[yum-git] po/da.po
Tim Lauridsen
timlau at linux.duke.edu
Fri Feb 8 09:13:59 UTC 2008
po/da.po | 493 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 255 insertions(+), 238 deletions(-)
New commits:
commit fd9556e7fe9aaaf72bb5490720a95c447ce5d344
Author: Tim Lauridsen <tla at rasmil.dk>
Date: Fri Feb 8 10:08:17 2008 +0100
completed the danish translation and converted it to UTF-8
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 2f34cfa..6305857 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -11,11 +11,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: yum 3.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-07 14:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-07 15:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-08 10:06+0100\n"
"Last-Translator: Tim Lauridsen <timlau at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: ../callback.py:48 ../output.py:487
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Opdatere"
#: ../callback.py:49
msgid "Erasing"
-msgstr ""
+msgstr "Sletter"
#: ../callback.py:50 ../callback.py:51 ../callback.py:53 ../output.py:486
msgid "Installing"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Installer"
#: ../callback.py:52 ../callback.py:58
msgid "Obsoleted"
-msgstr "overflødiggjort"
+msgstr "overflødiggjort"
#: ../callback.py:54 ../output.py:533
msgid "Updated"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Sletning"
#: ../callback.py:219
msgid "Cleanup"
-msgstr ""
+msgstr "Oprydning af"
#: ../cli.py:103
#, python-format
@@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "Kommanden \"%s\" er allerede defineret"
#: ../cli.py:115
msgid "Setting up repositories"
-msgstr "Opsætning af filkilder"
+msgstr "Opsætning af filkilder"
#: ../cli.py:126
msgid "Reading repository metadata in from local files"
-msgstr "Læser filkilde metadata fra lokale filer"
+msgstr "Læser filkilde metadata fra lokale filer"
#: ../cli.py:183 ../utils.py:57
#, python-format
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Behov for Diskplads:\n"
#: ../cli.py:273
#, python-format
msgid " At least %dMB needed on the %s filesystem.\n"
-msgstr " Der er mindst behov for: %dMB på følgende %s filsystem.\n"
+msgstr " Der er mindst behov for: %dMB på følgende %s filsystem.\n"
#. TODO: simplify the dependency errors?
#. Fixup the summary
@@ -120,11 +120,11 @@ msgstr ""
#: ../cli.py:317
msgid "Trying to run the transaction but nothing to do. Exiting."
-msgstr "Forsøger at udføre transactionen, men der intet at udfører. Afslutter."
+msgstr "Forsøger at udføre transactionen, men der intet at udfører. Afslutter."
#: ../cli.py:347
msgid "Exiting on user Command"
-msgstr "Afstutter after brugeren ønske"
+msgstr "Afstutter after brugeren ønske"
#: ../cli.py:351
msgid "Downloading Packages:"
@@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "Fejl i hentning af pakker:\n"
#: ../cli.py:369 ../yum/__init__.py:2689
msgid "Running rpm_check_debug"
-msgstr "Kører rpm_check_debug"
+msgstr "Kører rpm_check_debug"
#: ../cli.py:372 ../yum/__init__.py:2692
msgid "ERROR with rpm_check_debug vs depsolve:"
-msgstr "FEJL i rpm_check_dedug vs Afhænginger opløsning:"
+msgstr "FEJL i rpm_check_dedug vs Afhænginger opløsning:"
#: ../cli.py:376 ../yum/__init__.py:2694
msgid "Please report this error in bugzilla"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Opret venligst en fejlrepport i bugzilla"
#: ../cli.py:380
msgid "Running Transaction Test"
-msgstr "Kører Transaction Test"
+msgstr "Kører Transaction Test"
#: ../cli.py:396
msgid "Finished Transaction Test"
@@ -164,14 +164,14 @@ msgstr "Tranaction Test afsluttet unden fejl"
#: ../cli.py:423
msgid "Running Transaction"
-msgstr "Kører Transaction"
+msgstr "Kører Transaction"
#: ../cli.py:452
msgid ""
"Refusing to automatically import keys when running unattended.\n"
"Use \"-y\" to override."
msgstr ""
-"Afviser automatisk import af nøgler ved baggrunds kørsel.\n"
+"Afviser automatisk import af nøgler ved baggrunds kørsel.\n"
"Brug \"-y\" til at forcere."
#: ../cli.py:484
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Behandler pakke installation argumenter"
#: ../cli.py:494
#, python-format
msgid "No package %s available."
-msgstr "Pakken %s er ikke tilgængelig"
+msgstr "Pakken %s er ikke tilgængelig"
#: ../cli.py:498 ../cli.py:616 ../yumcommands.py:748
msgid "Package(s) to install"
@@ -189,14 +189,14 @@ msgstr "Pakke(r) til installation"
#: ../cli.py:499 ../cli.py:617 ../yumcommands.py:146 ../yumcommands.py:749
msgid "Nothing to do"
-msgstr "Intet af udfører"
+msgstr "Intet af udfører"
#: ../cli.py:529 ../yum/__init__.py:2192 ../yum/__init__.py:2271
#: ../yum/__init__.py:2283
#, python-format
msgid "Not Updating Package that is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
msgstr ""
-"Ingen opdatering af pakke som allerede er overflødig gjort: %s.%s %s:%s-%s"
+"Ingen opdatering af pakke som allerede er overflødig gjort: %s.%s %s:%s-%s"
#: ../cli.py:561
#, python-format
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Ingen Pakker angivet"
#: ../cli.py:647
msgid "Matching packages for package list to user args"
-msgstr "Matcher pakker for pakke liste baseret på brugeren argumenter"
+msgstr "Matcher pakker for pakke liste baseret på brugeren argumenter"
#: ../cli.py:685
msgid "No Matches found"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Installerede grupper:"
#: ../cli.py:789
msgid "Available Groups:"
-msgstr "Tilgænglige grupper:"
+msgstr "Tilgænglige grupper:"
#: ../cli.py:795
msgid "Done"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Advarsel: Gruppen %s ikke fundet."
