[yum-commits] Branch 'yum-3_2_X' - po/pt_BR.po
Tim Lauridsen
timlau at osuosl.org
Tue Dec 16 11:34:18 UTC 2008
po/pt_BR.po | 973 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 506 insertions(+), 467 deletions(-)
New commits:
commit edc44ae057cfe452452be6f7a9371252b620a69c
Author: Tim Lauridsen <timlau at fedoraproject.org>
Date: Tue Dec 16 12:34:08 2008 +0100
pt_BR translation updates by Igor Pires Soares
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8f8c0fb..fe1a944 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,13 +2,12 @@
# This file is distributed under the same license as the Yum package.
# Igor Pires Soares <igor at projetofedora.org>, 2007,2008.
#
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Yum\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-23 01:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-25 14:56-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-16 01:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-16 00:40-0300\n"
"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor at projetofedora.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
#: ../callback.py:48
-#: ../output.py:777
+#: ../output.py:911
#: ../yum/rpmtrans.py:71
msgid "Updating"
msgstr "Atualizando"
@@ -29,11 +28,10 @@ msgstr "Atualizando"
msgid "Erasing"
msgstr "Apagando"
-#. Arch can't get "that big" ... so always use the max.
#: ../callback.py:50
#: ../callback.py:51
#: ../callback.py:53
-#: ../output.py:776
+#: ../output.py:910
#: ../yum/rpmtrans.py:73
#: ../yum/rpmtrans.py:74
#: ../yum/rpmtrans.py:76
@@ -47,7 +45,7 @@ msgid "Obsoleted"
msgstr "Obsoletos"
#: ../callback.py:54
-#: ../output.py:890
+#: ../output.py:1016
msgid "Updated"
msgstr "Atualizados"
@@ -58,7 +56,7 @@ msgstr "Removidos"
#: ../callback.py:56
#: ../callback.py:57
#: ../callback.py:59
-#: ../output.py:888
+#: ../output.py:1014
msgid "Installed"
msgstr "Instalados"
@@ -81,7 +79,7 @@ msgid "Erased: %s"
msgstr "Removidos: %s"
#: ../callback.py:217
-#: ../output.py:778
+#: ../output.py:912
msgid "Removing"
msgstr "Removendo"
@@ -104,14 +102,14 @@ msgid "Reading repository metadata in from local files"
msgstr "Lendo metadados do repositório a partir dos arquivos locais"
#: ../cli.py:187
-#: ../utils.py:71
+#: ../utils.py:79
#, python-format
msgid "Config Error: %s"
msgstr "Erro de configuração: %s"
#: ../cli.py:190
-#: ../cli.py:1128
-#: ../utils.py:74
+#: ../cli.py:1174
+#: ../utils.py:82
#, python-format
msgid "Options Error: %s"
msgstr "Erro nas opções: %s"
@@ -170,42 +168,50 @@ msgstr "Baixando pacotes:"
msgid "Error Downloading Packages:\n"
msgstr "Erro ao baixar pacotes:\n"
-#: ../cli.py:404
-#: ../yum/__init__.py:3134
+#: ../cli.py:402
+msgid "Entering rpm code"
+msgstr "Entrando no código rpm"
+
+#: ../cli.py:406
+#: ../yum/__init__.py:3330
msgid "Running rpm_check_debug"
msgstr "Executando o rpm_check_debug"
-#: ../cli.py:407
-#: ../yum/__init__.py:3137
+#: ../cli.py:409
+#: ../yum/__init__.py:3333
msgid "ERROR with rpm_check_debug vs depsolve:"
msgstr "Erro com o rpm_check_debug vs depsolve:"
-#: ../cli.py:411
-#: ../yum/__init__.py:3139
-msgid "Please report this error in bugzilla"
-msgstr "Por favor, reporte esse erro ao bugzilla"
+#: ../cli.py:413
+#, python-format
+msgid "Please report this error in %s"
+msgstr "Por favor, relate esse erro em %s"
-#: ../cli.py:417
+#: ../cli.py:419
msgid "Running Transaction Test"
msgstr "Executando teste de transação"
-#: ../cli.py:433
+#: ../cli.py:435
msgid "Finished Transaction Test"
msgstr "Teste de transação finalizado"
-#: ../cli.py:435
+#: ../cli.py:437
msgid "Transaction Check Error:\n"
msgstr "Erro na verificação da transação:\n"
-#: ../cli.py:442
+#: ../cli.py:444
msgid "Transaction Test Succeeded"
msgstr "Teste de transação completo"
-#: ../cli.py:463
+#: ../cli.py:465
msgid "Running Transaction"
msgstr "Executando a transação"
-#: ../cli.py:493
+#: ../cli.py:470
+msgid "Leaving rpm code"
+msgstr "Saindo do código rpm"
+
+#: ../cli.py:497
msgid ""
"Refusing to automatically import keys when running unattended.\n"
"Use \"-y\" to override."
@@ -213,76 +219,76 @@ msgstr ""
"Recusa de importação automática das chaves ao executar de forma não assistida.\n"
"Use \"-y\" para sobrescrever."
-#: ../cli.py:512
-#: ../cli.py:545
+#: ../cli.py:516
+#: ../cli.py:550
msgid " * Maybe you meant: "
msgstr " * Talvez você queira dizer: "
-#: ../cli.py:528
-#: ../cli.py:536
+#: ../cli.py:533
+#: ../cli.py:541
#, python-format
msgid "Package(s) %s%s%s available, but not installed."
msgstr "Pacotes %s%s%s disponÃveis, mas já instalados."
-#: ../cli.py:542
-#: ../cli.py:577
+#: ../cli.py:547
+#: ../cli.py:582
#, python-format
msgid "No package %s%s%s available."
msgstr "Nenhum pacote %s%s%s disponÃvel."
-#: ../cli.py:567
+#: ../cli.py:572
msgid "Parsing package install arguments"
msgstr "Analisando argumentos da instalação de pacotes"
-#: ../cli.py:582
-#: ../cli.py:657
-#: ../yumcommands.py:912
+#: ../cli.py:587
+#: ../cli.py:662
+#: ../yumcommands.py:984
msgid "Package(s) to install"
msgstr "Pacotes a serem instalados"
-#: ../cli.py:583
-#: ../cli.py:658
-#: ../yumcommands.py:150
-#: ../yumcommands.py:913
+#: ../cli.py:588
+#: ../cli.py:663
+#: ../yumcommands.py:151
+#: ../yumcommands.py:985
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nada a ser feito"
-#: ../cli.py:616
+#: ../cli.py:621
#, python-format
msgid "%d packages marked for Update"
msgstr "%d pacotes marcados para atualização"
-#: ../cli.py:619
+#: ../cli.py:624
msgid "No Packages marked for Update"
msgstr "Nenhum pacote marcado para atualização"
-#: ../cli.py:633
+#: ../cli.py:638
#, python-format
msgid "%d packages marked for removal"
msgstr "%d pacotes marcados para remoção"
-#: ../cli.py:636
+#: ../cli.py:641
msgid "No Packages marked for removal"
msgstr "Nenhum pacote marcado para remoção"
-#: ../cli.py:648
+#: ../cli.py:653
msgid "No Packages Provided"
msgstr "Nenhum pacote fornecido"
-#: ../cli.py:689
+#: ../cli.py:708
msgid "Matching packages for package list to user args"
msgstr "Resultado dos pacotes para a lista de pacotes dos argumentos do usuário"
-#: ../cli.py:731
+#: ../cli.py:757
#, python-format
msgid "Warning: No matches found for: %s"
msgstr "Aviso: nenhum resultado para: %s"
-#: ../cli.py:734
+#: ../cli.py:760
msgid "No Matches found"
msgstr "Nenhum pacote localizado"
-#: ../cli.py:773
+#: ../cli.py:799
#, python-format
msgid ""
"Warning: 3.0.x versions of yum would erronously match against filenames.\n"
@@ -291,105 +297,105 @@ msgstr ""
"Aviso: as versões 3.0.x do yum iriam corresponder erroneamente pelos nomes de arquivos\n"
" Você pode usar \"%s*/%s%s\" e/ou \"%s*bin/%s%s\" para obter esse comportamento"
-#: ../cli.py:789
+#: ../cli.py:815
#, python-format
msgid "No Package Found for %s"
msgstr "Nenhum pacote localizado para %s"
-#: ../cli.py:801
+#: ../cli.py:827
msgid "Cleaning up Everything"
msgstr "Limpando tudo"
-#: ../cli.py:815
+#: ../cli.py:841
msgid "Cleaning up Headers"
msgstr "Limpando cabeçalhos"
-#: ../cli.py:818
+#: ../cli.py:844
msgid "Cleaning up Packages"
msgstr "Limpando pacotes"
-#: ../cli.py:821
+#: ../cli.py:847
msgid "Cleaning up xml metadata"
msgstr "Limpando metadados em xml"
-#: ../cli.py:824
+#: ../cli.py:850
msgid "Cleaning up database cache"
msgstr "Limpando cache do banco de dados"
-#: ../cli.py:827
+#: ../cli.py:853
msgid "Cleaning up expire-cache metadata"
msgstr "Limpando metadados expirados do cache"
-#: ../cli.py:830
+#: ../cli.py:856
msgid "Cleaning up plugins"
msgstr "Limpando plugins"
-#: ../cli.py:851
+#: ../cli.py:881
msgid "Installed Groups:"
msgstr "Grupos instalados:"
-#: ../cli.py:858
+#: ../cli.py:888
msgid "Available Groups:"
msgstr "Grupos disponÃveis:"
-#: ../cli.py:864
+#: ../cli.py:894
msgid "Done"
msgstr "ConcluÃdo"
-#: ../cli.py:875
-#: ../cli.py:893
-#: ../cli.py:899
-#: ../yum/__init__.py:2246
+#: ../cli.py:905
+#: ../cli.py:923
+#: ../cli.py:929
+#: ../yum/__init__.py:2388
#, python-format
msgid "Warning: Group %s does not exist."
msgstr "Aviso: O grupo %s não existe."
