[yum-commits] Branch 'yum-3_2_X' - po/pt_BR.po

transifex user for yum trans-yum at osuosl.org
Wed Oct 6 12:09:22 UTC 2010


 po/pt_BR.po | 1830 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 1080 insertions(+), 750 deletions(-)

New commits:
commit fc4843c351aad12e03cbfc8773421c1e8b4fdbb6
Author: Taylon Silmer <taylon at taylon.eti.br>
Date:   Wed Oct 6 12:09:20 2010 +0000

    l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 90%
    
    New status: 559 messages complete with 56 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 91cea8f..2afd5d9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,13 +2,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the Yum package.
 # Igor Pires Soares <igor at projetofedora.org>, 2007,2008,2009.
 # Taylon Silmer <taylonsilva at gmail.com>, 2010.
+# Walmer Bittencourt Junior <junior.walmer at gmail.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Yum\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-11 10:54-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-28 19:15-0300\n"
-"Last-Translator: Taylon Silmer <taylonsilva at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 10:15-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-29 17:03-0300\n"
+"Last-Translator: walmer bittencourt junior <walmer at colmeia.udesc.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,34 +18,54 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
 
-#: ../callback.py:48 ../output.py:947 ../yum/rpmtrans.py:72
+#: ../callback.py:48
+#: ../output.py:1027
+#: ../yum/rpmtrans.py:72
 msgid "Updating"
 msgstr "Atualizando"
 
-#: ../callback.py:49 ../yum/rpmtrans.py:73
+#: ../callback.py:49
+#: ../yum/rpmtrans.py:73
 msgid "Erasing"
 msgstr "Apagando"
 
-#: ../callback.py:50 ../callback.py:51 ../callback.py:53 ../output.py:946
-#: ../output.py:1659 ../yum/rpmtrans.py:74 ../yum/rpmtrans.py:75
+#: ../callback.py:50
+#: ../callback.py:51
+#: ../callback.py:53
+#: ../output.py:1026
+#: ../output.py:1919
+#: ../yum/rpmtrans.py:74
+#: ../yum/rpmtrans.py:75
 #: ../yum/rpmtrans.py:77
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalando"
 
-#: ../callback.py:52 ../callback.py:58 ../output.py:1484 ../yum/rpmtrans.py:76
+#: ../callback.py:52
+#: ../callback.py:58
+#: ../output.py:1640
+#: ../yum/rpmtrans.py:76
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Obsoletos"
 
-#: ../callback.py:54 ../output.py:1070 ../output.py:1442 ../output.py:1491
+#: ../callback.py:54
+#: ../output.py:1157
+#: ../output.py:1518
+#: ../output.py:1647
 msgid "Updated"
 msgstr "Atualizados"
 
-#: ../callback.py:55 ../output.py:1438
+#: ../callback.py:55
+#: ../output.py:1517
 msgid "Erased"
 msgstr "Removidos"
 
-#: ../callback.py:56 ../callback.py:57 ../callback.py:59 ../output.py:1068
-#: ../output.py:1434 ../output.py:1646
+#: ../callback.py:56
+#: ../callback.py:57
+#: ../callback.py:59
+#: ../output.py:1155
+#: ../output.py:1517
+#: ../output.py:1519
+#: ../output.py:1891
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalados"
 
@@ -66,73 +87,79 @@ msgstr "Erro: estado de saída inválido: %s de %s"
 msgid "Erased: %s"
 msgstr "Removidos: %s"
 
-#: ../callback.py:217 ../output.py:948 ../output.py:1648
+#: ../callback.py:217
+#: ../output.py:1028
+#: ../output.py:1894
 msgid "Removing"
 msgstr "Removendo"
 
-#: ../callback.py:219 ../yum/rpmtrans.py:78
+#: ../callback.py:219
+#: ../yum/rpmtrans.py:78
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Limpeza"
 
-#: ../cli.py:107
+#: ../cli.py:108
 #, python-format
 msgid "Command \"%s\" already defined"
 msgstr "Comando \"%s\" já definido"
 
-#: ../cli.py:119
+#: ../cli.py:120
 msgid "Setting up repositories"
 msgstr "Configurando repositórios"
 
-#: ../cli.py:130
+#: ../cli.py:131
 msgid "Reading repository metadata in from local files"
 msgstr "Lendo metadados do repositório a partir dos arquivos locais"
 
-#: ../cli.py:194 ../utils.py:193
+#: ../cli.py:234
+#: ../utils.py:254
 #, python-format
 msgid "Config Error: %s"
 msgstr "Erro de configuração: %s"
 
-#: ../cli.py:197 ../cli.py:1272 ../utils.py:196
+#: ../cli.py:237
+#: ../cli.py:1403
+#: ../utils.py:257
 #, python-format
 msgid "Options Error: %s"
 msgstr "Erro nas opções: %s"
 
-#: ../cli.py:227
+#: ../cli.py:267
 #, python-format
 msgid "  Installed: %s-%s at %s"
 msgstr "  Instalados: %s-%s em %s"
 
-#: ../cli.py:229
+#: ../cli.py:269
 #, python-format
 msgid "  Built    : %s at %s"
 msgstr "  Construídos    : %s em %s"
 
-#: ../cli.py:231
+#: ../cli.py:271
 #, python-format
 msgid "  Committed: %s at %s"
 msgstr "  Enviados: %s em %s"
 
-#: ../cli.py:270
+#: ../cli.py:310
 msgid "You need to give some command"
 msgstr "Você precisa dar algum comando"
 
-#: ../cli.py:284
+#: ../cli.py:324
 #, python-format
 msgid "No such command: %s. Please use %s --help"
 msgstr "Comando não encontrado: %s. Por favor, utilize %s --help"
 
-#: ../cli.py:314
+#: ../cli.py:354
 msgid "Disk Requirements:\n"
 msgstr "Requisitos de disco:\n"
 
-#: ../cli.py:316
+#: ../cli.py:356
 #, python-format
 msgid "  At least %dMB more space needed on the %s filesystem.\n"
 msgstr "  Pelo menos mais %dMB são necessários no sistema de arquivos %s.\n"
 
 #. TODO: simplify the dependency errors?
 #. Fixup the summary
-#: ../cli.py:321
+#: ../cli.py:361
 msgid ""
 "Error Summary\n"
 "-------------\n"
@@ -140,262 +167,287 @@ msgstr ""
 "Sumário de erros\n"
 "-------------\n"
 
-#: ../cli.py:364
+#: ../cli.py:404
 msgid "Trying to run the transaction but nothing to do. Exiting."
 msgstr "Tentando executar a transação, mas não há nada a ser feito. Saindo."
 
-#: ../cli.py:403
+#: ../cli.py:451
 msgid "Exiting on user Command"
 msgstr "Saindo pelo comando do usuário"
 
-#: ../cli.py:407
+#: ../cli.py:455
 msgid "Downloading Packages:"
 msgstr "Baixando pacotes:"
 
-#: ../cli.py:412
+#: ../cli.py:460
 msgid "Error Downloading Packages:\n"
 msgstr "Erro ao baixar pacotes:\n"
 
-#: ../cli.py:426 ../yum/__init__.py:4195
+#: ../cli.py:474
+#: ../yum/__init__.py:4559
 msgid "Running rpm_check_debug"
 msgstr "Executando o rpm_check_debug"
 
-#: ../cli.py:435 ../yum/__init__.py:4204
+#: ../cli.py:483
+#: ../yum/__init__.py:4568
 msgid "ERROR You need to update rpm to handle:"
 msgstr "ERRO. Você precisa atualizar o rpm para manipular:"
 
-#: ../cli.py:437 ../yum/__init__.py:4207
+#: ../cli.py:485
+#: ../yum/__init__.py:4571
 msgid "ERROR with rpm_check_debug vs depsolve:"
 msgstr "Erro com o rpm_check_debug vs depsolve:"
 
-#: ../cli.py:443
+#: ../cli.py:491
 msgid "RPM needs to be updated"
 msgstr "O RPM precisa ser atualizado"
 
-#: ../cli.py:444
+#: ../cli.py:492
 #, python-format
 msgid "Please report this error in %s"
 msgstr "Por favor, relate esse erro em %s"
 
-#: ../cli.py:450
+#: ../cli.py:498
 msgid "Running Transaction Test"
 msgstr "Executando teste de transação"
 
-#: ../cli.py:466
+#: ../cli.py:514
 msgid "Transaction Check Error:\n"
 msgstr "Erro na verificação da transação:\n"
 
-#: ../cli.py:473
+#: ../cli.py:521
 msgid "Transaction Test Succeeded"
 msgstr "Teste de transação completo"
 
-#: ../cli.py:495
+#: ../cli.py:543
 msgid "Running Transaction"
 msgstr "Executando a transação"
 
-#: ../cli.py:525
+#: ../cli.py:573
 msgid ""
 "Refusing to automatically import keys when running unattended.\n"
 "Use \"-y\" to override."
 msgstr ""
-"Recusa de importação automática das chaves ao executar de forma não "
-"assistida.\n"
+"Recusa de importação automática das chaves ao executar de forma não assistida.\n"
 "Use \"-y\" para sobrescrever."
 
-#: ../cli.py:544 ../cli.py:578
+#: ../cli.py:592
+#: ../cli.py:626
 msgid "  * Maybe you meant: "
 msgstr "  * Talvez você queira dizer: "
 
-#: ../cli.py:561 ../cli.py:569
+#: ../cli.py:609
+#: ../cli.py:617
 #, python-format
 msgid "Package(s) %s%s%s available, but not installed."
 msgstr "Pacotes %s%s%s disponíveis, mas já instalados."
 
-#: ../cli.py:575 ../cli.py:607 ../cli.py:687
+#: ../cli.py:623
+#: ../cli.py:656
+#: ../cli.py:810
 #, python-format
 msgid "No package %s%s%s available."
 msgstr "Nenhum pacote %s%s%s disponível."
 
-#: ../cli.py:612 ../cli.py:748
+#: ../cli.py:663
+#: ../cli.py:875
 msgid "Package(s) to install"
 msgstr "Pacotes a serem instalados"
 
-#: ../cli.py:613 ../cli.py:693 ../cli.py:727 ../cli.py:749
-#: ../yumcommands.py:160
+#: ../cli.py:666
+#: ../cli.py:667
+#: ../cli.py:816
+#: ../cli.py:850
+#: ../cli.py:876
+#: ../yumcommands.py:179
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nada a ser feito"
 
-#: ../cli.py:647
+#: ../cli.py:701
 #, python-format
 msgid "%d packages marked for Update"
 msgstr "%d pacotes marcados para atualização"
 
-#: ../cli.py:650
+#: ../cli.py:704
 msgid "No Packages marked for Update"
 msgstr "Nenhum pacote marcado para atualização"
 
-#: ../cli.py:664
+#: ../cli.py:770
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%d packages marked for Distribution Synchronization"
+msgstr "%d pacotes marcados para remoção"
+
+#: ../cli.py:773
+#, fuzzy
+msgid "No Packages marked for Distribution Synchronization"
+msgstr "Nenhum pacote marcado para remoção"
+
+#: ../cli.py:787
 #, python-format
 msgid "%d packages marked for removal"
 msgstr "%d pacotes marcados para remoção"
 
-#: ../cli.py:667
+#: ../cli.py:790
 msgid "No Packages marked for removal"
 msgstr "Nenhum pacote marcado para remoção"
 
-#: ../cli.py:692
+#: ../cli.py:815
 msgid "Package(s) to downgrade"
 msgstr "Pacote(s) a ser(em) retrocedido(s)"
 
-#: ../cli.py:717
+#: ../cli.py:840
 #, python-format
 msgid " (from %s)"
 msgstr " (a partir de %s)"
 
-#: ../cli.py:719
+#: ../cli.py:841
 #, python-format
 msgid "Installed package %s%s%s%s not available."
 msgstr "O pacote instalado %s%s%s%s não está disponível."
 
-#: ../cli.py:726
+#: ../cli.py:849
 msgid "Package(s) to reinstall"
 msgstr "Pacote(s) a ser(em) reinstalado(s)"
 
-#: ../cli.py:739
+#: ../cli.py:862
 msgid "No Packages Provided"
 msgstr "Nenhum pacote fornecido"
 
-#: ../cli.py:818
+#: ../cli.py:945
 #, python-format
 msgid "Matched: %s"
 msgstr "Encontrado: %s"
 
-#: ../cli.py:825
+#: ../cli.py:952
 #, python-format
 msgid "Warning: No matches found for: %s"
 msgstr "Aviso: nenhum resultado para: %s"
 
-#: ../cli.py:828
+#: ../cli.py:955
 msgid "No Matches found"
 msgstr "Nenhum pacote localizado"
 
-#: ../cli.py:868
+#: ../cli.py:995
 #, python-format
 msgid ""
 "Warning: 3.0.x versions of yum would erroneously match against filenames.\n"
 " You can use \"%s*/%s%s\" and/or \"%s*bin/%s%s\" to get that behaviour"
 msgstr ""
-"Aviso: as versões 3.0.x do yum iriam corresponder erroneamente pelos nomes "
-"de arquivos.\n"
-" Você pode usar \"%s*/%s%s\" e/ou \"%s*bin/%s%s\" para obter esse "
-"comportamento."
+"Aviso: as versões 3.0.x do yum iriam corresponder erroneamente pelos nomes de arquivos.\n"
+" Você pode usar \"%s*/%s%s\" e/ou \"%s*bin/%s%s\" para obter esse comportamento."
 