#: ../cli.py:828
msgid "No packages in any requested group available to install or update"
msgstr ""
-"Ingen requestede pakker er tilgængelige til installation eller opdatering"
+"Ingen requestede pakker er tilgængelige til installation eller opdatering"
#: ../cli.py:830
#, python-format
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Ser bort fra ikke kombatible pakke %s.%s"
#, python-format
msgid "No other %s installed, adding to list for potential install"
msgstr ""
-"Ingen andre %s er installeret, tilføjer til liste af mulig installation"
+"Ingen andre %s er installeret, tilføjer til liste af mulig installation"
#: ../cli.py:946
#, python-format
@@ -327,11 +327,11 @@ msgstr "Kommando linie fejl: %s"
#: ../cli.py:1073
msgid "be tolerant of errors"
-msgstr "vær fejl tolerent"
+msgstr "vær fejl tolerent"
#: ../cli.py:1075
msgid "run entirely from cache, don't update cache"
-msgstr "Kør kun med lokal cache, ingen opdatering af cachen"
+msgstr "Kør kun med lokal cache, ingen opdatering af cachen"
#: ../cli.py:1077
msgid "config file location"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "stille operation"
#: ../cli.py:1091
msgid "answer yes for all questions"
-msgstr "svar 'Ja' på alle spørgsmål"
+msgstr "svar 'Ja' på alle spørgsmål"
#: ../cli.py:1093
msgid "show Yum version and exit"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Vis Yum version og afslut"
#: ../cli.py:1094
msgid "set install root"
-msgstr "Sæt installation roden"
+msgstr "Sæt installation roden"
#: ../cli.py:1098
msgid "enable one or more repositories (wildcards allowed)"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: ../cli.py:1110
msgid "enable obsoletes processing during updates"
-msgstr "Aktiver overflødiggørelse under behandling af opdateringer"
+msgstr "Aktiver overflødiggørelse under behandling af opdateringer"
#: ../cli.py:1112
msgid "disable Yum plugins"
@@ -400,59 +400,60 @@ msgstr "deaktiver navngivne udvidelser (plugins)"
#: ../cli.py:1119
msgid "skip packages with depsolving problems"
-msgstr "Drop pakker med afhængigheds problemmer"
+msgstr "Drop pakker med afhængigheds problemmer"
#: ../output.py:229
+#, fuzzy
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "Jan"
#: ../output.py:229
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "Feb"
#: ../output.py:229
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Mar"
#: ../output.py:229
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "Apr"
#: ../output.py:229
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Maj"
#: ../output.py:229
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "Jun"
#: ../output.py:230
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "Jul"
#: ../output.py:230
msgid "Aug"
-msgstr ""
+msgstr "Aug"
#: ../output.py:230
msgid "Sep"
-msgstr ""
+msgstr "Sep"
#: ../output.py:230
msgid "Oct"
-msgstr ""
+msgstr "Okt"
#: ../output.py:230
msgid "Nov"
-msgstr ""
+msgstr "Nov"
#: ../output.py:230
msgid "Dec"
-msgstr ""
+msgstr "Dec"
#: ../output.py:240
msgid "Trying other mirror."
-msgstr "Prøver et andet filspejl (mirror)"
+msgstr "Prøver et andet filspejl (mirror)"
#: ../output.py:273
#, python-format
@@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "-Valgfrie Pakker:"
#: ../output.py:364
msgid " Conditional Packages:"
-msgstr "-Afhængige Pakker:"
+msgstr "-Afhængige Pakker:"
#: ../output.py:372
#, python-format
@@ -553,16 +554,16 @@ msgstr "pakke: %s"
#: ../output.py:374
msgid " No dependencies for this package"
-msgstr " Ingen afhængigheder for denne pakke"
+msgstr " Ingen afhængigheder for denne pakke"
#: ../output.py:379
#, python-format
msgid " dependency: %s"
-msgstr " Afhængighed: %s"
+msgstr " Afhængighed: %s"
#: ../output.py:381
msgid " Unsatisfied dependency"
-msgstr " Ufuldendt afhængighed"
+msgstr " Ufuldendt afhængighed"
#: ../output.py:436
msgid "Matched from:"
@@ -570,17 +571,17 @@ msgstr "Matchet af:"
#: ../output.py:462
msgid "There was an error calculating total download size"
-msgstr "Der var en fejl i beregning af den total download størrelse"
+msgstr "Der var en fejl i beregning af den total download størrelse"
#: ../output.py:467
#, python-format
msgid "Total size: %s"
-msgstr "Total størrelse: %s"
+msgstr "Total størrelse: %s"
#: ../output.py:470
#, python-format
msgid "Total download size: %s"
-msgstr "Total download størrelse: %s"
+msgstr "Total download størrelse: %s"
#: ../output.py:482
msgid "Package"
@@ -600,19 +601,19 @@ msgstr "Filkilde"
#: ../output.py:482
msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+msgstr "Størrelse"
#: ../output.py:489
msgid "Installing for dependencies"
-msgstr "Installer som afhægighed"
+msgstr "Installer som afhægighed"
#: ../output.py:490
msgid "Updating for dependencies"
-msgstr "Opdatere som afhægighed"
+msgstr "Opdatere som afhægighed"
#: ../output.py:491
msgid "Removing for dependencies"
-msgstr "Sletter som afhængighed"
+msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../output.py:503
#, python-format
@@ -646,15 +647,15 @@ msgstr "Slettet"
#: ../output.py:530
msgid "Dependency Removed"
-msgstr "Afhængighed Slettet"
+msgstr "Afhængighed Slettet"
#: ../output.py:532
msgid "Dependency Installed"
-msgstr "Afhængig Installeret"
+msgstr "Afhængig Installeret"
#: ../output.py:534
msgid "Dependency Updated"
-msgstr "Afhængighed opdateret"
+msgstr "Afhængighed opdateret"
#: ../output.py:535
msgid "Replaced"
@@ -668,7 +669,7 @@ msgid ""
"seconds to exit.\n"
msgstr ""
"\n"
-" Nuværende download afbrudt, %sinterrupt (ctrl-c) igen %s indenfor %s%s%s "
+" Nuværende download afbrudt, %sinterrupt (ctrl-c) igen %s indenfor %s%s%s "
"sekunder for at afslutte.\n"
#: ../output.py:603
@@ -685,7 +686,7 @@ msgstr "opdateret"
#: ../output.py:616
msgid "obsoleted"
-msgstr "overflødiggjort"
+msgstr "overflødiggjort"
#: ../output.py:617
msgid "erased"
@@ -698,15 +699,15 @@ msgstr "---> Pakke %s.%s %s:%s-%s sat til at blive %s"
#: ../output.py:628
msgid "--> Running transaction check"
-msgstr "--> Kører Transactions Check"
+msgstr "--> Kører Transactions Check"
#: ../output.py:633
msgid "--> Restarting Dependency Resolution with new changes."