-#: ../cli.py:903
+#: ../cli.py:933
msgid "No packages in any requested group available to install or update"
msgstr "Nenhum pacote disponÃvel para instalação ou atualização nos grupos requisitados"
-#: ../cli.py:905
+#: ../cli.py:935
#, python-format
msgid "%d Package(s) to Install"
msgstr "%d pacote(s) a ser(em) instalado(s)"
-#: ../cli.py:915
-#: ../yum/__init__.py:2258
+#: ../cli.py:945
+#: ../yum/__init__.py:2400
#, python-format
msgid "No group named %s exists"
msgstr "Nenhum grupo de nome %s existe"
-#: ../cli.py:921
+#: ../cli.py:951
msgid "No packages to remove from groups"
msgstr "Nenhum pacote a ser removido a partir dos grupos"
-#: ../cli.py:923
+#: ../cli.py:953
#, python-format
msgid "%d Package(s) to remove"
msgstr "%d pacote(s) a ser(em) removido(s)"
-#: ../cli.py:965
+#: ../cli.py:995
#, python-format
msgid "Package %s is already installed, skipping"
msgstr "O pacote %s já está instalado, ignorando"
-#: ../cli.py:976
+#: ../cli.py:1006
#, python-format
msgid "Discarding non-comparable pkg %s.%s"
msgstr "Descartando pacote não comparável %s.%s"
#. we've not got any installed that match n or n+a
-#: ../cli.py:1002
+#: ../cli.py:1032
#, python-format
msgid "No other %s installed, adding to list for potential install"
msgstr "Nenhum outro %s instalado, adicionado à lista para potencial instalação"
-#: ../cli.py:1021
+#: ../cli.py:1051
#, python-format
msgid "Command line error: %s"
msgstr "Erro na linha de comando: %s"
-#: ../cli.py:1034
+#: ../cli.py:1064
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -400,244 +406,252 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: a opção %s requer um argumento"
-#: ../cli.py:1170
+#: ../cli.py:1114
+msgid "--color takes one of: auto, always, never"
+msgstr "--color aceita uma destas opções: auto, always, never"
+
+#: ../cli.py:1216
msgid "show this help message and exit"
msgstr "mostrar essa mensagem ajuda e sai"
-#: ../cli.py:1174
+#: ../cli.py:1220
msgid "be tolerant of errors"
msgstr "ser tolerante com os erros"
-#: ../cli.py:1176
+#: ../cli.py:1222
msgid "run entirely from cache, don't update cache"
msgstr "executar por completo a partir do cache, não atualiza o cache"
-#: ../cli.py:1178
+#: ../cli.py:1224
msgid "config file location"
msgstr "configurar localização do arquivo"
-#: ../cli.py:1180
+#: ../cli.py:1226
msgid "maximum command wait time"
msgstr "Tempo máximo de espera do comando"
-#: ../cli.py:1182
+#: ../cli.py:1228
msgid "debugging output level"
msgstr "nÃvel de depuração na saÃda"
-#: ../cli.py:1186
+#: ../cli.py:1232
msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands"
msgstr "mostrar duplicados em repos e em comandos de pesquisa/listagem"
-#: ../cli.py:1188
+#: ../cli.py:1234
msgid "error output level"
msgstr "nÃvel de erro na saÃda"
-#: ../cli.py:1191
+#: ../cli.py:1237
msgid "quiet operation"
msgstr "operação discreta"
-#: ../cli.py:1193
+#: ../cli.py:1239
msgid "verbose operation"
msgstr "operação detalhada"
-#: ../cli.py:1195
+#: ../cli.py:1241
msgid "answer yes for all questions"
msgstr "responder sim para todas as perguntas"
-#: ../cli.py:1197
+#: ../cli.py:1243
msgid "show Yum version and exit"
msgstr "mostrar versão do Yum ao sair"
-#: ../cli.py:1198
+#: ../cli.py:1244
msgid "set install root"
msgstr "definir raiz de instalação"
-#: ../cli.py:1202
+#: ../cli.py:1248
msgid "enable one or more repositories (wildcards allowed)"
msgstr "habilitar um ou mais repositórios (curingas são permitidos)"
-#: ../cli.py:1206
+#: ../cli.py:1252
msgid "disable one or more repositories (wildcards allowed)"
msgstr "desabilitar um ou mais repositórios (curingas são permitidos)"
-#: ../cli.py:1209
+#: ../cli.py:1255
msgid "exclude package(s) by name or glob"
msgstr "excluir pacote(s) por nome ou glob"
-#: ../cli.py:1211
+#: ../cli.py:1257
msgid "disable exclude from main, for a repo or for everything"
msgstr "desabilitar a exclusão a partir do principal, para um repositório ou para tudo"
-#: ../cli.py:1214
+#: ../cli.py:1260
msgid "enable obsoletes processing during updates"
msgstr "Habilitar processo de obsolescência durante as atualizações"
-#: ../cli.py:1216
+#: ../cli.py:1262
msgid "disable Yum plugins"
msgstr "desabilitar plugins do Yum"
-#: ../cli.py:1218
+#: ../cli.py:1264
msgid "disable gpg signature checking"
msgstr "desabilitar verificação de assinaturas gpg"
-#: ../cli.py:1220
+#: ../cli.py:1266
msgid "disable plugins by name"
msgstr "desabilitar plugins pelo nome"
-#: ../cli.py:1223
+#: ../cli.py:1269
msgid "enable plugins by name"
msgstr "habilita plugins pelo nome"
-#: ../cli.py:1226
+#: ../cli.py:1272
msgid "skip packages with depsolving problems"
msgstr "ignorar pacotes com problemas de solução de dependências"
-#: ../output.py:236
+#: ../cli.py:1274
+msgid "control whether color is used"
+msgstr "controla o uso da cor"
+
+#: ../output.py:300
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: ../output.py:236
+#: ../output.py:300
msgid "Feb"
msgstr "Fev"
-#: ../output.py:236
+#: ../output.py:300
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: ../output.py:236
+#: ../output.py:300
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
-#: ../output.py:236
+#: ../output.py:300
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: ../output.py:236
+#: ../output.py:300
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
-#: ../output.py:237
+#: ../output.py:301
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
-#: ../output.py:237
+#: ../output.py:301
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
-#: ../output.py:237
+#: ../output.py:301
msgid "Sep"
msgstr "Set"
-#: ../output.py:237
+#: ../output.py:301
msgid "Oct"
msgstr "Out"
-#: ../output.py:237
+#: ../output.py:301
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: ../output.py:237
+#: ../output.py:301
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
-#: ../output.py:247
+#: ../output.py:311
msgid "Trying other mirror."
msgstr "Tentando outro espelho."