-#: ../cli.py:884
+#: ../cli.py:1011
 #, python-format
 msgid "No Package Found for %s"
 msgstr "Nenhum pacote localizado para %s"
 
-#: ../cli.py:896
+#: ../cli.py:1021
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning repos: "
+msgstr "Limpando cabeçalhos"
+
+#: ../cli.py:1026
 msgid "Cleaning up Everything"
 msgstr "Limpando tudo"
 
-#: ../cli.py:912
+#: ../cli.py:1042
 msgid "Cleaning up Headers"
 msgstr "Limpando cabeçalhos"
 
-#: ../cli.py:915
+#: ../cli.py:1045
 msgid "Cleaning up Packages"
 msgstr "Limpando pacotes"
 
-#: ../cli.py:918
+#: ../cli.py:1048
 msgid "Cleaning up xml metadata"
 msgstr "Limpando metadados em xml"
 
-#: ../cli.py:921
+#: ../cli.py:1051
 msgid "Cleaning up database cache"
 msgstr "Limpando cache do banco de dados"
 
-#: ../cli.py:924
+#: ../cli.py:1054
 msgid "Cleaning up expire-cache metadata"
 msgstr "Limpando metadados expirados do cache"
 
-#: ../cli.py:927
+#: ../cli.py:1057
 msgid "Cleaning up cached rpmdb data"
 msgstr "Limpando dados rpmdb em cache"
 
-#: ../cli.py:930
+#: ../cli.py:1060
 msgid "Cleaning up plugins"
 msgstr "Limpando plugins"
 
-#: ../cli.py:955
+#: ../cli.py:1085
 msgid "Installed Groups:"
 msgstr "Grupos instalados:"
 
-#: ../cli.py:967
+#: ../cli.py:1097
 msgid "Available Groups:"
 msgstr "Grupos disponíveis:"
 
-#: ../cli.py:977
+#: ../cli.py:1107
 msgid "Done"
 msgstr "Concluído"
 
-#: ../cli.py:988 ../cli.py:1006 ../cli.py:1012 ../yum/__init__.py:2788
+#: ../cli.py:1118
+#: ../cli.py:1136
+#: ../cli.py:1142
+#: ../yum/__init__.py:3069
 #, python-format
 msgid "Warning: Group %s does not exist."
 msgstr "Aviso: O grupo %s não existe."
 
-#: ../cli.py:1016
+#: ../cli.py:1146
 msgid "No packages in any requested group available to install or update"
-msgstr ""
-"Nenhum pacote disponível para instalação ou atualização nos grupos "
-"requisitados"
+msgstr "Nenhum pacote disponível para instalação ou atualização nos grupos requisitados"
 
-#: ../cli.py:1018
+#: ../cli.py:1148
 #, python-format
 msgid "%d Package(s) to Install"
 msgstr "%d pacote(s) a ser(em) instalado(s)"
 
-#: ../cli.py:1028 ../yum/__init__.py:2800
+#: ../cli.py:1158
+#: ../yum/__init__.py:3081
 #, python-format
 msgid "No group named %s exists"
 msgstr "Nenhum grupo de nome %s existe"
 
-#: ../cli.py:1034
+#: ../cli.py:1164
 msgid "No packages to remove from groups"
 msgstr "Nenhum pacote a ser removido a partir dos grupos"
 
-#: ../cli.py:1036
+#: ../cli.py:1166
 #, python-format
 msgid "%d Package(s) to remove"
 msgstr "%d pacote(s) a ser(em) removido(s)"
 
-#: ../cli.py:1078
+#: ../cli.py:1208
 #, python-format
 msgid "Package %s is already installed, skipping"
 msgstr "O pacote %s já está instalado, ignorando"
 
-#: ../cli.py:1089
+#: ../cli.py:1219
 #, python-format
 msgid "Discarding non-comparable pkg %s.%s"
 msgstr "Descartando pacote não comparável %s.%s"
 
 #. we've not got any installed that match n or n+a
-#: ../cli.py:1115
+#: ../cli.py:1245
 #, python-format
 msgid "No other %s installed, adding to list for potential install"
-msgstr ""
-"Nenhum outro %s instalado, adicionado à lista para potencial instalação"
+msgstr "Nenhum outro %s instalado, adicionado à lista para potencial instalação"
 
-#: ../cli.py:1135
+#: ../cli.py:1265
 msgid "Plugin Options"
 msgstr "Opções do plugin"
 
-#: ../cli.py:1143
+#: ../cli.py:1273
 #, python-format
 msgid "Command line error: %s"
 msgstr "Erro na linha de comando: %s"
 
-#: ../cli.py:1156
+#: ../cli.py:1287
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -406,117 +458,119 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: a opção %s requer um argumento"
 
-#: ../cli.py:1209
+#: ../cli.py:1340
 msgid "--color takes one of: auto, always, never"
 msgstr "--color aceita uma destas opções: auto, always, never"
 
-#: ../cli.py:1319
+#: ../cli.py:1450
 msgid "show this help message and exit"
 msgstr "mostrar essa mensagem ajuda e sai"
 
-#: ../cli.py:1323
+#: ../cli.py:1454
 msgid "be tolerant of errors"
 msgstr "ser tolerante com os erros"
 
-#: ../cli.py:1326
+#: ../cli.py:1457
 msgid "run entirely from system cache, don't update cache"
-msgstr ""
-"executar por completo a partir do cache do sistema, não atualiza o cache"
+msgstr "executar por completo a partir do cache do sistema, não atualiza o cache"
 
-#: ../cli.py:1329
+#: ../cli.py:1460
 msgid "config file location"
 msgstr "configurar localização do arquivo"
 
-#: ../cli.py:1332
+#: ../cli.py:1463
 msgid "maximum command wait time"
 msgstr "Tempo máximo de espera do comando"
 
-#: ../cli.py:1334
+#: ../cli.py:1465
 msgid "debugging output level"
 msgstr "nível de depuração na saída"
 
-#: ../cli.py:1338
+#: ../cli.py:1469
 msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands"
 msgstr "mostrar duplicados em repos e em comandos de pesquisa/listagem"
 
-#: ../cli.py:1340
+#: ../cli.py:1471
 msgid "error output level"
 msgstr "nível de erro na saída"
 
-#: ../cli.py:1343
+#: ../cli.py:1474
 msgid "debugging output level for rpm"
 msgstr "nível de depuração na saída para o rpm"
 
-#: ../cli.py:1346
+#: ../cli.py:1477
 msgid "quiet operation"
 msgstr "operação discreta"
 
-#: ../cli.py:1348
+#: ../cli.py:1479
 msgid "verbose operation"
 msgstr "operação detalhada"
 
-#: ../cli.py:1350
+#: ../cli.py:1481
 msgid "answer yes for all questions"
 msgstr "responder sim para todas as perguntas"
 
-#: ../cli.py:1352
+#: ../cli.py:1483
 msgid "show Yum version and exit"
 msgstr "mostrar versão do Yum ao sair"
 
-#: ../cli.py:1353
+#: ../cli.py:1484
 msgid "set install root"
 msgstr "definir raiz de instalação"
 
-#: ../cli.py:1357
+#: ../cli.py:1488
 msgid "enable one or more repositories (wildcards allowed)"
 msgstr "habilitar um ou mais repositórios (curingas são permitidos)"
 
-#: ../cli.py:1361
+#: ../cli.py:1492
 msgid "disable one or more repositories (wildcards allowed)"
 msgstr "desabilitar um ou mais repositórios (curingas são permitidos)"
 
-#: ../cli.py:1364
+#: ../cli.py:1495
 msgid "exclude package(s) by name or glob"
 msgstr "excluir pacote(s) por nome ou glob"
 
-#: ../cli.py:1366
+#: ../cli.py:1497
 msgid "disable exclude from main, for a repo or for everything"
-msgstr ""
-"desabilitar a exclusão a partir do principal, para um repositório ou para "
-"tudo"
+msgstr "desabilitar a exclusão a partir do principal, para um repositório ou para tudo"
 
-#: ../cli.py:1369
+#: ../cli.py:1500
 msgid "enable obsoletes processing during updates"
 msgstr "Habilitar processo de obsolescência durante as atualizações"
 
-#: ../cli.py:1371
+#: ../cli.py:1502
 msgid "disable Yum plugins"
 msgstr "desabilitar plugins do Yum"
 
-#: ../cli.py:1373
+#: ../cli.py:1504
 msgid "disable gpg signature checking"
 msgstr "desabilitar verificação de assinaturas gpg"
 
-#: ../cli.py:1375
+#: ../cli.py:1506
 msgid "disable plugins by name"
 msgstr "desabilitar plugins pelo nome"
 
-#: ../cli.py:1378
+#: ../cli.py:1509
 msgid "enable plugins by name"
 msgstr "habilita plugins pelo nome"
 
-#: ../cli.py:1381
+#: ../cli.py:1512
 msgid "skip packages with depsolving problems"
 msgstr "ignorar pacotes com problemas de solução de dependências"
 
-#: ../cli.py:1383
+#: ../cli.py:1514
 msgid "control whether color is used"
 msgstr "controla o uso da cor"
 
-#: ../cli.py:1385
+#: ../cli.py:1516
 msgid "set value of $releasever in yum config and repo files"
 msgstr "defina o valor de $releasever nos arquivos repo e yum config"
 
+#: ../cli.py:1518
+#, fuzzy
+msgid "set arbitrary config and repo options"
+msgstr "defina o valor de $releasever nos arquivos repo e yum config"
+
 #: ../output.py:305
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
@@ -569,104 +623,119 @@ msgstr "Dez"
 msgid "Trying other mirror."
 msgstr "Tentando outro espelho."
 
-#: ../output.py:534
-#, python-format
-msgid "Name       : %s%s%s"
+#: ../output.py:579
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Name        : %s%s%s"
 msgstr "Nome       : %s%s%s"
 
-#: ../output.py:535
-#, python-format
-msgid "Arch       : %s"
+#: ../output.py:580
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Arch        : %s"
 msgstr "Arq.   : %s"
 
-#: ../output.py:537
-#, python-format
-msgid "Epoch      : %s"
+#: ../output.py:582
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Epoch       : %s"
 msgstr "Período      : %s"
 
-#: ../output.py:538
-#, python-format
-msgid "Version    : %s"
+#: ../output.py:583
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Version     : %s"
 msgstr "Versão    : %s"
 
-#: ../output.py:539
-#, python-format
-msgid "Release    : %s"
+#: ../output.py:584
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Release     : %s"
 msgstr "Lançamento  : %s"
 
-#: ../output.py:540
-#, python-format
-msgid "Size       : %s"
+#: ../output.py:585
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Size        : %s"
 msgstr "Tamanho   : %s"
 
-#: ../output.py:541
+#: ../output.py:586
+#: ../output.py:890
 #, python-format
-msgid "Repo       : %s"
-msgstr "Repo       : %s"
+msgid "Repo        : %s"
+msgstr "Repo        : %s"
 
-#: ../output.py:543
-#, python-format
-msgid "From repo  : %s"
+#: ../output.py:588
+#, fuzzy, python-format
+msgid "From repo   : %s"
 msgstr "Do repositório: %s"
 
-#: ../output.py:545
-#, python-format
-msgid "Committer  : %s"
+#: ../output.py:590
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Committer   : %s"
 msgstr "Enviado por  : %s"
 
-#: ../output.py:546
-#, python-format
-msgid "Committime : %s"
+#: ../output.py:591
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Committime  : %s"
 msgstr "Horário do envio : %s"
 
-#: ../output.py:547
-#, python-format
-msgid "Buildtime  : %s"
+#: ../output.py:592
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Buildtime   : %s"
 msgstr "Horário da construção  : %s"
 
-#: ../output.py:549
-#, python-format
-msgid "Installtime: %s"
+#: ../output.py:594
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Install time: %s"
 msgstr "Horário da instalação: %s"
 
-#: ../output.py:550
-msgid "Summary    : "
+#: ../output.py:602
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installed by: %s"
+msgstr "Tamanho depois de instalado: %s"
+
+#: ../output.py:609
+#, python-format
+msgid "Changed by  : %s"
+msgstr "Alterado por : %s"
+
+#: ../output.py:610
+#, fuzzy
+msgid "Summary     : "
 msgstr "Sumário    : "
 
-#: ../output.py:552
+#: ../output.py:612
+#: ../output.py:903
 #, python-format
-msgid "URL        : %s"
-msgstr "URL        : %s"
+msgid "URL         : %s"
+msgstr "URL         : %s"
 
-#: ../output.py:553
-msgid "License    : "
+#: ../output.py:613
+#, fuzzy
+msgid "License     : "
 msgstr "Licença    : "
 
-#: ../output.py:554
-msgid "Description: "
-msgstr "Descrição: "
+#: ../output.py:614
+#: ../output.py:900
+msgid "Description : "
+msgstr "Descrição : "
 
-#: ../output.py:622
+#: ../output.py:682
 msgid "y"
 msgstr "s"
 
-#: ../output.py:622
+#: ../output.py:682
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
 
-#: ../output.py:623
+#: ../output.py:683
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: ../output.py:623
+#: ../output.py:683
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
-#: ../output.py:627
+#: ../output.py:687
 msgid "Is this ok [y/N]: "
 msgstr "Correto? [s/N]:"
 
-#: ../output.py:715
+#: ../output.py:775
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -675,151 +744,144 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Grupo: %s"
 
-#: ../output.py:719
+#: ../output.py:779
 #, python-format
 msgid " Group-Id: %s"
 msgstr " Group-Id: %s"
 
-#: ../output.py:724
+#: ../output.py:784
 #, python-format
 msgid " Description: %s"
 msgstr " Descrição: %s"
 
-#: ../output.py:726
+#: ../output.py:786
 msgid " Mandatory Packages:"
 msgstr " Pacotes obrigatórios:"
 
-#: ../output.py:727
+#: ../output.py:787
 msgid " Default Packages:"
 msgstr " Pacotes padrão:"
 
-#: ../output.py:728
+#: ../output.py:788
 msgid " Optional Packages:"
 msgstr " Pacotes opcionais:"
 
-#: ../output.py:729
+#: ../output.py:789
 msgid " Conditional Packages:"
 msgstr " Pacotes condicionais:"
 
-#: ../output.py:749
+#: ../output.py:809
 #, python-format
 msgid "package: %s"
 msgstr "pacote: %s"
 
-#: ../output.py:751
+#: ../output.py:811
 msgid "  No dependencies for this package"
 msgstr "  Nenhuma dependência para este pacote"
 
-#: ../output.py:756
+#: ../output.py:816
 #, python-format
 msgid "  dependency: %s"
 msgstr "  dependência: %s"
 
-#: ../output.py:758
+#: ../output.py:818
 msgid "   Unsatisfied dependency"
 msgstr "   Dependência não satisfeita"
 
-#: ../output.py:830
-#, python-format
-msgid "Repo        : %s"
-msgstr "Repo        : %s"
-
-#: ../output.py:831
+#: ../output.py:891
 msgid "Matched from:"
 msgstr "Resultado a partir de:"
 
-#: ../output.py:840
-msgid "Description : "
-msgstr "Descrição : "
-
-#: ../output.py:843
-#, python-format
-msgid "URL         : %s"
-msgstr "URL         : %s"
-
-#: ../output.py:846
+#: ../output.py:906
 #, python-format
 msgid "License     : %s"
 msgstr "Licença     : %s"
 
-#: ../output.py:849
+#: ../output.py:909
 #, python-format
 msgid "Filename    : %s"
 msgstr "Nome de arquivo    : %s"
 
-#: ../output.py:853
+#: ../output.py:913
 msgid "Other       : "
 msgstr "Outro       : "
 
-#: ../output.py:896
+#: ../output.py:956
 msgid "There was an error calculating total download size"
 msgstr "Houve um erro no cálculo do tamanho total do download"
 
-#: ../output.py:901
+#: ../output.py:961
 #, python-format
 msgid "Total size: %s"
 msgstr "Tamanho total: %s"
 
-#: ../output.py:904
+#: ../output.py:964
 #, python-format
 msgid "Total download size: %s"
 msgstr "Tamanho total do download: %s"
 
-#: ../output.py:908
+#: ../output.py:968
+#: ../output.py:988
 #, python-format
 msgid "Installed size: %s"
 msgstr "Tamanho depois de instalado: %s"
 
-#: ../output.py:949
+#: ../output.py:984
+#, fuzzy
+msgid "There was an error calculating installed size"
+msgstr "Houve um erro no cálculo do tamanho total do download"
+
+#: ../output.py:1029
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "Reinstalando"
 
-#: ../output.py:950
+#: ../output.py:1030
 msgid "Downgrading"
 msgstr "Desatualizando"
 
-#: ../output.py:951
+#: ../output.py:1031
 msgid "Installing for dependencies"
 msgstr "Instalando para as dependências"
 
-#: ../output.py:952
+#: ../output.py:1032
 msgid "Updating for dependencies"
 msgstr "Atualizando para as dependências"
 
-#: ../output.py:953
+#: ../output.py:1033
 msgid "Removing for dependencies"
 msgstr "Removendo para as dependências"
 
-#: ../output.py:960 ../output.py:1072
+#: ../output.py:1040
+#: ../output.py:1159
 msgid "Skipped (dependency problems)"
 msgstr "Ignorado (problemas de dependências)"
 
-#: ../output.py:983
+#: ../output.py:1063
 msgid "Package"
 msgstr "Pacote"
 
-#: ../output.py:983
+#: ../output.py:1063
 msgid "Arch"
 msgstr "Arq."
 