-msgstr "--> Genstarter afhænigshed søgning med nye ændringer."
+msgstr "--> Genstarter afhænigshed søgning med nye ændringer."
#: ../output.py:638
msgid "--> Finished Dependency Resolution"
-msgstr "--> Afsluttet Afhægings søgningen"
+msgstr "--> Afsluttet Afhægings søgningen"
#: ../output.py:643
#, python-format
@@ -716,7 +717,7 @@ msgstr "--> Behandler Afhighed: %s for pakken: %s"
#: ../output.py:648
#, python-format
msgid "--> Unresolved Dependency: %s"
-msgstr "--> Ikke fundet afhængighed: %s"
+msgstr "--> Ikke fundet afhængighed: %s"
#: ../output.py:654
#, python-format
@@ -725,16 +726,16 @@ msgstr "--> Behandler Konflikt: %s konflikter med %s"
#: ../output.py:657
msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait."
-msgstr "--> Udfylder transactions sættet med valge pakker, vent venligst."
+msgstr "--> Udfylder transactions sættet med valge pakker, vent venligst."
#: ../output.py:661
#, python-format
msgid "---> Downloading header for %s to pack into transaction set."
-msgstr "---> Downloader header for %s of at indsætte i transaktions sættet."
+msgstr "---> Downloader header for %s of at indsætte i transaktions sættet."
#: ../yumcommands.py:36
msgid "You need to be root to perform this command."
-msgstr "Du skal være root for at udfører denne kommando"
+msgstr "Du skal være root for at udfører denne kommando"
#: ../yumcommands.py:43
msgid ""
@@ -771,20 +772,20 @@ msgstr ""
#: ../yumcommands.py:63
#, python-format
msgid "Error: Need to pass a list of pkgs to %s"
-msgstr "Fejl: en liste med pakker behøves af %s"
+msgstr "Fejl: en liste med pakker behøves af %s"
#: ../yumcommands.py:69
msgid "Error: Need an item to match"
-msgstr "Fejl: Behøver noget at matche med"
+msgstr "Fejl: Behøver noget at matche med"
#: ../yumcommands.py:75
msgid "Error: Need a group or list of groups"
-msgstr "Fejl: Behøver en gruppe eller liste af grupper"
+msgstr "Fejl: Behøver en gruppe eller liste af grupper"
#: ../yumcommands.py:84
#, python-format
msgid "Error: clean requires an option: %s"
-msgstr "Fejl: clean behøver en option: %s"
+msgstr "Fejl: clean behøver en option: %s"
#: ../yumcommands.py:89
#, python-format
@@ -793,12 +794,12 @@ msgstr "Fejl: invalid clean argument: %r"
#: ../yumcommands.py:102
msgid "No argument to shell"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen argumenter til shell"
#: ../yumcommands.py:105
#, python-format
msgid "Filename passed to shell: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Filenavn brugt som parameter til shell: %s"
#: ../yumcommands.py:109
#, python-format
@@ -811,31 +812,31 @@ msgstr "Fejl: mere end en fil angivet som argument til shell"
#: ../yumcommands.py:156
msgid "PACKAGE..."
-msgstr ""
+msgstr "PAKKE..."
#: ../yumcommands.py:159
msgid "Install a package or packages on your system"
-msgstr "Installerer en/flere pakker på systemmet"
+msgstr "Installerer en/flere pakker på systemmet"
#: ../yumcommands.py:168
msgid "Setting up Install Process"
-msgstr "Opsætning af Installations Processen"
+msgstr "Opsætning af Installations Processen"
#: ../yumcommands.py:179
msgid "[PACKAGE...]"
-msgstr ""
+msgstr "[PAKKE...]"
#: ../yumcommands.py:182
msgid "Update a package or packages on your system"
-msgstr "Opdaterer en eller flere pakker på systemmet"
+msgstr "Opdaterer en eller flere pakker på systemmet"
#: ../yumcommands.py:190
msgid "Setting up Update Process"
-msgstr "Opsætning af opdaterings processen"
+msgstr "Opsætning af opdaterings processen"
#: ../yumcommands.py:204
msgid "Display details about a package or group of packages"
-msgstr ""
+msgstr "Vis detaljer om en eller flere pakker"
#: ../yumcommands.py:212
msgid "Installed Packages"
@@ -843,7 +844,7 @@ msgstr "Installerede pakker"
#: ../yumcommands.py:213
msgid "Available Packages"
-msgstr "Tilgængelige pakker"
+msgstr "Tilgængelige pakker"
#: ../yumcommands.py:214
msgid "Extra Packages"
@@ -855,11 +856,11 @@ msgstr "Opdaterede Pakker"
#: ../yumcommands.py:221 ../yumcommands.py:225
msgid "Obsoleting Packages"
-msgstr "Overflødigør Pakker"
+msgstr "Overflødigør Pakker"
#: ../yumcommands.py:226
msgid "Recently Added Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Pakker som er tilføjet for nyligt"
#: ../yumcommands.py:232
msgid "No matching Packages to list"
@@ -867,7 +868,7 @@ msgstr "Der blev ikke fundet nogle pakker som matchede"
#: ../yumcommands.py:246
msgid "List a package or groups of packages"
-msgstr ""
+msgstr "Viser en eller flere pakker"
#: ../yumcommands.py:258
msgid "Remove a package or packages from your system"
@@ -875,123 +876,123 @@ msgstr "Sletter en/flere pakker fra systemmet"
#: ../yumcommands.py:266
msgid "Setting up Remove Process"
-msgstr "Opsætning af sletnings processen"
+msgstr "Opsætning af sletnings processen"
#: ../yumcommands.py:278
msgid "Setting up Group Process"
-msgstr "Opsætning af Gruppe Processen"
+msgstr "Opsætning af Gruppe Processen"
#: ../yumcommands.py:284
msgid "No Groups on which to run command"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen grupper angivet"
#: ../yumcommands.py:297
msgid "List available package groups"
-msgstr "List tilgænglige grupper"
+msgstr "List tilgænglige grupper"
#: ../yumcommands.py:314
msgid "Install the packages in a group on your system"
-msgstr ""
+msgstr "Installer alle pakkerne i en gruppe"
#: ../yumcommands.py:336
msgid "Remove the packages in a group from your system"
-msgstr ""
+msgstr "Sletter alle pakkerne i en gruppe"
#: ../yumcommands.py:360
msgid "Display details about a package group"
-msgstr ""
+msgstr "Vis informationer om en gruppe"
#: ../yumcommands.py:384
msgid "Generate the metadata cache"
-msgstr ""
+msgstr "Opretter Metadata cachen"
#: ../yumcommands.py:390
msgid "Making cache files for all metadata files."