-#: ../output.py:425
+#: ../output.py:527
#, python-format
msgid "Name : %s%s%s"
msgstr "Nome : %s%s%s"
-#: ../output.py:426
+#: ../output.py:528
#, python-format
msgid "Arch : %s"
msgstr "Arq. : %s"
-#: ../output.py:428
+#: ../output.py:530
#, python-format
msgid "Epoch : %s"
msgstr "PerÃodo : %s"
-#: ../output.py:429
+#: ../output.py:531
#, python-format
msgid "Version : %s"
msgstr "Versão : %s"
-#: ../output.py:430
+#: ../output.py:532
#, python-format
msgid "Release : %s"
msgstr "Lançamento : %s"
-#: ../output.py:431
+#: ../output.py:533
#, python-format
msgid "Size : %s"
msgstr "Tamanho : %s"
-#: ../output.py:432
+#: ../output.py:534
#, python-format
msgid "Repo : %s"
msgstr "Repo : %s"
-#: ../output.py:434
+#: ../output.py:536
#, python-format
msgid "Committer : %s"
msgstr "Enviado por : %s"
-#: ../output.py:435
+#: ../output.py:537
#, python-format
msgid "Committime : %s"
msgstr "Horário do envio : %s"
-#: ../output.py:436
+#: ../output.py:538
#, python-format
msgid "Buildtime : %s"
msgstr "Horário da construção : %s"
-#: ../output.py:438
+#: ../output.py:540
#, python-format
msgid "Installtime: %s"
msgstr "Horário da instalação: %s"
-#: ../output.py:439
+#: ../output.py:541
msgid "Summary : "
msgstr "Sumário : "
-#: ../output.py:441
+#: ../output.py:543
#, python-format
msgid "URL : %s"
msgstr "URL : %s"
-#: ../output.py:442
+#: ../output.py:544
#, python-format
msgid "License : %s"
msgstr "Licença : %s"
-#: ../output.py:443
+#: ../output.py:545
msgid "Description: "
msgstr "Descrição: "
-#: ../output.py:500
+#: ../output.py:609
msgid "y"
msgstr "s"
-#: ../output.py:500
+#: ../output.py:609
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: ../output.py:501
+#: ../output.py:610
msgid "n"
msgstr "n"
-#: ../output.py:501
+#: ../output.py:610
msgid "no"
msgstr "não"
-#: ../output.py:505
+#: ../output.py:614
msgid "Is this ok [y/N]: "
msgstr "Correto? [s/N]:"
-#: ../output.py:587
+#: ../output.py:702
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -646,119 +660,129 @@ msgstr ""
"\n"
"Grupo: %s"
-#: ../output.py:594
+#: ../output.py:709
#, python-format
msgid " Description: %s"
msgstr " Descrição: %s"
-#: ../output.py:596
+#: ../output.py:711
msgid " Mandatory Packages:"
msgstr " Pacotes obrigatórios:"
-#: ../output.py:597
+#: ../output.py:712
msgid " Default Packages:"
msgstr " Pacotes padrão:"
-#: ../output.py:598
+#: ../output.py:713
msgid " Optional Packages:"
msgstr " Pacotes opcionais:"
-#: ../output.py:599
+#: ../output.py:714
msgid " Conditional Packages:"
msgstr " Pacotes condicionais:"
-#: ../output.py:619
+#: ../output.py:734
#, python-format
msgid "package: %s"
msgstr "pacote: %s"
-#: ../output.py:621
+#: ../output.py:736
msgid " No dependencies for this package"
msgstr " Nenhuma dependência para este pacote"
-#: ../output.py:626
+#: ../output.py:741
#, python-format
msgid " dependency: %s"
msgstr " dependência: %s"
-#: ../output.py:628
+#: ../output.py:743
msgid " Unsatisfied dependency"
msgstr " Dependência não satisfeita"
-#: ../output.py:700
+#: ../output.py:815
+#, python-format
+msgid "Repo : %s"
+msgstr "Repo : %s"
+
+#: ../output.py:816
msgid "Matched from:"
msgstr "Resultado a partir de:"
-#: ../output.py:708
+#: ../output.py:824
msgid "Description : "
msgstr "Descrição : "
-#: ../output.py:711
+#: ../output.py:827
#, python-format
msgid "URL : %s"
msgstr "URL : %s"
-#: ../output.py:714
+#: ../output.py:830
#, python-format
msgid "License : %s"
msgstr "Licença : %s"
-#: ../output.py:717
+#: ../output.py:833
#, python-format
msgid "Filename : %s"
msgstr "Nome de arquivo : %s"
-#: ../output.py:721
+#: ../output.py:837
msgid "Other : "
msgstr "Outro : "
-#: ../output.py:753
+#: ../output.py:870
msgid "There was an error calculating total download size"
msgstr "Houve um erro no cálculo do tamanho total do download"
-#: ../output.py:758
+#: ../output.py:875
#, python-format
msgid "Total size: %s"
msgstr "Tamanho total: %s"
-#: ../output.py:761
+#: ../output.py:878
#, python-format
msgid "Total download size: %s"
msgstr "Tamanho total do download: %s"
-#: ../output.py:779
+#: ../output.py:913
msgid "Installing for dependencies"
msgstr "Instalando para as dependências"
-#: ../output.py:780
+#: ../output.py:914
msgid "Updating for dependencies"
msgstr "Atualizando para as dependências"
-#: ../output.py:781
+#: ../output.py:915
msgid "Removing for dependencies"
msgstr "Removendo para as dependências"
-#: ../output.py:817
+#: ../output.py:922
+#: ../output.py:1018
+msgid "Skipped (dependency problems)"
+msgstr "Ignorado (problemas de dependências)"
+
+#: ../output.py:943
msgid "Package"
msgstr "Pacote"
-#: ../output.py:817
+#: ../output.py:943
msgid "Arch"
msgstr "Arq."
-#: ../output.py:818
+#: ../output.py:944
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: ../output.py:818
+#: ../output.py:944
msgid "Repository"
msgstr "Repo"
-#: ../output.py:819
+#: ../output.py:945
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../output.py:830
+#: ../output.py:956
#, python-format
msgid ""
" replacing %s.%s %s\n"
@@ -767,7 +791,7 @@ msgstr ""
" substituindo %s.%s %s\n"
"\n"
-#: ../output.py:838
+#: ../output.py:964
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -784,27 +808,27 @@ msgstr ""
"Atualizar %5.5s pacote(s) \n"
"Remover %5.5s pacote(s) \n"
-#: ../output.py:886
+#: ../output.py:1012
msgid "Removed"
msgstr "Removido(s)"
-#: ../output.py:887
+#: ../output.py:1013
msgid "Dependency Removed"
msgstr "Dependência(s) removida(s)"
-#: ../output.py:889
+#: ../output.py:1015
msgid "Dependency Installed"
msgstr "Dependência(s) instalada(s)"
-#: ../output.py:891
+#: ../output.py:1017
msgid "Dependency Updated"
msgstr "Dependência(s) atualizada(s)"
-#: ../output.py:892
+#: ../output.py:1019
msgid "Replaced"
msgstr "SubstituÃdo(s)"
-#: ../output.py:965
+#: ../output.py:1092
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -813,76 +837,76 @@ msgstr ""
"\n"
" Download atual cancelado, interrupção %s, (ctrl-c) novamente %s com %s%s%s segundos até sair.\n"
-#: ../output.py:975
+#: ../output.py:1102
msgid "user interrupt"
msgstr "interrupção do usuário"
-#: ../output.py:991
+#: ../output.py:1118
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../output.py:1005
+#: ../output.py:1132
msgid "installed"
msgstr "instalado"
-#: ../output.py:1006
+#: ../output.py:1133
msgid "updated"
msgstr "atualizado"
-#: ../output.py:1007
+#: ../output.py:1134
msgid "obsoleted"
msgstr "obsoleto"
-#: ../output.py:1008
+#: ../output.py:1135
msgid "erased"
msgstr "removido"
-#: ../output.py:1012
+#: ../output.py:1139
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s:%s-%s set to be %s"
msgstr "---> Pacote %s.%s %s:%s-%s definido para ser %s"
-#: ../output.py:1019
+#: ../output.py:1146
msgid "--> Running transaction check"
msgstr "--> Executando verificação da transação"
-#: ../output.py:1024
+#: ../output.py:1151
msgid "--> Restarting Dependency Resolution with new changes."
msgstr "--> Reiniciando resolução de dependências com as novas alterações."
-#: ../output.py:1029
+#: ../output.py:1156
msgid "--> Finished Dependency Resolution"
msgstr "--> Resolução de dependências finalizada"
-#: ../output.py:1034
+#: ../output.py:1161
#, python-format
msgid "--> Processing Dependency: %s for package: %s"
msgstr "--> Processando dependência: %s para o pacote: %s"
-#: ../output.py:1039
+#: ../output.py:1166
#, python-format
msgid "--> Unresolved Dependency: %s"
msgstr "--> Dependência não resolvida: %s"
-#: ../output.py:1045
+#: ../output.py:1172
#, python-format
msgid "--> Processing Conflict: %s conflicts %s"
msgstr "--> Processando conflito: %s conflita com %s"
-#: ../output.py:1048
+#: ../output.py:1175
msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait."
msgstr "--> Construindo conjunto de transações com os pacotes selecionados. Por favor aguarde."
-#: ../output.py:1052
+#: ../output.py:1179
#, python-format
msgid "---> Downloading header for %s to pack into transaction set."
msgstr "--> Baixando cabeçalho do %s para inclusão no conjunto de transações."
-#: ../yumcommands.py:40
+#: ../yumcommands.py:41
msgid "You need to be root to perform this command."
msgstr "Você precisa ser root para executar este comando."
-#: ../yumcommands.py:47
+#: ../yumcommands.py:48
msgid ""
"\n"
"You have enabled checking of packages via GPG keys. This is a good thing. \n"
@@ -912,307 +936,314 @@ msgstr ""
"\n"
"Para mais informações contate o fornecedor da sua distribuição ou do pacote.\n"
-#: ../yumcommands.py:67
+#: ../yumcommands.py:68
#, python-format
msgid "Error: Need to pass a list of pkgs to %s"
msgstr "Erro: à necessário passar uma lista de pacotes para %s"
-#: ../yumcommands.py:73
+#: ../yumcommands.py:74
msgid "Error: Need an item to match"
msgstr "Erro: à necessário um item para corresponder"
-#: ../yumcommands.py:79
+#: ../yumcommands.py:80
msgid "Error: Need a group or list of groups"
msgstr "Erro: à necessário um grupo ou uma lista de grupos"
-#: ../yumcommands.py:88
+#: ../yumcommands.py:89
#, python-format
msgid "Error: clean requires an option: %s"
msgstr "Erro: a limpeza requer uma opção: %s"
-#: ../yumcommands.py:93
+#: ../yumcommands.py:94
#, python-format
msgid "Error: invalid clean argument: %r"
msgstr "Erro: argumento de limpeza inválido: %r"
-#: ../yumcommands.py:106
+#: ../yumcommands.py:107
msgid "No argument to shell"
msgstr "Nenhum argumento para o shell"
-#: ../yumcommands.py:109
+#: ../yumcommands.py:110
#, python-format
msgid "Filename passed to shell: %s"
msgstr "Nome de arquivo passado para o shell: %s"
-#: ../yumcommands.py:113
+#: ../yumcommands.py:114
#, python-format
msgid "File %s given as argument to shell does not exist."
msgstr "O arquivo %s, passado como um argumento para o shell, não existe."