-#: ../output.py:984
+#: ../output.py:1064
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
-#: ../output.py:984
+#: ../output.py:1064
 msgid "Repository"
 msgstr "Repo"
 
-#: ../output.py:985
+#: ../output.py:1065
 msgid "Size"
 msgstr "Tam."
 
-#: ../output.py:997
+#: ../output.py:1077
 #, python-format
 msgid "     replacing  %s%s%s.%s %s\n"
 msgstr "     substituindo  %s%s%s.%s %s\n"
 
-#: ../output.py:1006
+#: ../output.py:1086
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -830,52 +892,59 @@ msgstr ""
 "Resumo da transação\n"
 "%s\n"
 
-#: ../output.py:1013
-#, python-format
-msgid ""
-"Install   %5.5s Package(s)\n"
-"Upgrade   %5.5s Package(s)\n"
+#: ../output.py:1097
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Install   %5.5s Package(s)\n"
+msgstr "Pacotes instalados"
+
+#: ../output.py:1101
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrade   %5.5s Package(s)\n"
 msgstr ""
 "Instalar   %5.5s Pacote(s)\n"
 "Atualizar   %5.5s Pacote(s)\n"
 
-#: ../output.py:1022
-#, python-format
-msgid ""
-"Remove    %5.5s Package(s)\n"
-"Reinstall %5.5s Package(s)\n"
-"Downgrade %5.5s Package(s)\n"
-msgstr ""
-"Remover    %5.5s Pacote(s)\n"
-"Reinstalar %5.5s Pacote(s)\n"
-"Desatualizar %5.5s Pacote(s)\n"
+#: ../output.py:1105
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Remove    %5.5s Package(s)\n"
+msgstr "Removendo pacote %s"
 
-#: ../output.py:1066
+#: ../output.py:1109
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Reinstall %5.5s Package(s)\n"
+msgstr "reinstala um pacote"
+
+#: ../output.py:1113
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Downgrade %5.5s Package(s)\n"
+msgstr "retrocedendo um pacote"
+
+#: ../output.py:1153
 msgid "Removed"
 msgstr "Removido(s)"
 
-#: ../output.py:1067
+#: ../output.py:1154
 msgid "Dependency Removed"
 msgstr "Dependência(s) removida(s)"
 
-#: ../output.py:1069
+#: ../output.py:1156
 msgid "Dependency Installed"
 msgstr "Dependência(s) instalada(s)"
 
-#: ../output.py:1071
+#: ../output.py:1158
 msgid "Dependency Updated"
 msgstr "Dependência(s) atualizada(s)"
 
-#: ../output.py:1073
+#: ../output.py:1160
 msgid "Replaced"
 msgstr "Substituído(s)"
 
-#: ../output.py:1074
+#: ../output.py:1161
 msgid "Failed"
 msgstr "Falhou"
 
 #. Delta between C-c's so we treat as exit
-#: ../output.py:1140
+#: ../output.py:1245
 msgid "two"
 msgstr "dois"
 
@@ -883,284 +952,360 @@ msgstr "dois"
 #. Current download cancelled, interrupt (ctrl-c) again within two seconds
 #. to exit.
 #. Where "interupt (ctrl-c) again" and "two" are highlighted.
-#: ../output.py:1151
+#: ../output.py:1256
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
-" Current download cancelled, %sinterrupt (ctrl-c) again%s within %s%s%s "
-"seconds\n"
+" Current download cancelled, %sinterrupt (ctrl-c) again%s within %s%s%s seconds\n"
 "to exit.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" Download atual cancelado, %sinterrompa com (ctrl-c) novamente%s dentro de %s"
-"%s%s segundos\n"
+" Download atual cancelado, %sinterrompa com (ctrl-c) novamente%s dentro de %s%s%s segundos\n"
 "para sair.\n"
 
-#: ../output.py:1162
+#: ../output.py:1267
 msgid "user interrupt"
 msgstr "interrupção do usuário"
 
-#: ../output.py:1180
+#: ../output.py:1285
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: ../output.py:1202
+#: ../output.py:1307
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
-#: ../output.py:1203
+#: ../output.py:1308
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: ../output.py:1204
+#: ../output.py:1309
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: ../output.py:1205
+#: ../output.py:1310
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../output.py:1206
+#: ../output.py:1311
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: ../output.py:1207
+#: ../output.py:1312
 msgid "U"
 msgstr "U"
 
-#: ../output.py:1217
+#: ../output.py:1323
 msgid "<unset>"
 msgstr "<indefinido>"
 
-#: ../output.py:1218
+#: ../output.py:1324
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../output.py:1254
+#: ../output.py:1368
 msgid "Bad transaction IDs, or package(s), given"
 msgstr "IDs de transação ou pacote(s) fornecido(s) inválido(s)"
 
-#: ../output.py:1266
+#: ../output.py:1380
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../output.py:1267 ../output.py:1520
+#: ../output.py:1381
+#: ../output.py:1699
 msgid "Login user"
 msgstr "Usuário de login"
 
-#: ../output.py:1268
+#: ../output.py:1382
 msgid "Date and time"
 msgstr "Data e hora"
 
-#: ../output.py:1269 ../output.py:1522
+#: ../output.py:1383
+#: ../output.py:1701
 msgid "Action(s)"
 msgstr "Ação(ões)"
 
-#: ../output.py:1270 ../output.py:1523
+#: ../output.py:1384
+#: ../output.py:1702
 msgid "Altered"
 msgstr "Alterado"
 
-#: ../output.py:1310
+#: ../output.py:1431
+#: ../output.py:1760
 msgid "No transaction ID given"
 msgstr "Nenhum ID de transação fornecido"
 
-#: ../output.py:1336
+#: ../output.py:1457
 msgid "Bad transaction ID given"
 msgstr "O ID de transação fornecido é inválido"
 
-#: ../output.py:1341
+#: ../output.py:1462
 msgid "Not found given transaction ID"
 msgstr "O ID de transação dado não foi localizado"
 
-#: ../output.py:1349
+#: ../output.py:1470
 msgid "Found more than one transaction ID!"
 msgstr "Foi localizado mais de um ID de transação!"
 
-#: ../output.py:1370
+#: ../output.py:1491
+#: ../output.py:1770
 msgid "No transaction ID, or package, given"
 msgstr "Nenhum ID de transação ou pacote fornecido"
 
-#: ../output.py:1396
+#: ../output.py:1518
+#: ../output.py:1645
+msgid "Downgraded"
+msgstr "Desatualizados"
+
+#: ../output.py:1519
+#, fuzzy
+msgid "Not installed"
+msgstr "instalado"
+
+#: ../output.py:1520
+#, fuzzy
+msgid "Older"
+msgstr "Antigo"
+
+#: ../output.py:1520
+msgid "Newer"
+msgstr "Recente"
+
+#: ../output.py:1552
 msgid "Transaction ID :"
 msgstr "ID de transação:"
 
-#: ../output.py:1398
+#: ../output.py:1554
 msgid "Begin time     :"
 msgstr "Horário de início:"
 
-#: ../output.py:1401 ../output.py:1403
+#: ../output.py:1557
+#: ../output.py:1559
 msgid "Begin rpmdb    :"
 msgstr "Início do rpmdb:"
 
-#: ../output.py:1417
+#: ../output.py:1573
 #, python-format
 msgid "(%s seconds)"
 msgstr "(%s segundos)"
 
-#: ../output.py:1418
+#: ../output.py:1574
 msgid "End time       :"
 msgstr "Horário do fim:"
 
-#: ../output.py:1421 ../output.py:1423
+#: ../output.py:1577
+#: ../output.py:1579
 msgid "End rpmdb      :"
 msgstr "Fim do rpmdb:"
 
-#: ../output.py:1424
+#: ../output.py:1580
 msgid "User           :"
 msgstr "Usuário:"
 
-#: ../output.py:1426 ../output.py:1428 ../output.py:1430
+#: ../output.py:1582
+#: ../output.py:1584
+#: ../output.py:1586
 msgid "Return-Code    :"
 msgstr "Código de retorno:"
 
-#: ../output.py:1426
+#: ../output.py:1582
 msgid "Aborted"
 msgstr "Interrompido"
 
-#: ../output.py:1428
+#: ../output.py:1584
 msgid "Failure:"
 msgstr "Falha:"
 
-#: ../output.py:1430
+#: ../output.py:1586
 msgid "Success"
 msgstr "Sucesso"
 
-#: ../output.py:1431
-msgid "Transaction performed with:"
-msgstr "Transação realizada com:"
+#: ../output.py:1589
+#, fuzzy
+msgid "Command Line   :"
+msgstr "Erro na linha de comando: %s"
 
-#: ../output.py:1444 ../output.py:1489
-msgid "Downgraded"
-msgstr "Desatualizados"
+#: ../output.py:1597
+#, python-format
+msgid "Additional non-default information stored: %d"
+msgstr "informações não-padrão adicionais armazenadas: %d"
 
-#. multiple versions installed, both older and newer
-#: ../output.py:1446
-msgid "Weird"
-msgstr "Estranho"
+#: ../output.py:1600
+msgid "Transaction performed with:"
+msgstr "Transação realizada com:"
 
-#: ../output.py:1448
+#: ../output.py:1603
 msgid "Packages Altered:"
 msgstr "Pacotes alterados:"
 
-#: ../output.py:1451
+#: ../output.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Packages Skipped:"
+msgstr "Pacotes alterados:"
+
+#: ../output.py:1612
+msgid "Rpmdb Problems:"
+msgstr "Problemas com Rpmdb:"
+
+#: ../output.py:1620
 msgid "Scriptlet output:"
 msgstr "Saída do scriptlet:"
 
-#: ../output.py:1457
+#: ../output.py:1626
 msgid "Errors:"
 msgstr "Erros:"
 
-#: ../output.py:1481 ../output.py:1482
+#. Note that these don't use _simple_pkg() because we are showing what
+#. happened to them in the transaction ... not the difference between the
+#. version in the transaction and now.
+#: ../output.py:1637
+#: ../output.py:1638
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
-#: ../output.py:1483
+#: ../output.py:1639
 msgid "Dep-Install"
 msgstr "Dep-Install"
 
-#: ../output.py:1485
+#: ../output.py:1641
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "Obsoletos"
 
-#: ../output.py:1486
+#: ../output.py:1642
 msgid "Erase"
 msgstr "Apagar"
 
-#: ../output.py:1487
+#: ../output.py:1643
 msgid "Reinstall"
 msgstr "Reinstalar"
 
-#: ../output.py:1488
+#: ../output.py:1644
 #, fuzzy
 msgid "Downgrade"
 msgstr "Regredir"
 
-#: ../output.py:1490
+#: ../output.py:1646
 msgid "Update"
 msgstr "Atualizar"
 
-#: ../output.py:1521
+#: ../output.py:1700
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: ../output.py:1547
+#: ../output.py:1726
 msgid "Last day"
 msgstr "Ontem"
 
-#: ../output.py:1548
+#: ../output.py:1727
 msgid "Last week"
 msgstr "Uma semana atrás"
 
-#: ../output.py:1549
+#: ../output.py:1728
 msgid "Last 2 weeks"
 msgstr "2 semanas atrás"
 
 #. US default :p
-#: ../output.py:1550
+#: ../output.py:1729
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "3 meses atrás"
 
-#: ../output.py:1551
+#: ../output.py:1730
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "6 meses atrás"
 
-#: ../output.py:1552
+#: ../output.py:1731
 msgid "Last year"
 msgstr "Ano passado"
 
-#: ../output.py:1553
+#: ../output.py:1732
 msgid "Over a year ago"
 msgstr "Há mais de um ano"
 
-#: ../output.py:1585
+#: ../output.py:1774
+#, fuzzy, python-format
+msgid "No Transaction %s found"
+msgstr "Nenhum ID de transação fornecido"
+
+#: ../output.py:1780
+#, fuzzy
+msgid "Transaction ID:"
+msgstr "ID de transação:"
+
+#: ../output.py:1781
+#, fuzzy
+msgid "Available additional history information:"
+msgstr "Importando informações adicionais da lista de arquivos"
+
+#: ../output.py:1793
+#, python-format
+msgid "%s: No additional data found by this name"
+msgstr "%s: Não há dados adicionais encontrados por este nome"
+
+#: ../output.py:1809
 msgid "installed"
 msgstr "instalado"
 
-#: ../output.py:1586
+#: ../output.py:1810
 msgid "updated"
 msgstr "atualizado"
 
-#: ../output.py:1587
+#: ../output.py:1811
 msgid "obsoleted"
 msgstr "obsoleto"
 
-#: ../output.py:1588
+#: ../output.py:1812
 msgid "erased"
 msgstr "removido"
 
-#: ../output.py:1592
+#: ../output.py:1813
+#, fuzzy
+msgid "reinstalled"
+msgstr "instalado"
+
+#: ../output.py:1814
+#, fuzzy
+msgid "downgraded"
+msgstr "Desatualizados"
+
+#: ../output.py:1818
 #, python-format
 msgid "---> Package %s.%s %s:%s-%s set to be %s"
 msgstr "---> Pacote %s.%s %s:%s-%s definido para ser %s"
 
-#: ../output.py:1599
+#: ../output.py:1825
 msgid "--> Running transaction check"
 msgstr "--> Executando verificação da transação"
 
-#: ../output.py:1604
+#: ../output.py:1830
 msgid "--> Restarting Dependency Resolution with new changes."
 msgstr "--> Reiniciando resolução de dependências com as novas alterações."
 