-msgstr ""
+msgstr "Opdater cachen med alle metadata filer"
#: ../yumcommands.py:391
msgid "This may take a while depending on the speed of this computer"
-msgstr ""
+msgstr "Dette kan tage et godt stykke tid"
#: ../yumcommands.py:412
msgid "Metadata Cache Created"
-msgstr ""
+msgstr "Metadata cache oprettet"
#: ../yumcommands.py:426
msgid "Remove cached data"
-msgstr ""
+msgstr "Sletter data fra cachen"
#: ../yumcommands.py:447
msgid "Find what package provides the given value"
-msgstr ""
+msgstr "Finder pakker som levere en given afhængighed"
#: ../yumcommands.py:467
msgid "Check for available package updates"
-msgstr ""
+msgstr "Check for tilgængelige opdateringer"
#: ../yumcommands.py:490
msgid "Search package details for the given string"
-msgstr ""
+msgstr "Søger for en given streng in pakke informationerne"
#: ../yumcommands.py:496
msgid "Searching Packages: "
-msgstr "Søger i pakkerne: "
+msgstr "Søger i pakkerne: "
#: ../yumcommands.py:513
msgid "Update packages taking obsoletes into account"
-msgstr ""
+msgstr "Opdatere pakker (Tager hensyn til overflødig gjorte pakker)"
#: ../yumcommands.py:522
msgid "Setting up Upgrade Process"
-msgstr "Opsætning af opgradingsprocessen"
+msgstr "Opsætning af opgradingsprocessen"
#: ../yumcommands.py:536
msgid "Install a local RPM"
-msgstr ""
+msgstr "Installer en lokal RPM fil"
#: ../yumcommands.py:545
msgid "Setting up Local Package Process"
-msgstr "Opsætning af Lokal pakke processen"
+msgstr "Opsætning af Lokal pakke processen"
#: ../yumcommands.py:564
msgid "Determine which package provides the given dependency"
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer hvilken pakke som leverer en bestemt afhænighed"
#: ../yumcommands.py:567
msgid "Searching Packages for Dependency:"
-msgstr "Søger efter afhængighed i pakkerne:"
+msgstr "Søger efter afhængighed i pakkerne:"
#: ../yumcommands.py:581
msgid "Run an interactive yum shell"
-msgstr ""
+msgstr "Kør en interaktiv yum shell"
#: ../yumcommands.py:587
msgid "Setting up Yum Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning af Yum Shell"
#: ../yumcommands.py:605
msgid "List a package's dependencies"
-msgstr "Viser en pakke's afhængigheder"
+msgstr "Viser en pakke's afhængigheder"
#: ../yumcommands.py:611
msgid "Finding dependencies: "
-msgstr "Finder afhængigheder: "
+msgstr "Finder afhængigheder: "
#: ../yumcommands.py:627
msgid "Display the configured software repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Viser Software filkilder"
#: ../yumcommands.py:645
msgid "repo id"
-msgstr ""
+msgstr "kilde id"
#: ../yumcommands.py:645
msgid "repo name"
-msgstr ""
+msgstr "kilde navn"
#: ../yumcommands.py:645
msgid "status"
-msgstr ""
+msgstr "status"
#: ../yumcommands.py:651
msgid "enabled"
@@ -1003,12 +1004,12 @@ msgstr "deaktiveret"
#: ../yumcommands.py:671
msgid "Display a helpful usage message"
-msgstr ""
+msgstr "Viser hjælp om brugen af en kommando"
#: ../yumcommands.py:705
#, python-format
msgid "No help available for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tilgængelig hjælp for %s"
#: ../yumcommands.py:710
msgid ""
@@ -1016,6 +1017,9 @@ msgid ""
"\n"
"aliases: "
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"aliaser: "
#: ../yumcommands.py:712
msgid ""
@@ -1023,14 +1027,17 @@ msgid ""
"\n"
"alias: "
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"alias: "
#: ../yumcommands.py:741
msgid "Setting up Reinstall Process"
-msgstr "Opsætning af reinstallations processen"
+msgstr "Opsætning af reinstallations processen"
#: ../yumcommands.py:755
msgid "reinstall a package"
-msgstr ""
+msgstr "reinstalering af en pakke"
#: ../yummain.py:41
msgid ""
@@ -1040,7 +1047,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Afstutter efter brugerens ønske"
+"Afstutter efter brugerens ønske"
#: ../yummain.py:47
msgid ""
@@ -1048,11 +1055,14 @@ msgid ""
"\n"
"Exiting on Broken Pipe"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Afslutter på grund af en Broken Pipe"
#: ../yummain.py:105
msgid ""
"Another app is currently holding the yum lock; waiting for it to exit..."
-msgstr ""
+msgstr "Yum er låst af en anden applikation, venter på at den afslutter.."