-#: ../yumcommands.py:119
+#: ../yumcommands.py:120
msgid "Error: more than one file given as argument to shell."
msgstr "Erro: mais de um arquivo passado como argumento para o shell."
-#: ../yumcommands.py:160
+#: ../yumcommands.py:161
msgid "PACKAGE..."
msgstr "PACOTE..."
-#: ../yumcommands.py:163
+#: ../yumcommands.py:164
msgid "Install a package or packages on your system"
msgstr "Instala um ou mais pacotes no seu sistema"
-#: ../yumcommands.py:172
+#: ../yumcommands.py:173
msgid "Setting up Install Process"
msgstr "Configurando o processo de instalação"
-#: ../yumcommands.py:183
+#: ../yumcommands.py:184
msgid "[PACKAGE...]"
msgstr "[PACOTE...]"
-#: ../yumcommands.py:186
+#: ../yumcommands.py:187
msgid "Update a package or packages on your system"
msgstr "Atualiza um ou mais pacotes do seu sistema"
-#: ../yumcommands.py:194
+#: ../yumcommands.py:195
msgid "Setting up Update Process"
msgstr "Configurando o processo de atualização"
-#: ../yumcommands.py:236
+#: ../yumcommands.py:237
msgid "Display details about a package or group of packages"
msgstr "Mostra detalhes sobre um pacote ou grupos de pacotes"
-#. Output the packages:
-#: ../yumcommands.py:261
+#: ../yumcommands.py:278
msgid "Installed Packages"
msgstr "Pacotes instalados"
-#: ../yumcommands.py:263
+#: ../yumcommands.py:285
msgid "Available Packages"
msgstr "Pacotes disponÃveis"
-#: ../yumcommands.py:265
+#: ../yumcommands.py:289
msgid "Extra Packages"
msgstr "Pacotes extras"
-#: ../yumcommands.py:267
+#: ../yumcommands.py:291
msgid "Updated Packages"
msgstr "Pacotes atualizados"
-#: ../yumcommands.py:274
-#: ../yumcommands.py:281
+#: ../yumcommands.py:298
+#: ../yumcommands.py:305
+#: ../yumcommands.py:574
msgid "Obsoleting Packages"
msgstr "Tornando pacotes obsoletos"
-#: ../yumcommands.py:283
+#: ../yumcommands.py:307
msgid "Recently Added Packages"
msgstr "Pacotes adicionados recentemente"
-#: ../yumcommands.py:290
+#: ../yumcommands.py:314
msgid "No matching Packages to list"
msgstr "Nenhum pacote correspondente a ser listado"
-#: ../yumcommands.py:304
+#: ../yumcommands.py:328
msgid "List a package or groups of packages"
msgstr "Lista um pacote ou grupos de pacotes"
-#: ../yumcommands.py:316
+#: ../yumcommands.py:340
msgid "Remove a package or packages from your system"
msgstr "Remove um ou mais pacotes do seu sistema"
-#: ../yumcommands.py:324
+#: ../yumcommands.py:348
msgid "Setting up Remove Process"
msgstr "Configurando o processo de remoção"
-#: ../yumcommands.py:339
+#: ../yumcommands.py:363
msgid "Setting up Group Process"
msgstr "Configurando o processo de grupos"
-#: ../yumcommands.py:345
+#: ../yumcommands.py:369
msgid "No Groups on which to run command"
msgstr "Não há grupos nos quais executar o comando"
-#: ../yumcommands.py:358
+#: ../yumcommands.py:382
msgid "List available package groups"
msgstr "Lista os grupos de pacotes disponÃveis"
-#: ../yumcommands.py:375
+#: ../yumcommands.py:399
msgid "Install the packages in a group on your system"
msgstr "Instala pacotes em um grupo ou no seu sistema"
-#: ../yumcommands.py:397
+#: ../yumcommands.py:421
msgid "Remove the packages in a group from your system"
msgstr "Remove pacotes de um grupo ou do seu sistema"
-#: ../yumcommands.py:424
+#: ../yumcommands.py:448
msgid "Display details about a package group"
msgstr "Mostra detalhes sobre um grupo de pacotes"
-#: ../yumcommands.py:448
+#: ../yumcommands.py:472
msgid "Generate the metadata cache"
msgstr "Gera o cache de metadados"
-#: ../yumcommands.py:454
+#: ../yumcommands.py:478
msgid "Making cache files for all metadata files."
msgstr "Realizando cache de arquivos para todos os metadados."
-#: ../yumcommands.py:455
+#: ../yumcommands.py:479
msgid "This may take a while depending on the speed of this computer"
msgstr "Isso pode demorar um pouco, dependendo da velocidade deste computador"
-#: ../yumcommands.py:476
+#: ../yumcommands.py:500
msgid "Metadata Cache Created"
msgstr "Cache de metadados criado"
-#: ../yumcommands.py:490
+#: ../yumcommands.py:514
msgid "Remove cached data"
msgstr "Remove os dados do cache"
-#: ../yumcommands.py:511
+#: ../yumcommands.py:535
msgid "Find what package provides the given value"
msgstr "Localiza qual pacote fornece o valor dado"
-#: ../yumcommands.py:531
+#: ../yumcommands.py:555
msgid "Check for available package updates"
msgstr "Verifica por atualizações de pacotes disponÃveis"
-#: ../yumcommands.py:556
+#: ../yumcommands.py:594
msgid "Search package details for the given string"
msgstr "Pesquisa detalhes do pacote para a string fornecida"
-#: ../yumcommands.py:562
+#: ../yumcommands.py:600
msgid "Searching Packages: "
msgstr "Pesquisando por pacotes:"
-#: ../yumcommands.py:579
+#: ../yumcommands.py:617
msgid "Update packages taking obsoletes into account"
msgstr "Atualiza pacotes levando em conta os obsoletos"
-#: ../yumcommands.py:588
+#: ../yumcommands.py:626
msgid "Setting up Upgrade Process"
msgstr "Configurando o processo de atualização"
-#: ../yumcommands.py:602
+#: ../yumcommands.py:640
msgid "Install a local RPM"
msgstr "Instala um RPM local"
-#: ../yumcommands.py:611
+#: ../yumcommands.py:649
msgid "Setting up Local Package Process"
msgstr "Configurando o processo de pacote local"
-#: ../yumcommands.py:630
+#: ../yumcommands.py:668
msgid "Determine which package provides the given dependency"
msgstr "Determina qual pacote fornece a dependência dada"
-#: ../yumcommands.py:633
+#: ../yumcommands.py:671
msgid "Searching Packages for Dependency:"
msgstr "Pesquisando pacotes por dependência:"
-#: ../yumcommands.py:647
+#: ../yumcommands.py:685
msgid "Run an interactive yum shell"
msgstr "Executa um shell interativo do yum"
-#: ../yumcommands.py:653
+#: ../yumcommands.py:691
msgid "Setting up Yum Shell"
msgstr "Configurando o shell do Yum"
-#: ../yumcommands.py:671
+#: ../yumcommands.py:709
msgid "List a package's dependencies"
msgstr "Lista as dependências de um pacote"
-#: ../yumcommands.py:677
+#: ../yumcommands.py:715
msgid "Finding dependencies: "
msgstr "Localizando dependências:"
-#: ../yumcommands.py:693
+#: ../yumcommands.py:731
msgid "Display the configured software repositories"
msgstr "Exibe os repositórios de software configurados"
-#: ../yumcommands.py:742
+#: ../yumcommands.py:779
+#: ../yumcommands.py:780
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
-#: ../yumcommands.py:751
+#: ../yumcommands.py:788
+#: ../yumcommands.py:789
msgid "disabled"
msgstr "desabilitado"
-#: ../yumcommands.py:760
-msgid "repo id"
-msgstr "id do repo"
-
-#: ../yumcommands.py:761
-msgid "repo name"
-msgstr "nome do repo"
-
-#: ../yumcommands.py:761
-msgid "status"
-msgstr "status"
-
-#: ../yumcommands.py:765
+#: ../yumcommands.py:800
msgid "Repo-id : "
msgstr "Repo-id : "
-#: ../yumcommands.py:766
+#: ../yumcommands.py:801
msgid "Repo-name : "
msgstr "Repo-name : "
-#: ../yumcommands.py:767
+#: ../yumcommands.py:802
msgid "Repo-status : "
msgstr "Repo-status : "
-#: ../yumcommands.py:769
+#: ../yumcommands.py:804
msgid "Repo-revision: "
msgstr "Repo-revision: "
-#: ../yumcommands.py:773
+#: ../yumcommands.py:808
msgid "Repo-tags : "
msgstr "Repo-tags : "
-#: ../yumcommands.py:779
+#: ../yumcommands.py:814
msgid "Repo-distro-tags: "
msgstr "Repo-distro-tags: "
-#: ../yumcommands.py:784
+#: ../yumcommands.py:819
msgid "Repo-updated: "
msgstr "Repo-updated: "
-#: ../yumcommands.py:786
+#: ../yumcommands.py:821
msgid "Repo-pkgs : "
msgstr "Repo-pkgs : "
-#: ../yumcommands.py:787
+#: ../yumcommands.py:822
msgid "Repo-size : "
msgstr "Repo-size : "
-#: ../yumcommands.py:794
+#: ../yumcommands.py:829
msgid "Repo-baseurl: "
msgstr "Repo-baseurl: "
-#: ../yumcommands.py:798
+#: ../yumcommands.py:833
msgid "Repo-metalink: "
msgstr "Repo-metalink: "
-#: ../yumcommands.py:801
+#: ../yumcommands.py:836
msgid "Repo-mirrors: "
msgstr "Repo-mirrors: "
-#: ../yumcommands.py:805
+#: ../yumcommands.py:840
msgid "Repo-exclude: "
msgstr "Repo-exclude: "
-#: ../yumcommands.py:809
+#: ../yumcommands.py:844
msgid "Repo-include: "
msgstr "Repo-include: "
-#: ../yumcommands.py:835
+#. Work out the first (id) and last (enabled/disalbed/count),
+#. then chop the middle (name)...