-#: ../output.py:1609
+#: ../output.py:1835
 msgid "--> Finished Dependency Resolution"
 msgstr "--> Resolução de dependências finalizada"
 
-#: ../output.py:1614 ../output.py:1619
+#: ../output.py:1840
+#: ../output.py:1845
 #, python-format
 msgid "--> Processing Dependency: %s for package: %s"
 msgstr "--> Processando dependência: %s para o pacote: %s"
 
-#: ../output.py:1623
+#: ../output.py:1850
+#, fuzzy, python-format
+msgid "---> Keeping package: %s"
+msgstr "Mantendo o pacote incluso %s"
+
+#: ../output.py:1853
 #, python-format
 msgid "--> Unresolved Dependency: %s"
 msgstr "--> Dependência não resolvida: %s"
 
-#: ../output.py:1634
+#: ../output.py:1864
 #, python-format
 msgid "Package: %s"
 msgstr "Pacote: %s"
 
-#: ../output.py:1636
+#: ../output.py:1866
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1169,7 +1314,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Requer: %s"
 
-#: ../output.py:1649 ../output.py:1660
+#: ../output.py:1875
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1178,85 +1323,107 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    %s: %s (%s)"
 
-#: ../output.py:1657
+#: ../output.py:1880
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"        %s"
+msgstr "Arq.   : %s"
+
+#: ../output.py:1882
+msgid ""
+"\n"
+"        Not found"
+msgstr ""
+"\n"
+"       Não encontrado"
+
+#. These should be the only three things we care about:
+#: ../output.py:1897
+#, fuzzy
+msgid "Updated By"
+msgstr "Atualizados"
+
+#: ../output.py:1898
+#, fuzzy
+msgid "Downgraded By"
+msgstr "Desatualizados"
+
+#: ../output.py:1899
+#, fuzzy
+msgid "Obsoleted By"
+msgstr "Obsoletos"
+
+#: ../output.py:1917
 msgid "Available"
 msgstr "Disponível"
 
-#: ../output.py:1665 ../output.py:1670
+#: ../output.py:1944
+#: ../output.py:1949
 #, python-format
 msgid "--> Processing Conflict: %s conflicts %s"
 msgstr "--> Processando conflito: %s conflita com %s"
 
-#: ../output.py:1674
+#: ../output.py:1953
 msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait."
-msgstr ""
-"--> Construindo conjunto de transações com os pacotes selecionados. Por "
-"favor aguarde."
+msgstr "--> Construindo conjunto de transações com os pacotes selecionados. Por favor aguarde."
 
-#: ../output.py:1678
+#: ../output.py:1957
 #, python-format
 msgid "---> Downloading header for %s to pack into transaction set."
 msgstr "--> Baixando cabeçalho do %s para inclusão no conjunto de transações."
 
-#: ../utils.py:93
+#: ../utils.py:94
 msgid "Running"
 msgstr "Executando"
 
-#: ../utils.py:94
+#: ../utils.py:95
 msgid "Sleeping"
 msgstr "Dormindo"
 
-#: ../utils.py:95
+#: ../utils.py:96
 msgid "Uninterruptible"
 msgstr "Ininterrompível"
 
-#: ../utils.py:96
+#: ../utils.py:97
 msgid "Zombie"
 msgstr "Zumbi"
 
-#: ../utils.py:97
+#: ../utils.py:98
 msgid "Traced/Stopped"
 msgstr "Rastreado/Parado"
 
-#: ../utils.py:98 ../yumcommands.py:917
+#: ../utils.py:99
+#: ../yumcommands.py:972
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../utils.py:109
+#: ../utils.py:110
 msgid "  The other application is: PackageKit"
 msgstr "  O outro aplicativo é: PackageKit"
 
-#: ../utils.py:111
+#: ../utils.py:112
 #, python-format
 msgid "  The other application is: %s"
 msgstr "  O outro aplicativo é: %s"
 
-#: ../utils.py:114
+#: ../utils.py:115
 #, python-format
 msgid "    Memory : %5s RSS (%5sB VSZ)"
 msgstr "    Memória: %5s RSS (%5sB VSZ)"
 
-#: ../utils.py:119
+#: ../utils.py:120
 #, python-format
 msgid "    Started: %s - %s ago"
 msgstr "    Iniciado: %s - %s atrás"
 
-#: ../utils.py:121
+#: ../utils.py:122
 #, python-format
 msgid "    State  : %s, pid: %d"
 msgstr "    Estado: %s, pid: %d"
 
-#: ../utils.py:199
-#, python-format
-msgid "PluginExit Error: %s"
-msgstr "Erro PluginExit: %s"
-
-#: ../utils.py:202
-#, python-format
-msgid "Yum Error: %s"
-msgstr "Error do Yum: %s"
-
-#: ../utils.py:235 ../yummain.py:42
+#: ../utils.py:143
+#: ../yummain.py:42
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1266,7 +1433,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Saindo pelo cancelamento do usuário"
 
-#: ../utils.py:241 ../yummain.py:48
+#: ../utils.py:149
+#: ../yummain.py:48
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1276,7 +1444,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Saindo por um pipe defeituoso"
 
-#: ../utils.py:243 ../yummain.py:50
+#: ../utils.py:151
+#: ../yummain.py:50
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1287,7 +1456,58 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../utils.py:282 ../yummain.py:211
+#: ../utils.py:201
+#: ../yummain.py:107
+#, fuzzy
+msgid "Another app is currently holding the yum lock; exiting as configured by exit_on_lock"
+msgstr "Outro aplicativo está retendo o bloqueio do yum; esperando por ele para sair..."
+
+#: ../utils.py:260
+#, python-format
+msgid "PluginExit Error: %s"
+msgstr "Erro PluginExit: %s"
+
+#: ../utils.py:263
+#, python-format
+msgid "Yum Error: %s"
+msgstr "Error do Yum: %s"
+
+#: ../utils.py:315
+#: ../yummain.py:134
+#: ../yummain.py:173
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Error: %s"
+
+#: ../utils.py:319
+#: ../yummain.py:177
+msgid " You could try using --skip-broken to work around the problem"
+msgstr " Você pode tentar usar o parâmetro --skip-broken para contornar o problema"
+
+#: ../utils.py:321
+#: ../yummain.py:179
+#: ../yummain.py:212
+msgid " You could try running: rpm -Va --nofiles --nodigest"
+msgstr " Você pode tentar executar: rpm -Va --nofiles --nodigest"
+
+#: ../utils.py:328
+#: ../yummain.py:144
+#: ../yummain.py:186
+#, python-format
+msgid "Unknown Error(s): Exit Code: %d:"
+msgstr "Erro(s) desconhecido(s): código de saída: %d:"
+
+#: ../utils.py:334
+#: ../yummain.py:192
+msgid ""
+"\n"
+"Dependencies Resolved"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dependências resolvidas"
+
+#: ../utils.py:349
+#: ../yummain.py:215
 msgid "Complete!"
 msgstr "Concluído!"
 
@@ -1299,8 +1519,7 @@ msgstr "Você precisa ser root para executar este comando."
 msgid ""
 "\n"
 "You have enabled checking of packages via GPG keys. This is a good thing. \n"
-"However, you do not have any GPG public keys installed. You need to "
-"download\n"
+"However, you do not have any GPG public keys installed. You need to download\n"
 "the keys for packages you wish to install and install them.\n"
 "You can do that by running the command:\n"
 "    rpm --import public.gpg.key\n"
@@ -1313,10 +1532,8 @@ msgid ""
 "For more information contact your distribution or package provider.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Você habilitou a verificação de pacotes através de chaves GPG. Isso é uma "
-"boa coisa.\n"
-"Entretanto, você não tem nenhuma chave GPG pública instalada. Você precisa "
-"baixar\n"
+"Você habilitou a verificação de pacotes através de chaves GPG. Isso é uma boa coisa.\n"
+"Entretanto, você não tem nenhuma chave GPG pública instalada. Você precisa baixar\n"
 "e instalar essas chaves para os pacotes que deseja instalar.\n"
 "Você pode fazer isso executando o comando:\n"
 "    rpm --import public.gpg.key\n"
@@ -1326,8 +1543,7 @@ msgstr ""
 " do repositório, a url da chave que você gostaria de usar\n"
 "para ele e o yum irá instalá-la para você.\n"
 "\n"
-"Para mais informações contate o fornecedor da sua distribuição ou do "
-"pacote.\n"
+"Para mais informações contate o fornecedor da sua distribuição ou do pacote.\n"
 
 #: ../yumcommands.py:70
 #, python-format
@@ -1370,294 +1586,321 @@ msgstr "O arquivo %s, passado como um argumento para o shell, não existe."
 msgid "Error: more than one file given as argument to shell."
 msgstr "Erro: mais de um arquivo passado como argumento para o shell."
 
-#: ../yumcommands.py:170
+#: ../yumcommands.py:138
+msgid ""
+"There are no enabled repos.\n"
+" Run \"yum repolist all\" to see the repos you have.\n"
+" You can enable repos with yum-config-manager --enable <repo>"
+msgstr ""
+"Não há repositórios habilitados.\n"
+"Execute \"yum repolist all\" para ver os repositórios que você tem.\n"
+"Você pode habilitar repositórios com yum-config-manager --enable <repositório>"
+
+#: ../yumcommands.py:189
 msgid "PACKAGE..."
 msgstr "PACOTE..."
 
-#: ../yumcommands.py:173
+#: ../yumcommands.py:192
 msgid "Install a package or packages on your system"
 msgstr "Instala um ou mais pacotes no seu sistema"
 
-#: ../yumcommands.py:181
+#: ../yumcommands.py:201
 msgid "Setting up Install Process"
 msgstr "Configurando o processo de instalação"
 
-#: ../yumcommands.py:192
+#: ../yumcommands.py:212
+#: ../yumcommands.py:234
 msgid "[PACKAGE...]"
 msgstr "[PACOTE...]"
 
-#: ../yumcommands.py:195
+#: ../yumcommands.py:215
 msgid "Update a package or packages on your system"
 msgstr "Atualiza um ou mais pacotes do seu sistema"
 
-#: ../yumcommands.py:202
+#: ../yumcommands.py:223
 msgid "Setting up Update Process"
 msgstr "Configurando o processo de atualização"
 
-#: ../yumcommands.py:244
+#: ../yumcommands.py:237
+msgid "Synchronize installed packages to the latest available versions"
+msgstr "Sincronizar os pacotes instalados para as últimas versões disponíveis"
+
+#: ../yumcommands.py:245
+#, fuzzy
+msgid "Setting up Distribution Synchronization Process"
+msgstr "Configurando o processo de retrocesso"
+
+#: ../yumcommands.py:288
 msgid "Display details about a package or group of packages"
 msgstr "Mostra detalhes sobre um pacote ou grupos de pacotes"
 
-#: ../yumcommands.py:293
+#: ../yumcommands.py:337
 msgid "Installed Packages"
 msgstr "Pacotes instalados"
 
-#: ../yumcommands.py:301
+#: ../yumcommands.py:345
 msgid "Available Packages"
 msgstr "Pacotes disponíveis"
 
-#: ../yumcommands.py:305
+#: ../yumcommands.py:349
 msgid "Extra Packages"
 msgstr "Pacotes extras"
 
-#: ../yumcommands.py:309
+#: ../yumcommands.py:353
 msgid "Updated Packages"
 msgstr "Pacotes atualizados"
 
 #. This only happens in verbose mode
-#: ../yumcommands.py:317 ../yumcommands.py:324 ../yumcommands.py:601
+#: ../yumcommands.py:361
+#: ../yumcommands.py:368
+#: ../yumcommands.py:655
 msgid "Obsoleting Packages"
 msgstr "Tornando pacotes obsoletos"
 
-#: ../yumcommands.py:326
+#: ../yumcommands.py:370
 msgid "Recently Added Packages"
 msgstr "Pacotes adicionados recentemente"
 
-#: ../yumcommands.py:333
+#: ../yumcommands.py:377
 msgid "No matching Packages to list"
 msgstr "Nenhum pacote correspondente a ser listado"
 
-#: ../yumcommands.py:347
+#: ../yumcommands.py:391
 msgid "List a package or groups of packages"
 msgstr "Lista um pacote ou grupos de pacotes"
 
-#: ../yumcommands.py:359
+#: ../yumcommands.py:403
 msgid "Remove a package or packages from your system"
 msgstr "Remove um ou mais pacotes do seu sistema"
 
-#: ../yumcommands.py:366
+#: ../yumcommands.py:410
 msgid "Setting up Remove Process"
 msgstr "Configurando o processo de remoção"
 
-#: ../yumcommands.py:380
+#: ../yumcommands.py:424
 msgid "Setting up Group Process"
 msgstr "Configurando o processo de grupos"
 
-#: ../yumcommands.py:386
+#: ../yumcommands.py:430
 msgid "No Groups on which to run command"
 msgstr "Não há grupos nos quais executar o comando"
 
-#: ../yumcommands.py:399
+#: ../yumcommands.py:443
 msgid "List available package groups"
 msgstr "Lista os grupos de pacotes disponíveis"
 
-#: ../yumcommands.py:416
+#: ../yumcommands.py:463
 msgid "Install the packages in a group on your system"
 msgstr "Instala pacotes em um grupo ou no seu sistema"
 
-#: ../yumcommands.py:438
+#: ../yumcommands.py:486
 msgid "Remove the packages in a group from your system"
 msgstr "Remove pacotes de um grupo ou do seu sistema"
 
-#: ../yumcommands.py:465
+#: ../yumcommands.py:514
 msgid "Display details about a package group"
 msgstr "Mostra detalhes sobre um grupo de pacotes"
 
-#: ../yumcommands.py:489
+#: ../yumcommands.py:539
 msgid "Generate the metadata cache"
 msgstr "Gera o cache de metadados"
 
-#: ../yumcommands.py:495
+#: ../yumcommands.py:545
 msgid "Making cache files for all metadata files."
 msgstr "Realizando cache de arquivos para todos os metadados."
 