#: ../yummain.py:132 ../yummain.py:171
#, python-format
@@ -1062,12 +1072,12 @@ msgstr "Fejl: %s"
#: ../yummain.py:142 ../yummain.py:178
#, python-format
msgid "Unknown Error(s): Exit Code: %d:"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt fejl: Return Kode: %d:"
#. Depsolve stage
#: ../yummain.py:149
msgid "Resolving Dependencies"
-msgstr "Finder afhængigheder"
+msgstr "Finder afhængigheder"
#: ../yummain.py:184
msgid ""
@@ -1075,11 +1085,11 @@ msgid ""
"Dependencies Resolved"
msgstr ""
"\n"
-"Afhængigheder fundet"
+"Afhængigheder fundet"
#: ../yummain.py:199
msgid "Complete!"
-msgstr ""
+msgstr "Afsluttet!"
#: ../yummain.py:246
msgid ""
@@ -1089,7 +1099,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Afslutter efter brugerens ønske"
+"Afslutter efter brugerens ønske"
#: ../yum/depsolve.py:70
msgid "doTsSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
@@ -1097,7 +1107,7 @@ msgstr "doTsSetup() vil blive fjermet i en fremtidig version af Yum.\n"
#: ../yum/depsolve.py:83
msgid "Setting up TransactionSets before config class is up"
-msgstr "Opsætning af TransactionSets før config klassen er sat op"
+msgstr "Opsætning af TransactionSets før config klassen er sat op"
#: ../yum/depsolve.py:123
#, python-format
@@ -1107,7 +1117,7 @@ msgstr "Invalid tsflag i konfiguration filen: %s"
#: ../yum/depsolve.py:134
#, python-format
msgid "Searching pkgSack for dep: %s"
-msgstr "Søger i pkgSack for afhægingen: %s"
+msgstr "Søger i pkgSack for afhægingen: %s"
#: ../yum/depsolve.py:163
#, python-format
@@ -1117,7 +1127,7 @@ msgstr "Mulig match for %s fra %s"
#: ../yum/depsolve.py:171
#, python-format
msgid "Matched %s to require for %s"
-msgstr "Matched %s som afhængighed for %s"
+msgstr "Matched %s som afhængighed for %s"
#: ../yum/depsolve.py:212
#, python-format
@@ -1132,7 +1142,7 @@ msgstr "%s Konverteret to installation"
#: ../yum/depsolve.py:233
#, python-format
msgid "Adding Package %s in mode %s"
-msgstr "Tilføjet Pakke %s i mode %s"
+msgstr "Tilføjet Pakke %s i mode %s"
#: ../yum/depsolve.py:243
#, python-format
@@ -1142,26 +1152,26 @@ msgstr "Sletter Pakke %s"
#: ../yum/depsolve.py:254
#, python-format
msgid "%s requires: %s"
-msgstr "%s behøver: %s"
+msgstr "%s behøver: %s"
#: ../yum/depsolve.py:300
msgid "Needed Require has already been looked up, cheating"
-msgstr "Afhægighed fundet tidligere, snyder "
+msgstr "Afhægighed fundet tidligere, snyder "
#: ../yum/depsolve.py:310
#, python-format
msgid "Needed Require is not a package name. Looking up: %s"
-msgstr "Afhægighed er ikke et pakke navn. Søger efter: %s"
+msgstr "Afhægighed er ikke et pakke navn. Søger efter: %s"
#: ../yum/depsolve.py:317
#, python-format
msgid "Potential Provider: %s"
-msgstr "Mulig Leverandør af afhægighed: %s"
+msgstr "Mulig Leverandør af afhægighed: %s"
#: ../yum/depsolve.py:340
#, python-format
msgid "Mode is %s for provider of %s: %s"
-msgstr "Mode er %s for leverandør af %s: %s"
+msgstr "Mode er %s for leverandør af %s: %s"
#: ../yum/depsolve.py:344
#, python-format
@@ -1171,80 +1181,80 @@ msgstr "Mode for pakke som levere %s: %s"
#: ../yum/depsolve.py:348
#, python-format
msgid "TSINFO: %s package requiring %s marked as erase"
-msgstr "TSINFO: %s pakker som behøver %s markeret for sletning"
+msgstr "TSINFO: %s pakker som behøver %s markeret for sletning"
#: ../yum/depsolve.py:361
#, python-format
msgid "Looking for Obsoletes for %s"
-msgstr "Søgger efter overfødigørelse for %s"
+msgstr "Søgger efter overfødigørelse for %s"
#: ../yum/depsolve.py:373
#, python-format
msgid "TSINFO: Obsoleting %s with %s to resolve dep."
-msgstr "TSINFO: Overføldigør %s med %s for at finde afhægighed."
+msgstr "TSINFO: Overføldigør %s med %s for at finde afhægighed."
#: ../yum/depsolve.py:404
#, python-format
msgid "TSINFO: Updating %s to resolve dep."
-msgstr "TSINFO: Opdater %s for at opfylde afhængighed."
+msgstr "TSINFO: Opdater %s for at opfylde afhængighed."
#. if there's no update then pass this over to requringFromTransaction()
#: ../yum/depsolve.py:408
#, python-format
msgid "Cannot find an update path for dep for: %s"
-msgstr "Kan ikke finde en opdatering vej for afhægigheden for : %s"
+msgstr "Kan ikke finde en opdatering vej for afhægigheden for : %s"
#: ../yum/depsolve.py:420
#, python-format
msgid "Unresolvable requirement %s for %s"
-msgstr "Ikke fundet afhængighed %s for %s"
+msgstr "Ikke fundet afhængighed %s for %s"
#. is it already installed?
#: ../yum/depsolve.py:466
#, python-format
msgid "%s is in providing packages but it is already installed, removing."
msgstr ""
-"%s some levere afhængigheder er allerede installeret, fjerner fra transaction"
+"%s some levere afhængigheder er allerede installeret, fjerner fra transaction"
#: ../yum/depsolve.py:481
#, python-format
msgid "Potential resolving package %s has newer instance in ts."
-msgstr ""
+msgstr "Pakken %s findes i en nyere udgave i transaktionen"
#: ../yum/depsolve.py:492
#, python-format
msgid "Potential resolving package %s has newer instance installed."