+#: ../yumcommands.py:854
+#: ../yumcommands.py:880
+msgid "repo id"
+msgstr "id do repo"
+
+#: ../yumcommands.py:868
+#: ../yumcommands.py:869
+#: ../yumcommands.py:883
+msgid "status"
+msgstr "status"
+
+#: ../yumcommands.py:881
+msgid "repo name"
+msgstr "nome do repo"
+
+#: ../yumcommands.py:907
msgid "Display a helpful usage message"
msgstr "Exibe uma mensagem de uso para ajuda"
-#: ../yumcommands.py:869
+#: ../yumcommands.py:941
#, python-format
msgid "No help available for %s"
msgstr "Nenhuma ajuda disponÃvel para %s"
-#: ../yumcommands.py:874
+#: ../yumcommands.py:946
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1222,7 +1253,7 @@ msgstr ""
"\n"
"apelidos: "
-#: ../yumcommands.py:876
+#: ../yumcommands.py:948
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1232,11 +1263,11 @@ msgstr ""
"\n"
"apelido: "
-#: ../yumcommands.py:905
+#: ../yumcommands.py:977
msgid "Setting up Reinstall Process"
msgstr "Configurando o processo de reinstalação"
-#: ../yumcommands.py:919
+#: ../yumcommands.py:991
msgid "reinstall a package"
msgstr "reinstala um pacote"
@@ -1307,197 +1338,197 @@ msgstr ""
msgid "doTsSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doTsSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
-#: ../yum/depsolve.py:97
+#: ../yum/depsolve.py:99
msgid "Setting up TransactionSets before config class is up"
msgstr "Configurando TransactionSets antes da ativação da classe de configuração"
-#: ../yum/depsolve.py:148
+#: ../yum/depsolve.py:150
#, python-format
msgid "Invalid tsflag in config file: %s"
msgstr "tsflag inválido no arquivo de configuração: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:159
+#: ../yum/depsolve.py:161
#, python-format
msgid "Searching pkgSack for dep: %s"
msgstr "Pesquisando pkgSack para a dep.: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:182
+#: ../yum/depsolve.py:184
#, python-format
msgid "Potential match for %s from %s"
msgstr "Correspondência potencial para o %s a partir de %s"
-#: ../yum/depsolve.py:190
+#: ../yum/depsolve.py:192
#, python-format
msgid "Matched %s to require for %s"
msgstr "%s encontrado para solicitar o %s"
-#: ../yum/depsolve.py:231
+#: ../yum/depsolve.py:233
#, python-format
msgid "Member: %s"
msgstr "Membro: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:245
-#: ../yum/depsolve.py:732
+#: ../yum/depsolve.py:247
+#: ../yum/depsolve.py:734
#, python-format
msgid "%s converted to install"
msgstr "%s convertido para instalar"
-#: ../yum/depsolve.py:252
+#: ../yum/depsolve.py:254
#, python-format
msgid "Adding Package %s in mode %s"
msgstr "Adicionando pacote %s no modo %s"
-#: ../yum/depsolve.py:262
+#: ../yum/depsolve.py:264
#, python-format
msgid "Removing Package %s"
msgstr "Removendo pacote %s"
-#: ../yum/depsolve.py:273
+#: ../yum/depsolve.py:275
#, python-format
msgid "%s requires: %s"
msgstr "%s requer: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:331
+#: ../yum/depsolve.py:333
msgid "Needed Require has already been looked up, cheating"
msgstr "O requerimento necessário já foi localizado, enganando"
-#: ../yum/depsolve.py:341
+#: ../yum/depsolve.py:343
#, python-format
msgid "Needed Require is not a package name. Looking up: %s"
msgstr "O requerimento necessário não é o nome de um pacote. Localizando: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:348
+#: ../yum/depsolve.py:350
#, python-format
msgid "Potential Provider: %s"
msgstr "Fornecedor em potencial: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:371
+#: ../yum/depsolve.py:373
#, python-format
msgid "Mode is %s for provider of %s: %s"
msgstr "O modo é %s para o fornecedor do %s: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:375
+#: ../yum/depsolve.py:377
#, python-format
msgid "Mode for pkg providing %s: %s"
msgstr "Modo para o pacote que fornece o %s: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:379
+#: ../yum/depsolve.py:381
#, python-format
msgid "TSINFO: %s package requiring %s marked as erase"
msgstr "TSINFO: o pacote %s que requer o %s foi marcado para remoção"
-#: ../yum/depsolve.py:391
+#: ../yum/depsolve.py:393
#, python-format
msgid "TSINFO: Obsoleting %s with %s to resolve dep."
msgstr "TSINFO: Tornando %s obsoleto com o %s para resolver a dependência."
-#: ../yum/depsolve.py:394
+#: ../yum/depsolve.py:396
#, python-format
msgid "TSINFO: Updating %s to resolve dep."
msgstr "TSINFO: Atualizando %s para resolver a dependência."
-#: ../yum/depsolve.py:402
+#: ../yum/depsolve.py:404
#, python-format
msgid "Cannot find an update path for dep for: %s"
msgstr "Não foi possÃvel encontrar um caminho de atualização para a dep. para: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:412
+#: ../yum/depsolve.py:414
#, python-format
msgid "Unresolvable requirement %s for %s"
msgstr "Requerimento %s insolúvel para o %s"
-#: ../yum/depsolve.py:435
+#: ../yum/depsolve.py:437
#, python-format
msgid "Quick matched %s to require for %s"
msgstr "%s localizado rapidamente a ser requerido por %s"
#. is it already installed?
-#: ../yum/depsolve.py:477
+#: ../yum/depsolve.py:479
#, python-format
msgid "%s is in providing packages but it is already installed, removing."
msgstr "%s está nos pacotes fornecedores mas já está instalado, removendo."
-#: ../yum/depsolve.py:492
+#: ../yum/depsolve.py:494
#, python-format
msgid "Potential resolving package %s has newer instance in ts."
msgstr "O pacote de solução em potencial %s tem uma instância mais nova no ct."
-#: ../yum/depsolve.py:503
+#: ../yum/depsolve.py:505
#, python-format
msgid "Potential resolving package %s has newer instance installed."
msgstr "O pacote de solução em potencial %s tem uma instância mais nova instalada."