-#: ../yumcommands.py:496
+#: ../yumcommands.py:546
 msgid "This may take a while depending on the speed of this computer"
 msgstr "Isso pode demorar um pouco, dependendo da velocidade deste computador"
 
-#: ../yumcommands.py:517
+#: ../yumcommands.py:567
 msgid "Metadata Cache Created"
 msgstr "Cache de metadados criado"
 
-#: ../yumcommands.py:531
+#: ../yumcommands.py:581
 msgid "Remove cached data"
 msgstr "Remove os dados do cache"
 
-#: ../yumcommands.py:551
+#: ../yumcommands.py:602
 msgid "Find what package provides the given value"
 msgstr "Localiza qual pacote fornece o valor dado"
 
-#: ../yumcommands.py:571
+#: ../yumcommands.py:622
 msgid "Check for available package updates"
 msgstr "Verifica por atualizações de pacotes disponíveis"
 
-#: ../yumcommands.py:621
+#: ../yumcommands.py:675
 msgid "Search package details for the given string"
 msgstr "Pesquisa detalhes do pacote para a string fornecida"
 
-#: ../yumcommands.py:627
+#: ../yumcommands.py:681
 msgid "Searching Packages: "
 msgstr "Pesquisando por pacotes:"
 
-#: ../yumcommands.py:644
+#: ../yumcommands.py:698
 msgid "Update packages taking obsoletes into account"
 msgstr "Atualiza pacotes levando em conta os obsoletos"
 
-#: ../yumcommands.py:652
+#: ../yumcommands.py:707
 msgid "Setting up Upgrade Process"
 msgstr "Configurando o processo de atualização"
 
-#: ../yumcommands.py:666
+#: ../yumcommands.py:721
 msgid "Install a local RPM"
 msgstr "Instala um RPM local"
 
-#: ../yumcommands.py:674
+#: ../yumcommands.py:729
 msgid "Setting up Local Package Process"
 msgstr "Configurando o processo de pacote local"
 
-#: ../yumcommands.py:693
+#: ../yumcommands.py:748
 msgid "Determine which package provides the given dependency"
 msgstr "Determina qual pacote fornece a dependência dada"
 
-#: ../yumcommands.py:696
+#: ../yumcommands.py:751
 msgid "Searching Packages for Dependency:"
 msgstr "Pesquisando pacotes por dependência:"
 
-#: ../yumcommands.py:710
+#: ../yumcommands.py:765
 msgid "Run an interactive yum shell"
 msgstr "Executa um shell interativo do yum"
 
-#: ../yumcommands.py:716
+#: ../yumcommands.py:771
 msgid "Setting up Yum Shell"
 msgstr "Configurando o shell do Yum"
 
-#: ../yumcommands.py:734
+#: ../yumcommands.py:789
 msgid "List a package's dependencies"
 msgstr "Lista as dependências de um pacote"
 
-#: ../yumcommands.py:740
+#: ../yumcommands.py:795
 msgid "Finding dependencies: "
 msgstr "Localizando dependências:"
 
-#: ../yumcommands.py:756
+#: ../yumcommands.py:811
 msgid "Display the configured software repositories"
 msgstr "Exibe os repositórios de software configurados"
 
-#: ../yumcommands.py:822 ../yumcommands.py:823
+#: ../yumcommands.py:877
+#: ../yumcommands.py:878
 msgid "enabled"
 msgstr "habilitado"
 
-#: ../yumcommands.py:849 ../yumcommands.py:850
+#: ../yumcommands.py:904
+#: ../yumcommands.py:905
 msgid "disabled"
 msgstr "desabilitado"
 
-#: ../yumcommands.py:866
+#: ../yumcommands.py:921
 msgid "Repo-id      : "
 msgstr "Repo-id      : "
 
-#: ../yumcommands.py:867
+#: ../yumcommands.py:922
 msgid "Repo-name    : "
 msgstr "Repo-name    : "
 
-#: ../yumcommands.py:870
+#: ../yumcommands.py:925
 msgid "Repo-status  : "
 msgstr "Repo-status  : "
 
-#: ../yumcommands.py:873
+#: ../yumcommands.py:928
 msgid "Repo-revision: "
 msgstr "Repo-revision: "
 
-#: ../yumcommands.py:877
+#: ../yumcommands.py:932
 msgid "Repo-tags    : "
 msgstr "Repo-tags    : "
 
-#: ../yumcommands.py:883
+#: ../yumcommands.py:938
 msgid "Repo-distro-tags: "
 msgstr "Repo-distro-tags: "
 
-#: ../yumcommands.py:888
+#: ../yumcommands.py:943
 msgid "Repo-updated : "
 msgstr "Repo-updated : "
 
-#: ../yumcommands.py:890
+#: ../yumcommands.py:945
 msgid "Repo-pkgs    : "
 msgstr "Repo-pkgs    : "
 
-#: ../yumcommands.py:891
+#: ../yumcommands.py:946
 msgid "Repo-size    : "
 msgstr "Repo-size    : "
 
-#: ../yumcommands.py:898
+#: ../yumcommands.py:953
 msgid "Repo-baseurl : "
 msgstr "Repo-baseurl : "
 
-#: ../yumcommands.py:906
+#: ../yumcommands.py:961
 msgid "Repo-metalink: "
 msgstr "Repo-metalink: "
 
-#: ../yumcommands.py:910
+#: ../yumcommands.py:965
 msgid "  Updated    : "
 msgstr "  Atualizados :"
 
-#: ../yumcommands.py:913
+#: ../yumcommands.py:968
 msgid "Repo-mirrors : "
 msgstr "Repo-mirrors : "
 
-#: ../yumcommands.py:923
+#: ../yumcommands.py:978
 #, python-format
 msgid "Never (last: %s)"
 msgstr "Nunca (último: %s)"
 
-#: ../yumcommands.py:925
+#: ../yumcommands.py:980
 #, python-format
 msgid "Instant (last: %s)"
 msgstr "Instante (último: %s)"
 
-#: ../yumcommands.py:928
+#: ../yumcommands.py:983
 #, python-format
 msgid "%s second(s) (last: %s)"
 msgstr "%s segundo(s) (último: %s)"
 
-#: ../yumcommands.py:930
+#: ../yumcommands.py:985
 msgid "Repo-expire  : "
 msgstr "Repo-expire  : "
 
-#: ../yumcommands.py:933
+#: ../yumcommands.py:988
 msgid "Repo-exclude : "
 msgstr "Repo-exclude : "
 
-#: ../yumcommands.py:937
+#: ../yumcommands.py:992
 msgid "Repo-include : "
 msgstr "Repo-include : "
 
-#: ../yumcommands.py:941
+#: ../yumcommands.py:996
 msgid "Repo-excluded: "
 msgstr "Repo-excluded: "
 
 #. Work out the first (id) and last (enabled/disalbed/count),
 #. then chop the middle (name)...
-#: ../yumcommands.py:951 ../yumcommands.py:980
+#: ../yumcommands.py:1006
+#: ../yumcommands.py:1035
 msgid "repo id"
 msgstr "id do repo"
 
-#: ../yumcommands.py:968 ../yumcommands.py:969 ../yumcommands.py:987
+#: ../yumcommands.py:1023
+#: ../yumcommands.py:1024
+#: ../yumcommands.py:1042
 msgid "status"
 msgstr "status"
 
-#: ../yumcommands.py:981
+#: ../yumcommands.py:1036
 msgid "repo name"
 msgstr "nome do repo"
 
-#: ../yumcommands.py:1018
+#: ../yumcommands.py:1073
 msgid "Display a helpful usage message"
 msgstr "Exibe uma mensagem de uso para ajuda"
 
-#: ../yumcommands.py:1052
+#: ../yumcommands.py:1107
 #, python-format
 msgid "No help available for %s"
 msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s"
 
-#: ../yumcommands.py:1057
+#: ../yumcommands.py:1112
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1667,7 +1910,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "apelidos: "
 
-#: ../yumcommands.py:1059
+#: ../yumcommands.py:1114
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1677,107 +1920,82 @@ msgstr ""
 "\n"
 "apelido: "
 
-#: ../yumcommands.py:1087
+#: ../yumcommands.py:1143
 msgid "Setting up Reinstall Process"
 msgstr "Configurando o processo de reinstalação"
 
-#: ../yumcommands.py:1095
+#: ../yumcommands.py:1151
 msgid "reinstall a package"
 msgstr "reinstala um pacote"
 
-#: ../yumcommands.py:1113
+#: ../yumcommands.py:1170
 msgid "Setting up Downgrade Process"
 msgstr "Configurando o processo de retrocesso"
 
-#: ../yumcommands.py:1120
+#: ../yumcommands.py:1177
 msgid "downgrade a package"
 msgstr "retrocedendo um pacote"
 
-#: ../yumcommands.py:1134
+#: ../yumcommands.py:1191
 msgid "Display a version for the machine and/or available repos."
 msgstr "Exibe uma versão para a máquina e/ou os repositórios disponíveis."
 
-#: ../yumcommands.py:1173
+#: ../yumcommands.py:1230
 msgid " Yum version groups:"
 msgstr " Grupos da versão do Yum:"
 
-#: ../yumcommands.py:1183
+#: ../yumcommands.py:1240
 msgid " Group   :"
 msgstr " Grupo:"
 
-#: ../yumcommands.py:1184
+#: ../yumcommands.py:1241
 msgid " Packages:"
 msgstr " Pacotes:"
 
-#: ../yumcommands.py:1213
+#: ../yumcommands.py:1270
 msgid "Installed:"
 msgstr "Instalados:"
 
-#: ../yumcommands.py:1218
+#: ../yumcommands.py:1278
 msgid "Group-Installed:"
 msgstr "Grupos instalados:"
 
-#: ../yumcommands.py:1227
+#: ../yumcommands.py:1287
 msgid "Available:"
 msgstr "Disponíveis:"
 
-#: ../yumcommands.py:1233
+#: ../yumcommands.py:1296
 msgid "Group-Available:"
 msgstr "Grupos disponíveis:"
 
-#: ../yumcommands.py:1272
+#: ../yumcommands.py:1335
 msgid "Display, or use, the transaction history"
 msgstr "Exibir ou usar o histórico de transações"
 
-#: ../yumcommands.py:1300
+#: ../yumcommands.py:1363
 #, python-format
 msgid "Invalid history sub-command, use: %s."
 msgstr "Subcomando de histórico inválido, use: %s."
 
-#: ../yumcommands.py:1345
+#: ../yumcommands.py:1370
+#, fuzzy
+msgid "You don't have access to the history DB."
+msgstr "Você não tem acesso ao BD de históricos"
+
+#: ../yumcommands.py:1413
 msgid "Check for problems in the rpmdb"
 msgstr "Procurar por problemas no rpmdb"
 
-#: ../yummain.py:102
-msgid ""
-"Another app is currently holding the yum lock; waiting for it to exit..."
-msgstr ""
-"Outro aplicativo está retendo o bloqueio do yum; esperando por ele para "
-"sair..."
-
-#: ../yummain.py:130 ../yummain.py:169
-#, python-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Error: %s"
-
-#: ../yummain.py:140 ../yummain.py:182
-#, python-format
-msgid "Unknown Error(s): Exit Code: %d:"
-msgstr "Erro(s) desconhecido(s): código de saída: %d:"
+#: ../yummain.py:103
+msgid "Another app is currently holding the yum lock; waiting for it to exit..."
+msgstr "Outro aplicativo está retendo o bloqueio do yum; esperando por ele para sair..."
 
 #. Depsolve stage
-#: ../yummain.py:147
+#: ../yummain.py:151
 msgid "Resolving Dependencies"
 msgstr "Resolvendo dependências"
 
-#: ../yummain.py:173
-msgid " You could try using --skip-broken to work around the problem"
-msgstr ""
-" Você pode tentar usar o parâmetro --skip-broken para contornar o problema"
-
-#: ../yummain.py:175 ../yummain.py:208
-msgid " You could try running: rpm -Va --nofiles --nodigest"
-msgstr " Você pode tentar executar: rpm -Va --nofiles --nodigest"
-
-#: ../yummain.py:188
-msgid ""
-"\n"
-"Dependencies Resolved"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dependências resolvidas"
-
-#: ../yummain.py:265
+#: ../yummain.py:269
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1793,146 +2011,136 @@ msgstr "doTsSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
 
 #: ../yum/depsolve.py:97
 msgid "Setting up TransactionSets before config class is up"
-msgstr ""
-"Configurando TransactionSets antes da ativação da classe de configuração"
+msgstr "Configurando TransactionSets antes da ativação da classe de configuração"
 
-#: ../yum/depsolve.py:148
+#: ../yum/depsolve.py:151
 #, python-format
 msgid "Invalid tsflag in config file: %s"
 msgstr "tsflag inválido no arquivo de configuração: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:159
+#: ../yum/depsolve.py:162
 #, python-format
 msgid "Searching pkgSack for dep: %s"
 msgstr "Pesquisando pkgSack para a dep.: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:175
-#, python-format
-msgid "Potential match for %s from %s"
-msgstr "Correspondência potencial para o %s a partir de %s"
-
-#: ../yum/depsolve.py:183
-#, python-format
-msgid "Matched %s to require for %s"
-msgstr "%s encontrado para solicitar o %s"
-
-#: ../yum/depsolve.py:225
+#: ../yum/depsolve.py:205
 #, python-format
 msgid "Member: %s"
 msgstr "Membro: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:239 ../yum/depsolve.py:754
+#: ../yum/depsolve.py:219
+#: ../yum/depsolve.py:754
 #, python-format
 msgid "%s converted to install"
 msgstr "%s convertido para instalar"
 
-#: ../yum/depsolve.py:246
+#: ../yum/depsolve.py:226
 #, python-format
 msgid "Adding Package %s in mode %s"
 msgstr "Adicionando pacote %s no modo %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:256
+#: ../yum/depsolve.py:242
 #, python-format
 msgid "Removing Package %s"
 msgstr "Removendo pacote %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:278
+#: ../yum/depsolve.py:264
 #, python-format
 msgid "%s requires: %s"
 msgstr "%s requer: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:319
+#: ../yum/depsolve.py:305
 #, python-format
 msgid "%s requires %s"
 msgstr "%s requer %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:346
+#: ../yum/depsolve.py:332
 msgid "Needed Require has already been looked up, cheating"
 msgstr "O requerimento necessário já foi localizado, enganando"
 
-#: ../yum/depsolve.py:356
+#: ../yum/depsolve.py:342
 #, python-format
 msgid "Needed Require is not a package name. Looking up: %s"
 msgstr "O requerimento necessário não é o nome de um pacote. Localizando: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:363
+#: ../yum/depsolve.py:349
 #, python-format
 msgid "Potential Provider: %s"
 msgstr "Fornecedor em potencial: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:386
+#: ../yum/depsolve.py:372
 #, python-format
 msgid "Mode is %s for provider of %s: %s"
 msgstr "O modo é %s para o fornecedor do %s: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:390
+#: ../yum/depsolve.py:376
 #, python-format
 msgid "Mode for pkg providing %s: %s"
 msgstr "Modo para o pacote que fornece o %s: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:394
+#: ../yum/depsolve.py:380
 #, python-format
 msgid "TSINFO: %s package requiring %s marked as erase"
 msgstr "TSINFO: o pacote %s que requer o %s foi marcado para remoção"
 
-#: ../yum/depsolve.py:407
+#: ../yum/depsolve.py:393
 #, python-format
 msgid "TSINFO: Obsoleting %s with %s to resolve dep."
 msgstr "TSINFO: Tornando %s obsoleto com o %s para resolver a dependência."
 