-msgstr ""
+msgstr "Pakken %s er allerede installeret i en nyere udgave"
#: ../yum/depsolve.py:500 ../yum/depsolve.py:568
#, python-format
msgid "Missing Dependency: %s is needed by package %s"
-msgstr "Manglende Afhægighed: %s behøves af følgende pakke %s"
+msgstr "Manglende Afhægighed: %s behøves af følgende pakke %s"
#: ../yum/depsolve.py:513
#, python-format
msgid "%s already in ts, skipping this one"
-msgstr ""
+msgstr "%s er allerede fundet i transaktion, springer den over"
#: ../yum/depsolve.py:578
#, python-format
msgid "TSINFO: Marking %s as update for %s"
-msgstr ""
+msgstr "TSINFO: Markere %s som en opdatering for %s"
#: ../yum/depsolve.py:585
#, python-format
msgid "TSINFO: Marking %s as install for %s"
-msgstr ""
+msgstr "TSINFO: Markere %s til installing for %s"
#: ../yum/depsolve.py:647 ../yum/depsolve.py:654
#, python-format
msgid "unable to find newer package for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke fine en nyere pakke for %s"
#: ../yum/depsolve.py:661
#, python-format
msgid "TSINFO: Updating %s to resolve conflict."
-msgstr ""
+msgstr "TSINFO: Opdatere %s for at løse en konflikt."
#: ../yum/depsolve.py:671
#, python-format
@@ -1266,26 +1276,26 @@ msgstr "Genstarter Loop"
#: ../yum/depsolve.py:794
msgid "Dependency Process ending"
-msgstr "Afhængighed søgning afsluttet"
+msgstr "Afhængighed søgning afsluttet"
#: ../yum/depsolve.py:800
#, python-format
msgid "%s from %s has depsolving problems"
-msgstr "%s fra %s har afhængighed problemmer"
+msgstr "%s fra %s har afhængighed problemmer"
#: ../yum/depsolve.py:807
msgid "Success - deps resolved"
-msgstr "Succes - afhængigheder fundet"
+msgstr "Succes - afhængigheder fundet"
#: ../yum/depsolve.py:824
#, python-format
msgid "Checking deps for %s"
-msgstr "Checker afhænigheder for %s"
+msgstr "Checker afhænigheder for %s"
#: ../yum/depsolve.py:880
#, python-format
msgid "looking for %s as a requirement of %s"
-msgstr ""
+msgstr "søger efter %s som afhængighed for %s"
#: ../yum/__init__.py:119
msgid "doConfigSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
@@ -1294,7 +1304,7 @@ msgstr "doConfigSetup() vil forsvinde i en fremtidig version af Yum.\n"
#: ../yum/__init__.py:311
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
-msgstr ""
+msgstr "Kilden %r mangler 'name' i konfigurationen, bruger 'id' istedet"
#: ../yum/__init__.py:347
msgid "plugins already initialised"
@@ -1306,7 +1316,7 @@ msgstr "doRpmDBSetup() vil forsvinde i en fremtidig version af Yum.\n"
#: ../yum/__init__.py:363
msgid "Reading Local RPMDB"
-msgstr "Læser lokal RPMDB"
+msgstr "Læser lokal RPMDB"
#: ../yum/__init__.py:381
msgid "doRepoSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
@@ -1318,12 +1328,12 @@ msgstr "doSackSetup() vil forsvinde i en fremtidig version af Yum.\n"
#: ../yum/__init__.py:416
msgid "Setting up Package Sacks"
-msgstr "Opsætning af Pakke lister"
+msgstr "Opsætning af Pakke lister"
#: ../yum/__init__.py:458
#, python-format
msgid "repo object for repo %s lacks a _resetSack method\n"
-msgstr ""
+msgstr "repo object for repo %s lacks a _resetSack method\n"
#: ../yum/__init__.py:459
msgid "therefore this repo cannot be reset.\n"
@@ -1348,30 +1358,30 @@ msgstr "Henter gruppe metadata"
#: ../yum/__init__.py:548
#, python-format
msgid "Adding group file from repository: %s"
-msgstr "Tilfører gruppe file fra kilden %s"
+msgstr "Tilfører gruppe file fra kilden %s"
#: ../yum/__init__.py:557
#, python-format
msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføjelse af gruppefil fejlede for følgede fil kilde: %s - %s"
#: ../yum/__init__.py:563
msgid "No Groups Available in any repository"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tilgængelige grupper i samtlige fil kilder"
#: ../yum/__init__.py:614
msgid "Importing additional filelist information"
-msgstr ""
+msgstr "Importer extra informationer om filer"
#: ../yum/__init__.py:646
#, python-format
msgid "Skip-broken round %i"
-msgstr ""
+msgstr "Skip-broken runde %i"
#: ../yum/__init__.py:674
#, python-format
msgid "Skip-broken took %i rounds "
-msgstr ""
+msgstr "Skip-broken tog %i runder "
#: ../yum/__init__.py:675
msgid ""
@@ -1379,46 +1389,46 @@ msgid ""
"Packages skipped because of dependency problems:"
msgstr ""
"\n"
-"Pakker droppet pågrund af problemmer med afhængigheder:"
+"Pakker droppet pågrund af problemmer med afhængigheder:"
#: ../yum/__init__.py:679
#, python-format
msgid " %s from %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s fra %s"
#: ../yum/__init__.py:767
#, python-format
msgid "Failed to remove transaction file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke slette transaktions filen %s"
#: ../yum/__init__.py:807
#, python-format
msgid "excluding for cost: %s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "ekskluder pågrund ad cost: %s fra %s"
#: ../yum/__init__.py:838
msgid "Excluding Packages in global exclude list"
-msgstr ""
+msgstr "Ekskluder Pakker i den global ekskludering liste"
#: ../yum/__init__.py:840
#, python-format
msgid "Excluding Packages from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ekskludere Pakker fra %s"
#: ../yum/__init__.py:867
#, python-format
msgid "Reducing %s to included packages only"
-msgstr ""
+msgstr "Reducere %s til kun at indholde inkludere pakker"
#: ../yum/__init__.py:872
#, python-format
msgid "Keeping included package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Beholder inkluderet pakke %s"
#: ../yum/__init__.py:878
#, python-format
msgid "Removing unmatched package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sletter ikke fundet pakke %s"
#: ../yum/__init__.py:881
msgid "Finished"
@@ -1428,75 +1438,76 @@ msgstr "Afsluttet"
#: ../yum/__init__.py:911
#, python-format
msgid "Unable to check if PID %s is active"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke teste om PID %s er aktiv"
#. Another copy seems to be running.