-#: ../yum/depsolve.py:511
-#: ../yum/depsolve.py:560
+#: ../yum/depsolve.py:513
+#: ../yum/depsolve.py:562
#, python-format
msgid "Missing Dependency: %s is needed by package %s"
msgstr "Dependência faltando: %s é requerido pelo pacote %s"
-#: ../yum/depsolve.py:524
+#: ../yum/depsolve.py:526
#, python-format
msgid "%s already in ts, skipping this one"
msgstr "%s já está no ct, pulando esse"
-#: ../yum/depsolve.py:570
+#: ../yum/depsolve.py:572
#, python-format
msgid "TSINFO: Marking %s as update for %s"
msgstr "TSINFO: Marcando %s como uma atualização para o %s"
-#: ../yum/depsolve.py:578
+#: ../yum/depsolve.py:580
#, python-format
msgid "TSINFO: Marking %s as install for %s"
msgstr "TSINFO: Marcando %s como uma instalação para o %s"
-#: ../yum/depsolve.py:670
-#: ../yum/depsolve.py:750
+#: ../yum/depsolve.py:672
+#: ../yum/depsolve.py:752
msgid "Success - empty transaction"
msgstr "Sucesso - transação vazia"
-#: ../yum/depsolve.py:709
-#: ../yum/depsolve.py:722
+#: ../yum/depsolve.py:711
+#: ../yum/depsolve.py:724
msgid "Restarting Loop"
msgstr "Reiniciando o loop"
-#: ../yum/depsolve.py:738
+#: ../yum/depsolve.py:740
msgid "Dependency Process ending"
msgstr "Término do processo de dependências"
-#: ../yum/depsolve.py:744
+#: ../yum/depsolve.py:746
#, python-format
msgid "%s from %s has depsolving problems"
msgstr "%s a partir de %s tem problemas de resolução de dependências"
-#: ../yum/depsolve.py:751
+#: ../yum/depsolve.py:753
msgid "Success - deps resolved"
msgstr "Sucesso - dependências resolvidas"
-#: ../yum/depsolve.py:765
+#: ../yum/depsolve.py:767
#, python-format
msgid "Checking deps for %s"
msgstr "Verificando dependências para %s"
-#: ../yum/depsolve.py:848
+#: ../yum/depsolve.py:850
#, python-format
msgid "looking for %s as a requirement of %s"
msgstr "procurando por %s como um requerimento do %s"
-#: ../yum/depsolve.py:988
+#: ../yum/depsolve.py:990
#, python-format
msgid "Running compare_providers() for %s"
msgstr "Executando compare_providers() para %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1016
-#: ../yum/depsolve.py:1022
+#: ../yum/depsolve.py:1018
+#: ../yum/depsolve.py:1024
#, python-format
msgid "better arch in po %s"
msgstr "melhor arquitetura no po %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1061
+#: ../yum/depsolve.py:1063
#, python-format
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s torna %s obsoleto"
-#: ../yum/depsolve.py:1077
+#: ../yum/depsolve.py:1079
#, python-format
msgid ""
"archdist compared %s to %s on %s\n"
@@ -1506,112 +1537,112 @@ msgstr ""
"archdist comparou %s com %s em %s\n"
" Vencedor: %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1084
+#: ../yum/depsolve.py:1086
#, python-format
msgid "common sourcerpm %s and %s"
msgstr "Sourcerpm comum %s e %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1090
+#: ../yum/depsolve.py:1092
#, python-format
msgid "common prefix of %s between %s and %s"
msgstr "prefixo comum de %s entre %s e %s"
-#: ../yum/depsolve.py:1098
+#: ../yum/depsolve.py:1100
#, python-format
msgid "Best Order: %s"
msgstr "Melhor ordem: %s"
-#: ../yum/__init__.py:134
+#: ../yum/__init__.py:135
msgid "doConfigSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doConfigSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:314
+#: ../yum/__init__.py:315
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
msgstr "O repositório %r não tem nome na configuração, usando o id"
-#: ../yum/__init__.py:352
+#: ../yum/__init__.py:353
msgid "plugins already initialised"
msgstr "plugins já inicializados"
-#: ../yum/__init__.py:359
+#: ../yum/__init__.py:360
msgid "doRpmDBSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doRpmDBSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:369
+#: ../yum/__init__.py:370
msgid "Reading Local RPMDB"
msgstr "Lendo RPMDB local"
-#: ../yum/__init__.py:387
+#: ../yum/__init__.py:388
msgid "doRepoSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doRepoSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:407
+#: ../yum/__init__.py:408
msgid "doSackSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doSackSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:424
+#: ../yum/__init__.py:425
msgid "Setting up Package Sacks"
msgstr "Configurando sacos de pacotes"
-#: ../yum/__init__.py:467
+#: ../yum/__init__.py:468
#, python-format
msgid "repo object for repo %s lacks a _resetSack method\n"
msgstr "o objeto de repositório para o %s necessita de um método _resetSack\n"
-#: ../yum/__init__.py:468
+#: ../yum/__init__.py:469
msgid "therefore this repo cannot be reset.\n"
msgstr "conseqüentemente este repo não pode ser restaurado.\n"
-#: ../yum/__init__.py:473
+#: ../yum/__init__.py:474
msgid "doUpdateSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doUpdateSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:485
+#: ../yum/__init__.py:486
msgid "Building updates object"
msgstr "Construindo objeto de atualizações"
-#: ../yum/__init__.py:516
+#: ../yum/__init__.py:517
msgid "doGroupSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
msgstr "doGroupSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
-#: ../yum/__init__.py:540
+#: ../yum/__init__.py:541
msgid "Getting group metadata"
msgstr "Obtendo metadados do grupo"
-#: ../yum/__init__.py:566
+#: ../yum/__init__.py:567
#, python-format
msgid "Adding group file from repository: %s"
msgstr "Adicionando arquivo de grupo a partir do repositório: %s"
-#: ../yum/__init__.py:575
+#: ../yum/__init__.py:576
#, python-format
msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s"
msgstr "Falha ao adicionar o arquivo de grupos para o repositório: %s - %s"
-#: ../yum/__init__.py:581
+#: ../yum/__init__.py:582
msgid "No Groups Available in any repository"
msgstr "Nenhum grupo disponÃvel em nenhum repositório"
-#: ../yum/__init__.py:631
+#: ../yum/__init__.py:632
msgid "Importing additional filelist information"
msgstr "Importando informações adicionais da lista de arquivos"
-#: ../yum/__init__.py:640
+#: ../yum/__init__.py:641
msgid "There are unfinished transactions remaining. You might consider running yum-complete-transaction first to finish them."
msgstr "Há transações não finalizadas restantes. Você pode considerar executar o yum-complete-transaction primeiro para finalizá-las."
-#: ../yum/__init__.py:690
+#: ../yum/__init__.py:707
#, python-format
msgid "Skip-broken round %i"
msgstr "Rodada de ignoração de dependências quebradas %i"
-#: ../yum/__init__.py:713
+#: ../yum/__init__.py:759
#, python-format
msgid "Skip-broken took %i rounds "
msgstr "A ignoração de dependências quebradas levou %i rodadas"
-#: ../yum/__init__.py:714
+#: ../yum/__init__.py:760
msgid ""
"\n"
"Packages skipped because of dependency problems:"
@@ -1619,88 +1650,89 @@ msgstr ""
"\n"
"Pacotes ignorados devido a problemas de dependências:"
-#: ../yum/__init__.py:718
+#: ../yum/__init__.py:764
#, python-format
msgid " %s from %s"
msgstr " %s a partir de %s"
-#: ../yum/__init__.py:803
+#: ../yum/__init__.py:908
msgid "Warning: scriptlet or other non-fatal errors occurred during transaction."
msgstr "Aviso: scriptlet ou outros erros não fatais ocorreram durante a transação."
-#: ../yum/__init__.py:819
+#: ../yum/__init__.py:924
#, python-format
msgid "Failed to remove transaction file %s"
msgstr "Falha ao remover o arquivo de transação %s"
-#: ../yum/__init__.py:860
+#: ../yum/__init__.py:965
#, python-format
msgid "excluding for cost: %s from %s"
msgstr "excluindo para custo: %s a partir de %s"
-#: ../yum/__init__.py:891
+#: ../yum/__init__.py:996
msgid "Excluding Packages in global exclude list"
msgstr "Excluindo pacotes na lista global de excluÃdos"
-#: ../yum/__init__.py:893
+#: ../yum/__init__.py:998
#, python-format
msgid "Excluding Packages from %s"
msgstr "Excluindo pacotes de %s"
-#: ../yum/__init__.py:920
+#: ../yum/__init__.py:1025
#, python-format
msgid "Reducing %s to included packages only"
msgstr "Reduzindo %s apenas aos pacotes inclusos"
-#: ../yum/__init__.py:926
+#: ../yum/__init__.py:1031
#, python-format
msgid "Keeping included package %s"
msgstr "Mantendo o pacote incluso %s"
-#: ../yum/__init__.py:932
+#: ../yum/__init__.py:1037
#, python-format
msgid "Removing unmatched package %s"
msgstr "Removendo pacote não encontrado %s"
-#: ../yum/__init__.py:935
+#: ../yum/__init__.py:1040
msgid "Finished"
msgstr "ConcluÃdo"
#. Whoa. What the heck happened?
-#: ../yum/__init__.py:965
+#: ../yum/__init__.py:1070
#, python-format
msgid "Unable to check if PID %s is active"
msgstr "Não foi possÃvel verificar se o PID %s está ativo"
#. Another copy seems to be running.
-#: ../yum/__init__.py:969
+#: ../yum/__init__.py:1074
#, python-format
msgid "Existing lock %s: another copy is running as pid %s."
msgstr "Bloqueio existente em %s: outra cópia está em execução com o pid %s."
-#: ../yum/__init__.py:1040
+#: ../yum/__init__.py:1145
msgid "Package does not match intended download"
msgstr "O pacote não corresponde ao download pretendido"
-#: ../yum/__init__.py:1055
+#: ../yum/__init__.py:1160
msgid "Could not perform checksum"
msgstr "Não foi possÃvel realizar a soma de verificação"
-#: ../yum/__init__.py:1058
+#: ../yum/__init__.py:1163
msgid "Package does not match checksum"
msgstr "O pacote não corresponde à soma de verificação"
-#: ../yum/__init__.py:1101
+#: ../yum/__init__.py:1206
#, python-format
msgid "package fails checksum but caching is enabled for %s"
msgstr "o pacote falhou na soma de verificação mas o cache está habilitado para o %s"
-#: ../yum/__init__.py:1104
+#: ../yum/__init__.py:1209
+#: ../yum/__init__.py:1237
#, python-format
msgid "using local copy of %s"
msgstr "usando cópia local do %s"
-#: ../yum/__init__.py:1131
+#: ../yum/__init__.py:1251
#, python-format
msgid ""
"Insufficient space in download directory %s\n"
@@ -1711,329 +1743,331 @@ msgstr ""
" * livre %s\n"
" * necessário %s"
-#: ../yum/__init__.py:1178
+#: ../yum/__init__.py:1298
msgid "Header is not complete."
msgstr "O cabeçalho não está completo."
-#: ../yum/__init__.py:1218
+#: ../yum/__init__.py:1338
#, python-format
msgid "Header not in local cache and caching-only mode enabled. Cannot download %s"
msgstr "O cabeçalho não está no cache local e o modo de somente cache está habilitado. Não foi possÃvel baixar o %s."
