgstr "Nie można znaleÅºÄ odpowiedniego serwera lustrzanego."
-#: ../yum/__init__.py:2709
+#: ../yum/__init__.py:3098
msgid "Errors were encountered while downloading packages."
msgstr "Podczas pobierania pakietów wystÄ
piÅy bÅÄdy."
-#: ../yum/__init__.py:2774
+#: ../yum/__init__.py:3162
msgid "Test Transaction Errors: "
msgstr "BÅÄdy testu transakcji: "
#. Mostly copied from YumOutput._outKeyValFill()
-#: ../yum/plugins.py:195
+#: ../yum/plugins.py:199
msgid "Loaded plugins: "
msgstr "Wczytane wtyczki: "
-#: ../yum/plugins.py:206
+#: ../yum/plugins.py:213 ../yum/plugins.py:219
#, python-format
msgid "No plugin match for: %s"
msgstr "Brak wyników dla wtyczki: %s"
-#: ../yum/plugins.py:219
+#: ../yum/plugins.py:249
#, python-format
msgid "\"%s\" plugin is disabled"
msgstr "Wtyczka \"%s\" jest wyÅÄ
czona"
-#: ../yum/plugins.py:231
+#. Give full backtrace:
+#: ../yum/plugins.py:261
+#, python-format
+msgid "Plugin \"%s\" can't be imported"
+msgstr "Nie można zaimportowaÄ wtyczki \"%s\""
+
+#: ../yum/plugins.py:268
#, python-format
msgid "Plugin \"%s\" doesn't specify required API version"
msgstr "Wtyczka \"%s\" nie okreÅla wymaganej wersji API"
-#: ../yum/plugins.py:235
+#: ../yum/plugins.py:273
#, python-format
msgid "Plugin \"%s\" requires API %s. Supported API is %s."
msgstr "Wtyczka \"%s\" wymaga API %s. ObsÅugiwane API to %s."
-#: ../yum/plugins.py:264
+#: ../yum/plugins.py:306
#, python-format
msgid "Loading \"%s\" plugin"
msgstr "Wczytywanie wtyczki \"%s\""
-#: ../yum/plugins.py:271
+#: ../yum/plugins.py:313
#, python-format
msgid ""
"Two or more plugins with the name \"%s\" exist in the plugin search path"
@@ -1888,22 +2082,26 @@ msgstr ""
"IstniejÄ
dwie lub wiÄcej wtyczek o nazwie \"%s\" w Åcieżce wyszukiwania "
"wtyczek"
-#: ../yum/plugins.py:291
+#: ../yum/plugins.py:333
#, python-format
msgid "Configuration file %s not found"
msgstr "Nie znaleziono pliku konfiguracji %s"
#. for
#. Configuration files for the plugin not found
-#: ../yum/plugins.py:294
+#: ../yum/plugins.py:336
#, python-format
msgid "Unable to find configuration file for plugin %s"
msgstr "Nie można naleÅºÄ pliku konfiguracji dla wtyczki %s"
-#: ../yum/plugins.py:448
+#: ../yum/plugins.py:490
msgid "registration of commands not supported"
msgstr "rejestracja poleceÅ nie jest obsÅugiwana"
+#: ../yum/rpmtrans.py:78
+msgid "Repackaging"
+msgstr "Ponowne tworzenie pakietu"
+
#: ../rpmUtils/oldUtils.py:26
#, python-format
msgid "Header cannot be opened or does not match %s, %s."
More information about the Yum-commits
mailing list