#: ../yum/__init__.py:915
#, python-format
msgid "Existing lock %s: another copy is running as pid %s."
-msgstr "Lås fundet %s: Anden kopi kører som pid %s."
+msgstr "Lås fundet %s: Anden kopi kører som pid %s."
#: ../yum/__init__.py:962 ../yum/__init__.py:969
msgid "Package does not match intended download"
-msgstr ""
+msgstr "Pakken matcher ikke"
#: ../yum/__init__.py:983
msgid "Could not perform checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke udfører checksum"
#: ../yum/__init__.py:986
msgid "Package does not match checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Pakken matcher ikke checksum"
#: ../yum/__init__.py:1028
#, python-format
msgid "package fails checksum but caching is enabled for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pakken fejlede checksum. men caching er aktiveret for %s"
#: ../yum/__init__.py:1034
#, python-format
msgid "using local copy of %s"
-msgstr ""
+msgstr "bruger lokal koip af %s"
#: ../yum/__init__.py:1053
#, python-format
msgid "Insufficient space in download directory %s to download"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke plads nok i download bibliotekket %s"
#: ../yum/__init__.py:1086
msgid "Header is not complete."
-msgstr ""
+msgstr "Header er ikke komplet"
#: ../yum/__init__.py:1126
#, python-format
msgid ""
"Header not in local cache and caching-only mode enabled. Cannot download %s"
msgstr ""
+"Header not in local cache and caching-only mode enabled. Cannot download %s"
#: ../yum/__init__.py:1181
#, python-format
msgid "Public key for %s is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Offentlig nøgle for %s er ikke installeret i RPM Databasen"
#: ../yum/__init__.py:1185
#, python-format
msgid "Problem opening package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke åbne følgende pakke %s"
#: ../yum/__init__.py:1193
#, python-format
msgid "Public key for %s is not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Offentlig nøgle for %s er ikke sikker"
#: ../yum/__init__.py:1197
#, python-format
msgid "Package %s is not signed"
-msgstr ""
+msgstr "Pakken %s er ikke signeret"
#: ../yum/__init__.py:1235
#, python-format
msgid "Cannot remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke slette %s"
#: ../yum/__init__.py:1239
#, python-format
@@ -1516,99 +1527,101 @@ msgstr "%s filen %s er slettet"
#: ../yum/__init__.py:1277
#, python-format
msgid "%d %s files removed"
-msgstr ""
+msgstr "%d %s filer slettet"
#: ../yum/__init__.py:1317
#, python-format
msgid "More than one identical match in sack for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mere en et match for %s"
#: ../yum/__init__.py:1323
#, python-format
msgid "Nothing matches %s.%s %s:%s-%s from update"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen opdateringer matcher %s.%s %s:%s-%s"
#: ../yum/__init__.py:1513
msgid ""
"searchPackages() will go away in a future version of "
"Yum. Use searchGenerator() instead. \n"
msgstr ""
+"searchPackages() will go away in a future version of "
+"Yum. Use searchGenerator() instead. \n"
#: ../yum/__init__.py:1550
#, python-format
msgid "Searching %d packages"
-msgstr ""
+msgstr "Genemsøger %d pakker"
#: ../yum/__init__.py:1554
#, python-format
msgid "searching package %s"
-msgstr ""
+msgstr "gennemsøger følgende pakke %s"
#: ../yum/__init__.py:1563
msgid "searching in file entries"
-msgstr ""
+msgstr "gennemsøger filer indeholdt i pakkerne"
#: ../yum/__init__.py:1569
msgid "searching in provides entries"
-msgstr ""
+msgstr "søger efter afhængigheder"
#: ../yum/__init__.py:1599
#, python-format
msgid "Provides-match: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Levere match: %s"
#: ../yum/__init__.py:1668 ../yum/__init__.py:1686 ../yum/__init__.py:1714
#: ../yum/__init__.py:1719 ../yum/__init__.py:1774 ../yum/__init__.py:1778
#, python-format
msgid "No Group named %s exists"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppen %s findes ikke"
#: ../yum/__init__.py:1697 ../yum/__init__.py:1790
#, python-format
msgid "package %s was not marked in group %s"
-msgstr ""
+msgstr "pakken %s var ikke markeret i gruppen %s"
#: ../yum/__init__.py:1736
#, python-format
msgid "Adding package %s from group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføjer pakken %s fra gruppen %s"
#: ../yum/__init__.py:1740
#, python-format
msgid "No package named %s available to be installed"
-msgstr ""
+msgstr "Pakken %s er ikke tilgængelig for installation"
#: ../yum/__init__.py:1815
#, python-format
msgid "Package tuple %s could not be found in packagesack"
-msgstr ""
+msgstr "Pakken %s blev ikke fundet i de tilgængelige pakker"
#: ../yum/__init__.py:1883 ../yum/__init__.py:1926
msgid "Invalid versioned dependency string, try quoting it."
-msgstr ""
+msgstr "Invalid versioneret afhængigheds streng."