-#: ../yum/__init__.py:1273
+#: ../yum/__init__.py:1393
#, python-format
msgid "Public key for %s is not installed"
msgstr "A chave pública para o %s não está instalada"
-#: ../yum/__init__.py:1277
+#: ../yum/__init__.py:1397
#, python-format
msgid "Problem opening package %s"
msgstr "Problema ao abrir o pacote %s"
-#: ../yum/__init__.py:1285
+#: ../yum/__init__.py:1405
#, python-format
msgid "Public key for %s is not trusted"
msgstr "A chave pública para o %s não é confiável"
-#: ../yum/__init__.py:1289
+#: ../yum/__init__.py:1409
#, python-format
msgid "Package %s is not signed"
msgstr "O pacote %s não está assinado"
-#: ../yum/__init__.py:1327
+#: ../yum/__init__.py:1447
#, python-format
msgid "Cannot remove %s"
msgstr "Não foi possÃvel remover %s"
-#: ../yum/__init__.py:1331
+#: ../yum/__init__.py:1451
#, python-format
msgid "%s removed"
msgstr "%s removido"
-#: ../yum/__init__.py:1368
+#: ../yum/__init__.py:1488
#, python-format
msgid "Cannot remove %s file %s"
msgstr "Não foi possÃvel remover %s arquivo %s"
-#: ../yum/__init__.py:1372
+#: ../yum/__init__.py:1492
#, python-format
msgid "%s file %s removed"
msgstr "%s arquivo %s removido"
-#: ../yum/__init__.py:1374
+#: ../yum/__init__.py:1494
#, python-format
msgid "%d %s files removed"
msgstr "%d %s arquivos removidos"
-#: ../yum/__init__.py:1436
+#: ../yum/__init__.py:1563
#, python-format
msgid "More than one identical match in sack for %s"
msgstr "Mais de uma correspondência idêntica no saco para %s"
-#: ../yum/__init__.py:1442
+#: ../yum/__init__.py:1569
#, python-format
msgid "Nothing matches %s.%s %s:%s-%s from update"
msgstr "Nada corresponde ao %s.%s %s:%s-%s a partir da atualização"
-#: ../yum/__init__.py:1650
+#: ../yum/__init__.py:1787
msgid "searchPackages() will go away in a future version of Yum. Use searchGenerator() instead. \n"
msgstr "searchPackages() será removida em uma futura versão do Yum. Ao invés disso, use a searchGenerator().\n"
-#: ../yum/__init__.py:1688
+#: ../yum/__init__.py:1825
#, python-format
msgid "Searching %d packages"
msgstr "Pesquisando por %d pacotes"
-#: ../yum/__init__.py:1692
+#: ../yum/__init__.py:1829
#, python-format
msgid "searching package %s"
msgstr "pesquisando pelo pacote %s"
-#: ../yum/__init__.py:1704
+#: ../yum/__init__.py:1841
msgid "searching in file entries"
msgstr "pesquisando nas entradas do arquivo"
-#: ../yum/__init__.py:1711
+#: ../yum/__init__.py:1848
msgid "searching in provides entries"
msgstr "pesquisando nas entradas dos fornecimentos"
-#: ../yum/__init__.py:1744
+#: ../yum/__init__.py:1881
#, python-format
msgid "Provides-match: %s"
msgstr "Fornecimento combina com: %s"
-#: ../yum/__init__.py:1793
+#: ../yum/__init__.py:1930
msgid "No group data available for configured repositories"
msgstr "Nenhum dado de grupos disponÃvel para os repositório configurados"
-#: ../yum/__init__.py:1819
-#: ../yum/__init__.py:1838
-#: ../yum/__init__.py:1869
-#: ../yum/__init__.py:1875
-#: ../yum/__init__.py:1948
-#: ../yum/__init__.py:1952
+#: ../yum/__init__.py:1961
+#: ../yum/__init__.py:1980
+#: ../yum/__init__.py:2011
+#: ../yum/__init__.py:2017
+#: ../yum/__init__.py:2090
+#: ../yum/__init__.py:2094
#, python-format
msgid "No Group named %s exists"
msgstr "Não existe nenhum grupo de nome %s"
-#: ../yum/__init__.py:1850
-#: ../yum/__init__.py:1965
+#: ../yum/__init__.py:1992
+#: ../yum/__init__.py:2107
#, python-format
msgid "package %s was not marked in group %s"
msgstr "o pacote %s não foi marcado no grupo %s"
-#: ../yum/__init__.py:1897
+#: ../yum/__init__.py:2039
#, python-format
msgid "Adding package %s from group %s"
msgstr "Adicionando o pacote %s do grupo %s"
-#: ../yum/__init__.py:1901
+#: ../yum/__init__.py:2043
#, python-format
msgid "No package named %s available to be installed"
msgstr "Nenhum pacote de nome %s disponÃvel para ser instalado"
-#: ../yum/__init__.py:1990
+#: ../yum/__init__.py:2132
#, python-format
msgid "Package tuple %s could not be found in packagesack"
msgstr "A tupla %s do pacote não pôde ser encontrada no packagesack"
-#: ../yum/__init__.py:2005
+#: ../yum/__init__.py:2147
msgid "getInstalledPackageObject() will go away, use self.rpmdb.searchPkgTuple().\n"
msgstr "getInstalledPackageObject() será deixada de lado, use a self.rpmdb.searchPkgTuple().\n"
-#: ../yum/__init__.py:2057
-#: ../yum/__init__.py:2100
+#: ../yum/__init__.py:2199
+#: ../yum/__init__.py:2242
msgid "Invalid versioned dependency string, try quoting it."
msgstr "String de dependência versionada inválida, tente citá-la."
-#: ../yum/__init__.py:2059
-#: ../yum/__init__.py:2102
+#: ../yum/__init__.py:2201
+#: ../yum/__init__.py:2244
msgid "Invalid version flag"
msgstr "Sinalizador de versão inválido"
-#: ../yum/__init__.py:2074
-#: ../yum/__init__.py:2078
+#: ../yum/__init__.py:2216
+#: ../yum/__init__.py:2220
#, python-format
msgid "No Package found for %s"
msgstr "Nenhum pacote encontrado para %s"
-#: ../yum/__init__.py:2277
+#: ../yum/__init__.py:2428
msgid "Package Object was not a package object instance"
msgstr "O pacote de objeto não era uma instância de pacote de objeto"
-#: ../yum/__init__.py:2281
+#: ../yum/__init__.py:2432
msgid "Nothing specified to install"
msgstr "Nada especificado para instalar"
#. only one in there
-#: ../yum/__init__.py:2299
+#: ../yum/__init__.py:2450
#, python-format
msgid "Checking for virtual provide or file-provide for %s"
msgstr "Verificando por fornecimento virtual ou de arquivo para %s"
-#: ../yum/__init__.py:2305
-#: ../yum/__init__.py:2681
+#: ../yum/__init__.py:2456
+#: ../yum/__init__.py:2696
+#: ../yum/__init__.py:2863
#, python-format
msgid "No Match for argument: %s"
msgstr "Nenhuma correspondência para o argumento: %s"
-#: ../yum/__init__.py:2371
+#: ../yum/__init__.py:2522
#, python-format
msgid "Package %s installed and not available"
msgstr "Pacote %s instalado, mas não disponÃvel"
-#: ../yum/__init__.py:2374
+#: ../yum/__init__.py:2525
msgid "No package(s) available to install"
msgstr "Nenhum pacote disponÃvel para instalar"
-#: ../yum/__init__.py:2386
+#: ../yum/__init__.py:2537
#, python-format
msgid "Package: %s - already in transaction set"
msgstr "Pacote: %s - já está no conjunto de transações"
-#: ../yum/__init__.py:2399
+#: ../yum/__init__.py:2552
+#, python-format
+msgid "Package %s is obsoleted by %s, trying to install %s instead"
+msgstr "O pacote %s foi tornado obsoleto por %s, tentando instalar %s ao invés disso"
+
+#: ../yum/__init__.py:2560
#, python-format
msgid "Package %s already installed and latest version"
msgstr "O pacote %s já está instalado em sua última versão"
-#: ../yum/__init__.py:2406
+#: ../yum/__init__.py:2567
#, python-format
msgid "Package matching %s already installed. Checking for update."
msgstr "O pacote %s já está instalado. Verificando por uma atualização."