-#: ../yum/depsolve.py:410
+#: ../yum/depsolve.py:396
 #, python-format
 msgid "TSINFO: Updating %s to resolve dep."
 msgstr "TSINFO: Atualizando %s para resolver a dependência."
 
-#: ../yum/depsolve.py:418
+#: ../yum/depsolve.py:404
 #, python-format
 msgid "Cannot find an update path for dep for: %s"
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar um caminho de atualização para a dep. para: %s"
+msgstr "Não foi possível encontrar um caminho de atualização para a dep. para: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:449
+#: ../yum/depsolve.py:435
 #, python-format
 msgid "Quick matched %s to require for %s"
 msgstr "%s localizado rapidamente a ser requerido por %s"
 
 #. is it already installed?
-#: ../yum/depsolve.py:491
+#: ../yum/depsolve.py:477
 #, python-format
 msgid "%s is in providing packages but it is already installed, removing."
 msgstr "%s está nos pacotes fornecedores mas já está instalado, removendo."
 
-#: ../yum/depsolve.py:507
+#: ../yum/depsolve.py:493
 #, python-format
 msgid "Potential resolving package %s has newer instance in ts."
 msgstr "O pacote de solução em potencial %s tem uma instância mais nova no ct."
 
-#: ../yum/depsolve.py:518
+#: ../yum/depsolve.py:504
 #, python-format
 msgid "Potential resolving package %s has newer instance installed."
-msgstr ""
-"O pacote de solução em potencial %s tem uma instância mais nova instalada."
+msgstr "O pacote de solução em potencial %s tem uma instância mais nova instalada."
 
-#: ../yum/depsolve.py:536
+#: ../yum/depsolve.py:522
 #, python-format
 msgid "%s already in ts, skipping this one"
 msgstr "%s já está no ct, pulando esse"
 
-#: ../yum/depsolve.py:578
+#: ../yum/depsolve.py:571
 #, python-format
 msgid "TSINFO: Marking %s as update for %s"
 msgstr "TSINFO: Marcando %s como uma atualização para o %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:586
+#: ../yum/depsolve.py:580
 #, python-format
 msgid "TSINFO: Marking %s as install for %s"
 msgstr "TSINFO: Marcando %s como uma instalação para o %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:690 ../yum/depsolve.py:781
+#: ../yum/depsolve.py:690
+#: ../yum/depsolve.py:780
 msgid "Success - empty transaction"
 msgstr "Sucesso - transação vazia"
 
-#: ../yum/depsolve.py:729 ../yum/depsolve.py:744
+#: ../yum/depsolve.py:729
+#: ../yum/depsolve.py:744
 msgid "Restarting Loop"
 msgstr "Reiniciando o loop"
 
@@ -1945,36 +2153,37 @@ msgstr "Término do processo de dependências"
 msgid "%s from %s has depsolving problems"
 msgstr "%s a partir de %s tem problemas de resolução de dependências"
 
-#: ../yum/depsolve.py:782
+#: ../yum/depsolve.py:781
 msgid "Success - deps resolved"
 msgstr "Sucesso - dependências resolvidas"
 
-#: ../yum/depsolve.py:796
+#: ../yum/depsolve.py:802
 #, python-format
 msgid "Checking deps for %s"
 msgstr "Verificando dependências para %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:874
+#: ../yum/depsolve.py:888
 #, python-format
 msgid "looking for %s as a requirement of %s"
 msgstr "procurando por %s como um requerimento do %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1090
+#: ../yum/depsolve.py:1119
 #, python-format
 msgid "Running compare_providers() for %s"
 msgstr "Executando compare_providers() para %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1117 ../yum/depsolve.py:1123
+#: ../yum/depsolve.py:1146
+#: ../yum/depsolve.py:1152
 #, python-format
 msgid "better arch in po %s"
 msgstr "melhor arquitetura no po %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1218
+#: ../yum/depsolve.py:1244
 #, python-format
 msgid "%s obsoletes %s"
 msgstr "%s torna %s obsoleto"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1230
+#: ../yum/depsolve.py:1256
 #, python-format
 msgid ""
 "archdist compared %s to %s on %s\n"
@@ -1983,141 +2192,162 @@ msgstr ""
 "archdist comparou %s com %s em %s\n"
 "  Vencedor: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1237
+#: ../yum/depsolve.py:1264
 #, python-format
 msgid "common sourcerpm %s and %s"
 msgstr "Sourcerpm comum %s e %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1241
+#: ../yum/depsolve.py:1268
 #, python-format
 msgid "base package %s is installed for %s"
 msgstr "o pacote base %s está instalado para o %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1247
+#: ../yum/depsolve.py:1274
 #, python-format
 msgid "common prefix of %s between %s and %s"
 msgstr "prefixo comum de %s entre %s e %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1256
+#: ../yum/depsolve.py:1305
+#, fuzzy, python-format
+msgid "requires minimal: %d"
+msgstr "%s requer: %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:1309
+#, python-format
+msgid " Winner: %s"
+msgstr "Vencedor: %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:1314
+#, python-format
+msgid " Loser(with %d): %s"
+msgstr "Perdedor(com %d): %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:1330
 #, python-format
 msgid "Best Order: %s"
 msgstr "Melhor ordem: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:192
+#: ../yum/__init__.py:214
 msgid "doConfigSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doConfigSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:424
+#: ../yum/__init__.py:453
+#, python-format
+msgid "Repository %r: Error parsing config: %s"
+msgstr "Repositório %r: Erro ao analisar a configuração: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:459
 #, python-format
 msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
 msgstr "O repositório %r não tem nome na configuração, usando o id"
 
-#: ../yum/__init__.py:462
+#: ../yum/__init__.py:497
 msgid "plugins already initialised"
 msgstr "plugins já inicializados"
 
-#: ../yum/__init__.py:469
+#: ../yum/__init__.py:504
 msgid "doRpmDBSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doRpmDBSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:480
+#: ../yum/__init__.py:515
 msgid "Reading Local RPMDB"
 msgstr "Lendo RPMDB local"
 
-#: ../yum/__init__.py:504
+#: ../yum/__init__.py:538
 msgid "doRepoSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doRepoSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:524
+#: ../yum/__init__.py:577
 msgid "doSackSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doSackSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:554
+#: ../yum/__init__.py:607
 msgid "Setting up Package Sacks"
 msgstr "Configurando sacos de pacotes"
 
-#: ../yum/__init__.py:599
+#: ../yum/__init__.py:652
 #, python-format
 msgid "repo object for repo %s lacks a _resetSack method\n"
 msgstr "o objeto de repositório para o %s necessita de um método _resetSack\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:600
+#: ../yum/__init__.py:653
 msgid "therefore this repo cannot be reset.\n"
 msgstr "conseqüentemente este repo não pode ser restaurado.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:605
+#: ../yum/__init__.py:658
 msgid "doUpdateSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doUpdateSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:617
+#: ../yum/__init__.py:670
 msgid "Building updates object"
 msgstr "Construindo objeto de atualizações"
 
-#: ../yum/__init__.py:652
+#: ../yum/__init__.py:709
 msgid "doGroupSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doGroupSetup() será removida em uma futura versão do Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:677
+#: ../yum/__init__.py:734
 msgid "Getting group metadata"
 msgstr "Obtendo metadados do grupo"
 
-#: ../yum/__init__.py:703
+#: ../yum/__init__.py:760
 #, python-format
 msgid "Adding group file from repository: %s"
 msgstr "Adicionando arquivo de grupo a partir do repositório: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:712
+#: ../yum/__init__.py:769
 #, python-format
 msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s"
 msgstr "Falha ao adicionar o arquivo de grupos para o repositório: %s - %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:718
+#: ../yum/__init__.py:775
 msgid "No Groups Available in any repository"
 msgstr "Nenhum grupo disponível em nenhum repositório"
 
-#: ../yum/__init__.py:730
+#: ../yum/__init__.py:787
 msgid "Getting pkgtags metadata"
 msgstr "Obtendo metadados do pkgtags"
 
-#: ../yum/__init__.py:740
+#: ../yum/__init__.py:797
 #, python-format
 msgid "Adding tags from repository: %s"
 msgstr "Adicionando tags do repositório: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:749
+#: ../yum/__init__.py:806
 #, python-format
 msgid "Failed to add Pkg Tags for repository: %s - %s"
 msgstr "Falha ao adicionar as Pkg Tags para o repositório: %s - %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:827
+#: ../yum/__init__.py:884
 msgid "Importing additional filelist information"
 msgstr "Importando informações adicionais da lista de arquivos"
 
-#: ../yum/__init__.py:841
+#: ../yum/__init__.py:898
 #, python-format
 msgid "The program %s%s%s is found in the yum-utils package."
 msgstr "O programa %s%s%s está localizado no pacote yum-utils."
 
-#: ../yum/__init__.py:849
-msgid ""
-"There are unfinished transactions remaining. You might consider running yum-"
-"complete-transaction first to finish them."
-msgstr ""
-"Há transações não finalizadas restantes. Você pode considerar executar o yum-"
-"complete-transaction primeiro para finalizá-las."
+#: ../yum/__init__.py:906
+msgid "There are unfinished transactions remaining. You might consider running yum-complete-transaction first to finish them."
+msgstr "Há transações não finalizadas restantes. Você pode considerar executar o yum-complete-transaction primeiro para finalizá-las."
+
+#: ../yum/__init__.py:985
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Trying to remove \"%s\", which is protected"
+msgstr "Tentando remover \"%s\", que é protegido"
 
 #. Kind of hacky
-#: ../yum/__init__.py:922
+#: ../yum/__init__.py:1044
 #, python-format
 msgid "Skip-broken round %i"
 msgstr "Rodada de ignoração de dependências quebradas %i"
 
-#: ../yum/__init__.py:975
+#: ../yum/__init__.py:1101
 #, python-format
 msgid "Skip-broken took %i rounds "
 msgstr "A ignoração de dependências quebradas levou %i rodadas"
 
-#: ../yum/__init__.py:976
+#: ../yum/__init__.py:1102
 msgid ""
 "\n"
 "Packages skipped because of dependency problems:"
@@ -2125,93 +2355,111 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pacotes ignorados devido a problemas de dependências:"
 
-#: ../yum/__init__.py:980
+#: ../yum/__init__.py:1106
 #, python-format
 msgid "    %s from %s"
 msgstr "    %s a partir de %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1121
+#. FIXME: _N()
+#: ../yum/__init__.py:1251
+#, fuzzy, python-format
+msgid "** Found %d pre-existing rpmdb problem(s), 'yum check' output follows:"
+msgstr "** Encontrados %d problema(s) pré-existentes no rpmdb, segue saída do'yum check':"
+
+#: ../yum/__init__.py:1255
 msgid "Warning: RPMDB altered outside of yum."
 msgstr "Aviso: o RPMDB foi alterado de fora do yum."
 
-#: ../yum/__init__.py:1126
+#: ../yum/__init__.py:1267
 msgid "missing requires"
 msgstr "faltando exigências"
 
-#: ../yum/__init__.py:1127
+#: ../yum/__init__.py:1268
 msgid "installed conflict"
 msgstr "conflito instalado"
 
-#: ../yum/__init__.py:1180
-msgid ""
-"Warning: scriptlet or other non-fatal errors occurred during transaction."
-msgstr ""
-"Aviso: scriptlet ou outros erros não fatais ocorreram durante a transação."
+#: ../yum/__init__.py:1366
+msgid "Warning: scriptlet or other non-fatal errors occurred during transaction."
+msgstr "Aviso: scriptlet ou outros erros não fatais ocorreram durante a transação."
+
+#: ../yum/__init__.py:1376
+#, fuzzy
+msgid "Transaction couldn't start:"
+msgstr "ID de transação:"
 
-#: ../yum/__init__.py:1198
+#. should this be 'to_unicoded'?
+#: ../yum/__init__.py:1379
+#, fuzzy
+msgid "Could not run transaction."
+msgstr "Foi localizado mais de um ID de transação!"
+
+#: ../yum/__init__.py:1392
 #, python-format
 msgid "Failed to remove transaction file %s"
 msgstr "Falha ao remover o arquivo de transação %s"
 
 #. maybe a file log here, too
 #. but raising an exception is not going to do any good
-#: ../yum/__init__.py:1227
+#: ../yum/__init__.py:1424
 #, python-format
 msgid "%s was supposed to be installed but is not!"
 msgstr "%s deveria ter sido instalado mas não foi!"
 
 #. maybe a file log here, too
 #. but raising an exception is not going to do any good
-#: ../yum/__init__.py:1266
+#: ../yum/__init__.py:1486
 #, python-format
 msgid "%s was supposed to be removed but is not!"
 msgstr "%s deveria ter sido removido mas não foi!"
 
+#: ../yum/__init__.py:1597
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not open lock %s: %s"
+msgstr "Não foi possível criar um bloqueio em %s: %s"
+
 #. Whoa. What the heck happened?
-#: ../yum/__init__.py:1386
+#: ../yum/__init__.py:1614
 #, python-format
 msgid "Unable to check if PID %s is active"
 msgstr "Não foi possível verificar se o PID %s está ativo"
 
 #. Another copy seems to be running.
-#: ../yum/__init__.py:1390
+#: ../yum/__init__.py:1618
 #, python-format
 msgid "Existing lock %s: another copy is running as pid %s."
 msgstr "Bloqueio existente em %s: outra cópia está em execução com o pid %s."
 