#: ../yum/__init__.py:1885 ../yum/__init__.py:1928
msgid "Invalid version flag"
-msgstr ""
+msgstr "forkert versions flag"
#: ../yum/__init__.py:1900 ../yum/__init__.py:1904
#, python-format
msgid "No Package found for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s pakken blev ikke fundet"
#: ../yum/__init__.py:2034
msgid "Package Object was not a package object instance"
-msgstr ""
+msgstr "Pakke objectet er ikke af en korrekt type"
#: ../yum/__init__.py:2038
msgid "Nothing specified to install"
-msgstr ""
+msgstr "Ingenting angivet til installering"
#. only one in there
#: ../yum/__init__.py:2051
#, python-format
msgid "Checking for virtual provide or file-provide for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Checker for virtual leverandør eller fil-leverandør for %s"
#: ../yum/__init__.py:2057 ../yum/__init__.py:2323
#, python-format
@@ -1619,27 +1632,27 @@ msgstr "Ingen match for argumenter: %s"
#. for returning better errors
#: ../yum/__init__.py:2114
msgid "No package(s) available to install"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen pakker er tilgængelige til installation"
#: ../yum/__init__.py:2126
#, python-format
msgid "Package: %s - already in transaction set"
-msgstr ""
+msgstr "Pakken: %s findes allerede i transaktionen"
#: ../yum/__init__.py:2139
#, python-format
msgid "Package %s already installed and latest version"
-msgstr ""
+msgstr "%s er allerede installeret i den nyeste version"
#. update everything (the easy case)
#: ../yum/__init__.py:2180
msgid "Updating Everything"
-msgstr ""
+msgstr "Opdatere alting"
#: ../yum/__init__.py:2264
#, python-format
msgid "Package is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
-msgstr ""
+msgstr "Pakken: %s.%s %s:%s-%s er allerede overflødigjort"
#: ../yum/__init__.py:2320
#, python-format
@@ -1648,89 +1661,89 @@ msgstr "%s"
#: ../yum/__init__.py:2335
msgid "No package matched to remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen pakker fundet til sletning"
#: ../yum/__init__.py:2369
#, python-format
msgid "Cannot open file: %s. Skipping."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke åbne filen: %s. Springer den over."
#: ../yum/__init__.py:2372
#, python-format
msgid "Examining %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Undersøger %s: %s"
#: ../yum/__init__.py:2379
#, python-format
msgid ""
"Package %s not installed, cannot update it. Run yum install to install it "
"instead."
-msgstr ""
+msgstr "Pakken %s er ikke installeret, så den kan ikke opdateret. Kør 'yum install' for at installer den"
#: ../yum/__init__.py:2411
#, python-format
msgid "Excluding %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ekskludere %s"
#: ../yum/__init__.py:2416
#, python-format
msgid "Marking %s to be installed"
-msgstr ""
+msgstr "Marker %s for installation"
#: ../yum/__init__.py:2422
#, python-format
msgid "Marking %s as an update to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Marker %s som en opdatering til %s"
#: ../yum/__init__.py:2429
#, python-format
msgid "%s: does not update installed package."
-msgstr ""
+msgstr "%s kan ikke opdatere nogen installeret pakke"
#: ../yum/__init__.py:2447
msgid "Problem in reinstall: no package matched to remove"
-msgstr ""
+msgstr "Problem med reinstallation, ikke pakke fundet til at blive slettet"
#: ../yum/__init__.py:2456
msgid "Problem in reinstall: no package matched to install"
-msgstr ""
+msgstr "Problem med reinstallation: ingen pakke fundet til at installere"
#: ../yum/__init__.py:2514
#, python-format
msgid "Retrieving GPG key from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Henter GPG møgle fra %s"
#: ../yum/__init__.py:2520
msgid "GPG key retrieval failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Hentning af GPG nøglen fejlede:"
#: ../yum/__init__.py:2533
msgid "GPG key parsing failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Check af GPG nøglen fejlede"
#: ../yum/__init__.py:2537
#, python-format
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende GPG nøgle %s (0x%s) er allerede installeret"
#. Try installing/updating GPG key
#: ../yum/__init__.py:2542
#, python-format
msgid "Importing GPG key 0x%s \"%s\" from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Importere GPG nøglen 0x%s \"%s\" fra %s"
#: ../yum/__init__.py:2554
msgid "Not installing key"
-msgstr ""
+msgstr "Nøglen blev ikke installeret"
#: ../yum/__init__.py:2560
#, python-format
msgid "Key import failed (code %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Import af nøglen fejlede (returkode %d)"
#: ../yum/__init__.py:2563
msgid "Key imported successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Nøglen blev importet med succes"
#: ../yum/__init__.py:2568
#, python-format
@@ -1739,61 +1752,65 @@ msgid ""
"are not correct for this package.\n"
"Check that the correct key URLs are configured for this repository."
msgstr ""
+"GPG Nøglen angivet for \"%s\" kilden er allerede installet men "
+"den er ikke korrekt for denne pakke.\n"
+"Check af konfigurationen af nøgle URL'er er korrekt for denne kilde."
+""
#: ../yum/__init__.py:2577
msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "import ad nøgle(r) hjalp ikke, måske er nøglerne forkerte?"
#: ../yum/__init__.py:2651
msgid "Unable to find a suitable mirror."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke finde et passende mirror."
#: ../yum/__init__.py:2653
msgid "Errors were encountered while downloading packages."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende fejl blev fundet under download af pakker."
#: ../yum/__init__.py:2717
msgid "Test Transaction Errors: "
-msgstr ""
+msgstr "Fejl i Test Transaktionen:"
#: ../yum/__init__.py:2752
#, python-format
msgid "Package %s needs %s, this is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Pakken %s behøver %s, som ikke er tilgængelig."
#: ../yum/__init__.py:2757
#, python-format
msgid "Package %s conflicts with %s."
-msgstr ""
+msgstr "Pakken %s konflikter med %s."
#: ../rpmUtils/oldUtils.py:26
#, python-format
msgid "Header cannot be opened or does not match %s, %s."
-msgstr ""
+msgstr "Header kunne ikke åbnes, eller passede ikke %s, %s."
#: ../rpmUtils/oldUtils.py:46
#, python-format
msgid "RPM %s fails md5 check"
-msgstr ""
+msgstr "RPM %s fejlede md5 checksum"
#: ../rpmUtils/oldUtils.py:144
msgid "Could not open RPM database for reading. Perhaps it is already in use?"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke åbne RPM databasen, Måske er den i brug af en anden applikation"
#: ../rpmUtils/oldUtils.py:174
msgid "Got an empty Header, something has gone wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Fandt en tom Header, noget gået helt galt."
#: ../rpmUtils/oldUtils.py:244 ../rpmUtils/oldUtils.py:251
#: ../rpmUtils/oldUtils.py:254 ../rpmUtils/oldUtils.py:257
#, python-format
msgid "Damaged Header %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ãdelagt Header %s"
#: ../rpmUtils/oldUtils.py:272
#, python-format
msgid "Error opening rpm %s - error %s"
-msgstr "Fejl i åbning af rpm %s - Fejl %s"
+msgstr "Fejl i åbning af rpm %s - Fejl %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
More information about the Yum-cvs-commits
mailing list