-#: ../yum/__init__.py:2416
-#, python-format
-msgid "Package %s is obsoleted by %s, trying to install %s instead"
-msgstr "O pacote %s foi tornado obsoleto por %s, tentando instalar %s ao invés disso"
-
#. update everything (the easy case)
-#: ../yum/__init__.py:2486
+#: ../yum/__init__.py:2640
msgid "Updating Everything"
msgstr "Atualizando tudo"
-#: ../yum/__init__.py:2498
-#: ../yum/__init__.py:2603
-#: ../yum/__init__.py:2614
-#: ../yum/__init__.py:2636
+#: ../yum/__init__.py:2658
+#: ../yum/__init__.py:2768
+#: ../yum/__init__.py:2790
+#: ../yum/__init__.py:2812
#, python-format
msgid "Not Updating Package that is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
msgstr "Pacote já obsoleto não será atualizado: %s.%s %s:%s-%s"
-#: ../yum/__init__.py:2594
+#: ../yum/__init__.py:2693
+#: ../yum/__init__.py:2860
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../yum/__init__.py:2759
#, python-format
msgid "Package is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
msgstr "O pacote já está obsoleto: %s.%s %s:%s-%s"
-#: ../yum/__init__.py:2617
-#: ../yum/__init__.py:2639
+#: ../yum/__init__.py:2793
+#: ../yum/__init__.py:2815
#, python-format
msgid "Not Updating Package that is already updated: %s.%s %s:%s-%s"
msgstr "Pacote já atualizado não será atualizado novamente: %s.%s %s:%s-%s"
-#: ../yum/__init__.py:2678
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../yum/__init__.py:2694
+#: ../yum/__init__.py:2876
msgid "No package matched to remove"
msgstr "Nenhum pacote encontrado para remoção"
-#: ../yum/__init__.py:2728
+#: ../yum/__init__.py:2910
#, python-format
msgid "Cannot open file: %s. Skipping."
msgstr "Não foi possÃvel abrir o arquivo: %s. Ignorando."
-#: ../yum/__init__.py:2731
+#: ../yum/__init__.py:2913
#, python-format
msgid "Examining %s: %s"
msgstr "Examinando %s: %s"
-#: ../yum/__init__.py:2739
+#: ../yum/__init__.py:2921
#, python-format
msgid "Cannot add package %s to transaction. Not a compatible architecture: %s"
msgstr "Não foi possÃvel adicionar o pacote %s à transação. %s não é uma arquitetura compatÃvel."
-#: ../yum/__init__.py:2747
+#: ../yum/__init__.py:2929
#, python-format
msgid "Package %s not installed, cannot update it. Run yum install to install it instead."
msgstr "O pacote %s não está instalado, não é possÃvel atualizá-lo. Execute o yum install para instalá-lo."
-#: ../yum/__init__.py:2780
+#: ../yum/__init__.py:2962
#, python-format
msgid "Excluding %s"
msgstr "Excluindo %s"
-#: ../yum/__init__.py:2785
+#: ../yum/__init__.py:2967
#, python-format
msgid "Marking %s to be installed"
msgstr "Marcando %s para ser instalado"
-#: ../yum/__init__.py:2791
+#: ../yum/__init__.py:2973
#, python-format
msgid "Marking %s as an update to %s"
msgstr "Marcando %s como uma atualização do %s"
-#: ../yum/__init__.py:2798
+#: ../yum/__init__.py:2980
#, python-format
msgid "%s: does not update installed package."
msgstr "%s: não atualiza o pacote instalado."
-#: ../yum/__init__.py:2816
+#: ../yum/__init__.py:2998
msgid "Problem in reinstall: no package matched to remove"
msgstr "Problema na reinstalação: nenhum pacote encontrado para remoção"
-#: ../yum/__init__.py:2827
+#: ../yum/__init__.py:3009
#, python-format
msgid "Package %s is allowed multiple installs, skipping"
msgstr "O pacote %s permite múltiplas instalações, ignorando"
-#: ../yum/__init__.py:2834
+#: ../yum/__init__.py:3016
msgid "Problem in reinstall: no package matched to install"
msgstr "Problema na reinstalação: nenhum pacote encontrado para instalação"
-#: ../yum/__init__.py:2869
+#: ../yum/__init__.py:3051
#, python-format
msgid "Retrieving GPG key from %s"
msgstr "Obtendo a chave GPG a partir de %s"
-#: ../yum/__init__.py:2875
+#: ../yum/__init__.py:3071
msgid "GPG key retrieval failed: "
msgstr "A obtenção da chave GPG falhou:"
-#: ../yum/__init__.py:2886
+#: ../yum/__init__.py:3082
#, python-format
msgid "GPG key parsing failed: key does not have value %s"
msgstr "Falha na análise da chave GPG: ela não tem o valor %s"
-#: ../yum/__init__.py:2918
+#: ../yum/__init__.py:3114
#, python-format
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
msgstr "A chave GPG em %s (0x%s) já está instalada"
#. Try installing/updating GPG key
-#: ../yum/__init__.py:2923
-#: ../yum/__init__.py:2985
+#: ../yum/__init__.py:3119
+#: ../yum/__init__.py:3181
#, python-format
msgid "Importing GPG key 0x%s \"%s\" from %s"
msgstr "Importando chave GPG 0x%s \"%s\" a partir de %s"
-#: ../yum/__init__.py:2940
+#: ../yum/__init__.py:3136
msgid "Not installing key"
msgstr "Não está instalando a chave"
-#: ../yum/__init__.py:2946
+#: ../yum/__init__.py:3142
#, python-format
msgid "Key import failed (code %d)"
msgstr "Falha na importação da chave (código %d)"
-#: ../yum/__init__.py:2947
-#: ../yum/__init__.py:3006
+#: ../yum/__init__.py:3143
+#: ../yum/__init__.py:3202
msgid "Key imported successfully"
msgstr "Chave importada com sucesso"
-#: ../yum/__init__.py:2952
-#: ../yum/__init__.py:3011
+#: ../yum/__init__.py:3148
+#: ../yum/__init__.py:3207
#, python-format
msgid ""
"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they are not correct for this package.\n"
@@ -2042,91 +2076,96 @@ msgstr ""
"As chaves GPG listadas para o repositório \"%s\" já estão instaladas, mas não estão corretas para este pacote.\n"
"Verifique se as URLs corretas das chaves estão configuradas para esse repositório."
-#: ../yum/__init__.py:2961
+#: ../yum/__init__.py:3157
msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
msgstr "A importação da(s) chave(s) não ajudou, chave(s) errada(s)?"
-#: ../yum/__init__.py:2980
+#: ../yum/__init__.py:3176
#, python-format
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already imported"
msgstr "A chave GPG em %s (0x%s) já foi importada"
-#: ../yum/__init__.py:3000
+#: ../yum/__init__.py:3196
#, python-format
msgid "Not installing key for repo %s"
msgstr "A chave para o repositório %s não será instalada"
-#: ../yum/__init__.py:3005
+#: ../yum/__init__.py:3201
msgid "Key import failed"
msgstr "Falha na importação da chave"
-#: ../yum/__init__.py:3096
+#: ../yum/__init__.py:3292
msgid "Unable to find a suitable mirror."
msgstr "Não foi possÃvel encontrar um espelho apropriado."
-#: ../yum/__init__.py:3098
+#: ../yum/__init__.py:3294
msgid "Errors were encountered while downloading packages."
msgstr "Foram encontrados erros ao baixar os pacotes."
-#: ../yum/__init__.py:3162
+#: ../yum/__init__.py:3335
+#, python-format
+msgid "Please report this error at %s"
+msgstr "Por favor, relate esse erro em %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3359
msgid "Test Transaction Errors: "
msgstr "Erros do teste de transação:"
#. Mostly copied from YumOutput._outKeyValFill()
-#: ../yum/plugins.py:199
+#: ../yum/plugins.py:201
msgid "Loaded plugins: "
msgstr "Plugins carregados: "
-#: ../yum/plugins.py:213
-#: ../yum/plugins.py:219
+#: ../yum/plugins.py:215
+#: ../yum/plugins.py:221
#, python-format
msgid "No plugin match for: %s"
msgstr "Nenhum plugin correspondente para: %s"
-#: ../yum/plugins.py:249
+#: ../yum/plugins.py:251
#, python-format
msgid "\"%s\" plugin is disabled"
msgstr "O plugin \"%s\" está desabilitado"
#. Give full backtrace:
-#: ../yum/plugins.py:261
+#: ../yum/plugins.py:263
#, python-format
msgid "Plugin \"%s\" can't be imported"
msgstr "O plugin \"%s\" não pôde ser importado"
-#: ../yum/plugins.py:268
+#: ../yum/plugins.py:270
#, python-format
msgid "Plugin \"%s\" doesn't specify required API version"
msgstr "O plugin \"%s\" não especifica a versão requerida da API"
-#: ../yum/plugins.py:273
+#: ../yum/plugins.py:275
#, python-format
msgid "Plugin \"%s\" requires API %s. Supported API is %s."
msgstr "O plugin \"%s\" requer a API %s. A API suportada é a %s."
-#: ../yum/plugins.py:306
+#: ../yum/plugins.py:308
#, python-format
msgid "Loading \"%s\" plugin"
msgstr "Carregando o plugin \"%s\""
-#: ../yum/plugins.py:313
+#: ../yum/plugins.py:315
#, python-format
msgid "Two or more plugins with the name \"%s\" exist in the plugin search path"
msgstr "Dois ou mais plugins com o nome \"%s\" existem no caminho de pesquisa plugins"
-#: ../yum/plugins.py:333
+#: ../yum/plugins.py:335
#, python-format
msgid "Configuration file %s not found"
msgstr "Arquivos de configuração %s não encontrado"
#. for
#. Configuration files for the plugin not found
-#: ../yum/plugins.py:336
+#: ../yum/plugins.py:338
#, python-format
msgid "Unable to find configuration file for plugin %s"
msgstr "Não foi possÃvel encontrar o arquivo de configuração para o plugin %s"
-#: ../yum/plugins.py:490
+#: ../yum/plugins.py:492
msgid "registration of commands not supported"
msgstr "O registro de comandos não é suportado"
More information about the Yum-commits
mailing list