 #. Whoa. What the heck happened?
-#: ../yum/__init__.py:1425
+#: ../yum/__init__.py:1653
 #, python-format
 msgid "Could not create lock at %s: %s "
 msgstr "Não foi possível criar um bloqueio em %s: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1470
-msgid ""
-"Package does not match intended download. Suggestion: run yum clean metadata"
-msgstr ""
-"O pacote não corresponde ao download pretendido. Sugestão: execute yum clean "
-"metadata"
+#: ../yum/__init__.py:1698
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Package does not match intended download. Suggestion: run yum --enablerepo=%s clean metadata"
+msgstr "O pacote não corresponde ao download pretendido. Sugestão: execute yum clean metadata"
 
-#: ../yum/__init__.py:1486
+#: ../yum/__init__.py:1714
 msgid "Could not perform checksum"
 msgstr "Não foi possível realizar a soma de verificação"
 
-#: ../yum/__init__.py:1489
+#: ../yum/__init__.py:1717
 msgid "Package does not match checksum"
 msgstr "O pacote não corresponde à soma de verificação"
 
-#: ../yum/__init__.py:1531
+#: ../yum/__init__.py:1769
 #, python-format
 msgid "package fails checksum but caching is enabled for %s"
-msgstr ""
-"o pacote falhou na soma de verificação mas o cache está habilitado para o %s"
+msgstr "o pacote falhou na soma de verificação mas o cache está habilitado para o %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1534 ../yum/__init__.py:1563
+#: ../yum/__init__.py:1772
+#: ../yum/__init__.py:1801
 #, python-format
 msgid "using local copy of %s"
 msgstr "usando cópia local do %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1575
+#: ../yum/__init__.py:1813
 #, python-format
 msgid ""
 "Insufficient space in download directory %s\n"
@@ -2222,473 +2470,524 @@ msgstr ""
 "    * livre   %s\n"
 "    * necessário %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1624
+#: ../yum/__init__.py:1862
 msgid "Header is not complete."
 msgstr "O cabeçalho não está completo."
 
-#: ../yum/__init__.py:1661
+#: ../yum/__init__.py:1899
 #, python-format
-msgid ""
-"Header not in local cache and caching-only mode enabled. Cannot download %s"
-msgstr ""
-"O cabeçalho não está no cache local e o modo de somente cache está "
-"habilitado. Não foi possível baixar o %s."
+msgid "Header not in local cache and caching-only mode enabled. Cannot download %s"
+msgstr "O cabeçalho não está no cache local e o modo de somente cache está habilitado. Não foi possível baixar o %s."
 
-#: ../yum/__init__.py:1716
+#: ../yum/__init__.py:1954
 #, python-format
 msgid "Public key for %s is not installed"
 msgstr "A chave pública para o %s não está instalada"
 
-#: ../yum/__init__.py:1720
+#: ../yum/__init__.py:1958
 #, python-format
 msgid "Problem opening package %s"
 msgstr "Problema ao abrir o pacote %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1728
+#: ../yum/__init__.py:1966
 #, python-format
 msgid "Public key for %s is not trusted"
 msgstr "A chave pública para o %s não é confiável"
 
-#: ../yum/__init__.py:1732
+#: ../yum/__init__.py:1970
 #, python-format
 msgid "Package %s is not signed"
 msgstr "O pacote %s não está assinado"
 
-#: ../yum/__init__.py:1770
+#: ../yum/__init__.py:2008
 #, python-format
 msgid "Cannot remove %s"
 msgstr "Não foi possível remover %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1774
+#: ../yum/__init__.py:2012
 #, python-format
 msgid "%s removed"
 msgstr "%s removido"
 
-#: ../yum/__init__.py:1820
+#: ../yum/__init__.py:2058
 #, python-format
 msgid "Cannot remove %s file %s"
 msgstr "Não foi possível remover %s arquivo %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1824
+#: ../yum/__init__.py:2062
 #, python-format
 msgid "%s file %s removed"
 msgstr "%s arquivo %s removido"
 
-#: ../yum/__init__.py:1826
+#: ../yum/__init__.py:2064
 #, python-format
 msgid "%d %s files removed"
 msgstr "%d %s arquivos removidos"
 
-#: ../yum/__init__.py:1895
+#: ../yum/__init__.py:2133
 #, python-format
 msgid "More than one identical match in sack for %s"
 msgstr "Mais de uma correspondência idêntica no saco para %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1901
+#: ../yum/__init__.py:2139
 #, python-format
 msgid "Nothing matches %s.%s %s:%s-%s from update"
 msgstr "Nada corresponde ao %s.%s %s:%s-%s a partir da atualização"
 
-#: ../yum/__init__.py:2180
-msgid ""
-"searchPackages() will go away in a future version of "
-"Yum.                      Use searchGenerator() instead. \n"
-msgstr ""
-"searchPackages() será removida em uma futura versão do Yum. Ao invés disso, "
-"use a searchGenerator().\n"
+#: ../yum/__init__.py:2433
+msgid "searchPackages() will go away in a future version of Yum.                      Use searchGenerator() instead. \n"
+msgstr "searchPackages() será removida em uma futura versão do Yum. Ao invés disso, use a searchGenerator().\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:2219
+#: ../yum/__init__.py:2472
 #, python-format
 msgid "Searching %d packages"
 msgstr "Pesquisando por %d pacotes"
 
-#: ../yum/__init__.py:2223
+#: ../yum/__init__.py:2476
 #, python-format
 msgid "searching package %s"
 msgstr "pesquisando pelo pacote %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2235
+#: ../yum/__init__.py:2488
 msgid "searching in file entries"
 msgstr "pesquisando nas entradas do arquivo"
 
-#: ../yum/__init__.py:2242
+#: ../yum/__init__.py:2495
 msgid "searching in provides entries"
 msgstr "pesquisando nas entradas dos fornecimentos"
 
-#: ../yum/__init__.py:2275
+#: ../yum/__init__.py:2528
 #, python-format
 msgid "Provides-match: %s"
 msgstr "Fornecimento combina com: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2324
+#: ../yum/__init__.py:2577
 msgid "No group data available for configured repositories"
 msgstr "Nenhum dado de grupos disponível para os repositório configurados"
 
-#: ../yum/__init__.py:2355 ../yum/__init__.py:2374 ../yum/__init__.py:2405
-#: ../yum/__init__.py:2411 ../yum/__init__.py:2493 ../yum/__init__.py:2497
-#: ../yum/__init__.py:2814
+#: ../yum/__init__.py:2608
+#: ../yum/__init__.py:2627
+#: ../yum/__init__.py:2658
+#: ../yum/__init__.py:2664
+#: ../yum/__init__.py:2746
+#: ../yum/__init__.py:2750
+#: ../yum/__init__.py:3095
 #, python-format
 msgid "No Group named %s exists"
 msgstr "Não existe nenhum grupo de nome %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2386 ../yum/__init__.py:2513
+#: ../yum/__init__.py:2639
+#: ../yum/__init__.py:2766
 #, python-format
 msgid "package %s was not marked in group %s"
 msgstr "o pacote %s não foi marcado no grupo %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2433
+#: ../yum/__init__.py:2686
 #, python-format
 msgid "Adding package %s from group %s"
 msgstr "Adicionando o pacote %s do grupo %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2437
+#: ../yum/__init__.py:2690
 #, python-format
 msgid "No package named %s available to be installed"
 msgstr "Nenhum pacote de nome %s disponível para ser instalado"
 
-#: ../yum/__init__.py:2539
+#. This can happen due to excludes after .up has
+#. happened.
+#: ../yum/__init__.py:2794
 #, python-format
 msgid "Package tuple %s could not be found in packagesack"
 msgstr "A tupla %s do pacote não pôde ser encontrada no packagesack"
 
-#: ../yum/__init__.py:2558
+#: ../yum/__init__.py:2813
 #, python-format
 msgid "Package tuple %s could not be found in rpmdb"
 msgstr "A tupla %s do pacote não pôde ser localizada no rpmdb"
 
-#: ../yum/__init__.py:2614 ../yum/__init__.py:2664
-msgid "Invalid version flag"
-msgstr "Sinalizador de versão inválido"
-
-#: ../yum/__init__.py:2634 ../yum/__init__.py:2639
+#: ../yum/__init__.py:2868
+#: ../yum/__init__.py:2873
 #, python-format
 msgid "No Package found for %s"
 msgstr "Nenhum pacote encontrado para %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2855
+#: ../yum/__init__.py:2901
+msgid "Invalid version flag"
+msgstr "Sinalizador de versão inválido"
+
+#: ../yum/__init__.py:3145
 msgid "Package Object was not a package object instance"
 msgstr "O pacote de objeto não era uma instância de pacote de objeto"
 
-#: ../yum/__init__.py:2859
+#: ../yum/__init__.py:3149
 msgid "Nothing specified to install"
 msgstr "Nada especificado para instalar"
 
-#: ../yum/__init__.py:2875 ../yum/__init__.py:3652
+#: ../yum/__init__.py:3168
+#: ../yum/__init__.py:3992
 #, python-format
 msgid "Checking for virtual provide or file-provide for %s"
 msgstr "Verificando por fornecimento virtual ou de arquivo para %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2881 ../yum/__init__.py:3197 ../yum/__init__.py:3365
-#: ../yum/__init__.py:3658
+#: ../yum/__init__.py:3174
+#: ../yum/__init__.py:3504
+#: ../yum/__init__.py:3684
+#: ../yum/__init__.py:3998
 #, python-format
 msgid "No Match for argument: %s"
 msgstr "Nenhuma correspondência para o argumento: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2957
+#: ../yum/__init__.py:3250
 #, python-format
 msgid "Package %s installed and not available"
 msgstr "Pacote %s instalado, mas não disponível"
 
-#: ../yum/__init__.py:2960
+#: ../yum/__init__.py:3253
 msgid "No package(s) available to install"
 msgstr "Nenhum pacote disponível para instalar"
 
-#: ../yum/__init__.py:2972
+#: ../yum/__init__.py:3265
 #, python-format
 msgid "Package: %s  - already in transaction set"
 msgstr "Pacote: %s - já está no conjunto de transações"
 
-#: ../yum/__init__.py:2998
+#: ../yum/__init__.py:3291
 #, python-format
 msgid "Package %s is obsoleted by %s which is already installed"
 msgstr "O pacote %s foi tornado obsoleto pelo %s, o qual já está instalado"
 
-#: ../yum/__init__.py:3001
+#: ../yum/__init__.py:3296
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Package %s is obsoleted by %s, but obsoleting package does not provide for requirements"
+msgstr "O pacote %s foi tornado obsoleto por %s, tentando instalar %s ao invés disso"
+
+#: ../yum/__init__.py:3299
 #, python-format
 msgid "Package %s is obsoleted by %s, trying to install %s instead"
-msgstr ""
-"O pacote %s foi tornado obsoleto por %s, tentando instalar %s ao invés disso"
+msgstr "O pacote %s foi tornado obsoleto por %s, tentando instalar %s ao invés disso"
 
-#: ../yum/__init__.py:3009
+#: ../yum/__init__.py:3307
 #, python-format
 msgid "Package %s already installed and latest version"
 msgstr "O pacote %s já está instalado em sua última versão"
 
-#: ../yum/__init__.py:3023
+#: ../yum/__init__.py:3321
 #, python-format
 msgid "Package matching %s already installed. Checking for update."
 msgstr "O pacote %s já está instalado. Verificando por uma atualização."
 
 #. update everything (the easy case)
-#: ../yum/__init__.py:3126
+#: ../yum/__init__.py:3424
 msgid "Updating Everything"
 msgstr "Atualizando tudo"
 
-#: ../yum/__init__.py:3147 ../yum/__init__.py:3262 ../yum/__init__.py:3289
-#: ../yum/__init__.py:3315
+#: ../yum/__init__.py:3448
+#: ../yum/__init__.py:3577
+#: ../yum/__init__.py:3604
+#: ../yum/__init__.py:3630
 #, python-format
 msgid "Not Updating Package that is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
 msgstr "Pacote já obsoleto não será atualizado: %s.%s %s:%s-%s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3182 ../yum/__init__.py:3362
+#: ../yum/__init__.py:3489
+#: ../yum/__init__.py:3680
 #, python-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3253
+#: ../yum/__init__.py:3566
 #, python-format
 msgid "Package is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
 msgstr "O pacote já está obsoleto: %s.%s %s:%s-%s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3284
+#: ../yum/__init__.py:3599
 #, python-format
 msgid "Not Updating Package that is obsoleted: %s"
 msgstr "Não atualizando o pacote que está obsoleto: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3293 ../yum/__init__.py:3319
+#: ../yum/__init__.py:3608
+#: ../yum/__init__.py:3634
 #, python-format
 msgid "Not Updating Package that is already updated: %s.%s %s:%s-%s"
 msgstr "Pacote já atualizado não será atualizado novamente: %s.%s %s:%s-%s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3378
+#: ../yum/__init__.py:3697
 msgid "No package matched to remove"
 msgstr "Nenhum pacote encontrado para remoção"
 
-#: ../yum/__init__.py:3412
+#: ../yum/__init__.py:3703
+#, python-format
+msgid "Skipping the running kernel: %s"
+msgstr "Ignorando o kernel em execução: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3709
+#, python-format
+msgid "Removing %s from the transaction"
+msgstr "Removendo %s da transação"
+
+#: ../yum/__init__.py:3744
 #, python-format
 msgid "Cannot open: %s. Skipping."
 msgstr "Não foi possível abrir: %s. Ignorando."
 
-#: ../yum/__init__.py:3415 ../yum/__init__.py:3514 ../yum/__init__.py:3598
+#: ../yum/__init__.py:3747
+#: ../yum/__init__.py:3859
+#: ../yum/__init__.py:3935
 #, python-format
 msgid "Examining %s: %s"
 msgstr "Examinando %s: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3423 ../yum/__init__.py:3517 ../yum/__init__.py:3601
+#: ../yum/__init__.py:3751
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot localinstall deltarpm: %s. Skipping."
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo: %s. Ignorando."
+
+#: ../yum/__init__.py:3760
+#: ../yum/__init__.py:3862
+#: ../yum/__init__.py:3938
 #, python-format
 msgid "Cannot add package %s to transaction. Not a compatible architecture: %s"
-msgstr ""
-"Não foi possível adicionar o pacote %s à transação. %s não é uma arquitetura "
-"compatível."
+msgstr "Não foi possível adicionar o pacote %s à transação. %s não é uma arquitetura compatível."
 
-#: ../yum/__init__.py:3431
+#: ../yum/__init__.py:3766
 #, python-format
-msgid ""
-"Package %s not installed, cannot update it. Run yum install to install it "
-"instead."
-msgstr ""
-"O pacote %s não está instalado, não é possível atualizá-lo. Execute o yum "
-"install para instalá-lo."
+msgid "Cannot install package %s. It is obsoleted by installed package %s"
+msgstr "Não é possível instalar o pacote % s. É obsoleto pelo pacote instalado %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3774
+#, python-format
+msgid "Package %s not installed, cannot update it. Run yum install to install it instead."
+msgstr "O pacote %s não está instalado, não é possível atualizá-lo. Execute o yum install para instalá-lo."
 
-#: ../yum/__init__.py:3460 ../yum/__init__.py:3522 ../yum/__init__.py:3606
+#: ../yum/__init__.py:3803
+#: ../yum/__init__.py:3867
+#: ../yum/__init__.py:3943
 #, python-format
 msgid "Excluding %s"
 msgstr "Excluindo %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3465
+#: ../yum/__init__.py:3808
 #, python-format
 msgid "Marking %s to be installed"
 msgstr "Marcando %s para ser instalado"
 
-#: ../yum/__init__.py:3471
+#: ../yum/__init__.py:3814
 #, python-format
 msgid "Marking %s as an update to %s"
 msgstr "Marcando %s como uma atualização do %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3478
+#: ../yum/__init__.py:3821
 #, python-format
 msgid "%s: does not update installed package."
 msgstr "%s: não atualiza o pacote instalado."
 
-#: ../yum/__init__.py:3511 ../yum/__init__.py:3595
+#: ../yum/__init__.py:3856
+#: ../yum/__init__.py:3932
 #, python-format
 msgid "Cannot open file: %s. Skipping."
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo: %s. Ignorando."
 
-#: ../yum/__init__.py:3541
+#: ../yum/__init__.py:3886
 msgid "Problem in reinstall: no package matched to remove"
 msgstr "Problema na reinstalação: nenhum pacote encontrado para remoção"
 
-#: ../yum/__init__.py:3554 ../yum/__init__.py:3686
-#, python-format
-msgid "Package %s is allowed multiple installs, skipping"
-msgstr "O pacote %s permite múltiplas instalações, ignorando"
-
-#: ../yum/__init__.py:3575
+#: ../yum/__init__.py:3912
 #, python-format
 msgid "Problem in reinstall: no package %s matched to install"
 msgstr "Problema na reinstalação: nenhum pacote %s encontrado para instalação"
 
-#: ../yum/__init__.py:3678
+#: ../yum/__init__.py:4018
 msgid "No package(s) available to downgrade"
 msgstr "Nenhum pacote disponível para ser retrocedido"
 
-#: ../yum/__init__.py:3731
+#: ../yum/__init__.py:4026
+#, python-format
+msgid "Package %s is allowed multiple installs, skipping"
+msgstr "O pacote %s permite múltiplas instalações, ignorando"
+
+#: ../yum/__init__.py:4072
 #, python-format
 msgid "No Match for available package: %s"
 msgstr "Nenhuma correspondência disponível para o pacote: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3738
+#: ../yum/__init__.py:4079
 #, python-format
 msgid "Only Upgrade available on package: %s"
 msgstr "Somente a atualização está disponível para o pacote: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3808 ../yum/__init__.py:3845
+#: ../yum/__init__.py:4149
+#: ../yum/__init__.py:4186
 #, python-format
 msgid "Failed to downgrade: %s"
 msgstr "Falha ao desatualizar: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3877
+#: ../yum/__init__.py:4218
 #, python-format
 msgid "Retrieving GPG key from %s"
 msgstr "Obtendo a chave GPG a partir de %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3897
+#: ../yum/__init__.py:4238
 msgid "GPG key retrieval failed: "
 msgstr "A obtenção da chave GPG falhou:"
 
-#: ../yum/__init__.py:3903
+#: ../yum/__init__.py:4244
 #, python-format
 msgid "Invalid GPG Key from %s: %s"
 msgstr "A chave GPG de %s é inválida: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3912
+#: ../yum/__init__.py:4253
 #, python-format
 msgid "GPG key parsing failed: key does not have value %s"
 msgstr "Falha na análise da chave GPG: ela não tem o valor %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:3944
+#: ../yum/__init__.py:4267
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Importing GPG key 0x%s:\n"
+" Userid : %s\n"
+" Package: %s (%s)\n"
+" From   : %s"
+msgstr "Importando chave GPG 0x%s \"%s\" a partir de %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:4275
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Importing GPG key 0x%s:\n"
+" Userid: \"%s\"\n"
+" From  : %s"
+msgstr "Importando chave GPG 0x%s \"%s\" a partir de %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:4307
 #, python-format
 msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
 msgstr "A chave GPG em %s (0x%s) já está instalada"
 
-#. Try installing/updating GPG key
-#: ../yum/__init__.py:3949 ../yum/__init__.py:4011
-#, python-format
-msgid "Importing GPG key 0x%s \"%s\" from %s"
-msgstr "Importando chave GPG 0x%s \"%s\" a partir de %s"
-
-#: ../yum/__init__.py:3966
+#: ../yum/__init__.py:4326
 msgid "Not installing key"
 msgstr "Não está instalando a chave"
 
-#: ../yum/__init__.py:3972
+#: ../yum/__init__.py:4332
 #, python-format
 msgid "Key import failed (code %d)"
 msgstr "Falha na importação da chave (código %d)"
 
-#: ../yum/__init__.py:3973 ../yum/__init__.py:4032
+#: ../yum/__init__.py:4333
+#: ../yum/__init__.py:4389
 msgid "Key imported successfully"
 msgstr "Chave importada com sucesso"
 
-#: ../yum/__init__.py:3978 ../yum/__init__.py:4037
+#: ../yum/__init__.py:4338
 #, python-format
 msgid ""
-"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they "
-"are not correct for this package.\n"
+"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they are not correct for this package.\n"
 "Check that the correct key URLs are configured for this repository."
 msgstr ""
-"As chaves GPG listadas para o repositório \"%s\" já estão instaladas, mas "
-"não estão corretas para este pacote.\n"
-"Verifique se as URLs corretas das chaves estão configuradas para esse "
-"repositório."
+"As chaves GPG listadas para o repositório \"%s\" já estão instaladas, mas não estão corretas para este pacote.\n"
+"Verifique se as URLs corretas das chaves estão configuradas para esse repositório."
 
-#: ../yum/__init__.py:3987
+#: ../yum/__init__.py:4347
 msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
 msgstr "A importação da(s) chave(s) não ajudou, chave(s) errada(s)?"
 
-#: ../yum/__init__.py:4006
+#: ../yum/__init__.py:4366
 #, python-format
 msgid "GPG key at %s (0x%s) is already imported"
 msgstr "A chave GPG em %s (0x%s) já foi importada"
 
-#: ../yum/__init__.py:4026
+#: ../yum/__init__.py:4383
 #, python-format
 msgid "Not installing key for repo %s"
 msgstr "A chave para o repositório %s não será instalada"
 
-#: ../yum/__init__.py:4031
+#: ../yum/__init__.py:4388
 msgid "Key import failed"
 msgstr "Falha na importação da chave"
 
-#: ../yum/__init__.py:4157
+#: ../yum/__init__.py:4394
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they are not correct.\n"
+"Check that the correct key URLs are configured for this repository."
+msgstr ""
+"As chaves GPG listadas para o repositório \"%s\" já estão instaladas, mas não estão corretas para este pacote.\n"
+"Verifique se as URLs corretas das chaves estão configuradas para esse repositório."
+
+#: ../yum/__init__.py:4521
 msgid "Unable to find a suitable mirror."
 msgstr "Não foi possível encontrar um espelho apropriado."
 
-#: ../yum/__init__.py:4159
+#: ../yum/__init__.py:4523
 msgid "Errors were encountered while downloading packages."
 msgstr "Foram encontrados erros ao baixar os pacotes."
 
-#: ../yum/__init__.py:4209
+#: ../yum/__init__.py:4573
 #, python-format
 msgid "Please report this error at %s"
 msgstr "Por favor, relate esse erro em %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:4233
+#: ../yum/__init__.py:4597
 msgid "Test Transaction Errors: "
 msgstr "Erros do teste de transação:"
 
-#: ../yum/__init__.py:4334
+#: ../yum/__init__.py:4700
 #, python-format
 msgid "Could not set cachedir: %s"
 msgstr "Não foi possível definir a cachedir: %s"
 
 #. Mostly copied from YumOutput._outKeyValFill()
-#: ../yum/plugins.py:202
+#: ../yum/plugins.py:208
 msgid "Loaded plugins: "
 msgstr "Plugins carregados: "
 
-#: ../yum/plugins.py:216 ../yum/plugins.py:222
+#: ../yum/plugins.py:222
+#: ../yum/plugins.py:228
 #, python-format
 msgid "No plugin match for: %s"
 msgstr "Nenhum plugin correspondente para: %s"
 
-#: ../yum/plugins.py:252
+#: ../yum/plugins.py:258
 #, python-format
 msgid "Not loading \"%s\" plugin, as it is disabled"
 msgstr "O plugin \"%s\" não será carregado, pois está desabilitado"
 
 #. Give full backtrace:
-#: ../yum/plugins.py:264
+#: ../yum/plugins.py:270
 #, python-format
 msgid "Plugin \"%s\" can't be imported"
 msgstr "O plugin \"%s\" não pôde ser importado"
 
-#: ../yum/plugins.py:271
+#: ../yum/plugins.py:277
 #, python-format
 msgid "Plugin \"%s\" doesn't specify required API version"
 msgstr "O plugin \"%s\" não especifica a versão requerida da API"
 
-#: ../yum/plugins.py:276
+#: ../yum/plugins.py:282
 #, python-format
 msgid "Plugin \"%s\" requires API %s. Supported API is %s."
 msgstr "O plugin \"%s\" requer a API %s. A API suportada é a %s."
 
-#: ../yum/plugins.py:309
+#: ../yum/plugins.py:315
 #, python-format
 msgid "Loading \"%s\" plugin"
 msgstr "Carregando o plugin \"%s\""
 
-#: ../yum/plugins.py:316
+#: ../yum/plugins.py:322
 #, python-format
-msgid ""
-"Two or more plugins with the name \"%s\" exist in the plugin search path"
-msgstr ""
-"Dois ou mais plugins com o nome \"%s\" existem no caminho de pesquisa plugins"
+msgid "Two or more plugins with the name \"%s\" exist in the plugin search path"
+msgstr "Dois ou mais plugins com o nome \"%s\" existem no caminho de pesquisa plugins"
 
-#: ../yum/plugins.py:336
+#: ../yum/plugins.py:342
 #, python-format
 msgid "Configuration file %s not found"
 msgstr "Arquivos de configuração %s não encontrado"
 
 #. for
 #. Configuration files for the plugin not found
-#: ../yum/plugins.py:339
+#: ../yum/plugins.py:345
 #, python-format
 msgid "Unable to find configuration file for plugin %s"
 msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de configuração para o plugin %s"
 
-#: ../yum/plugins.py:501
+#: ../yum/plugins.py:507
 msgid "registration of commands not supported"
 msgstr "O registro de comandos não é suportado"
 
@@ -2705,6 +3004,16 @@ msgstr "tem conflitos instalados"
 msgid "%s is a duplicate with %s"
 msgstr "%s é uma duplicação do %s"
 
+#: ../yum/rpmsack.py:122
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s is obsoleted by %s"
+msgstr "%s torna %s obsoleto"
+
+#: ../yum/rpmsack.py:130
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s provides %s but it cannot be found"
+msgstr "Erro - %s não pôde ser encontrado"
+
 #: ../yum/rpmtrans.py:79
 msgid "Repackaging"
 msgstr "Reempacotando"
@@ -2721,16 +3030,16 @@ msgstr "O RPM %s não passou na verificação md5"
 
 #: ../rpmUtils/oldUtils.py:151
 msgid "Could not open RPM database for reading. Perhaps it is already in use?"
-msgstr ""
-"Não foi possível abrir o banco de dados RPM para leitura. Talvez por que ele "
-"já esteja em uso?"
+msgstr "Não foi possível abrir o banco de dados RPM para leitura. Talvez por que ele já esteja em uso?"
 
 #: ../rpmUtils/oldUtils.py:183
 msgid "Got an empty Header, something has gone wrong"
 msgstr "Um cabeçalho vazio foi obtido, algo deu errado"
 
-#: ../rpmUtils/oldUtils.py:253 ../rpmUtils/oldUtils.py:260
-#: ../rpmUtils/oldUtils.py:263 ../rpmUtils/oldUtils.py:266
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:253
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:260
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:263
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:266
 #, python-format
 msgid "Damaged Header %s"
 msgstr "Cabeçalho %s danificado"
@@ -2740,6 +3049,33 @@ msgstr "Cabeçalho %s danificado"
 msgid "Error opening rpm %s - error %s"
 msgstr "Erro ao abrir o rpm %s - erro %s"
 
+#~ msgid "Repo       : %s"
+#~ msgstr "Repo       : %s"
+
+#~ msgid "URL        : %s"
+#~ msgstr "URL        : %s"
+
+#~ msgid "Description: "
+#~ msgstr "Descrição: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove    %5.5s Package(s)\n"
+#~ "Reinstall %5.5s Package(s)\n"
+#~ "Downgrade %5.5s Package(s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Remover    %5.5s Pacote(s)\n"
+#~ "Reinstalar %5.5s Pacote(s)\n"
+#~ "Desatualizar %5.5s Pacote(s)\n"
+
+#~ msgid "Weird"
+#~ msgstr "Estranho"
+
+#~ msgid "Potential match for %s from %s"
+#~ msgstr "Correspondência potencial para o %s a partir de %s"
+
+#~ msgid "Matched %s to require for %s"
+#~ msgstr "%s encontrado para solicitar o %s"
+
 #~ msgid "Finished Transaction Test"
 #~ msgstr "Teste de transação finalizado"
 
@@ -2805,9 +3141,6 @@ msgstr "Erro ao abrir o rpm %s - erro %s"
 #~ msgid "Reducing %s to included packages only"
 #~ msgstr "Reduzindo %s apenas aos pacotes inclusos"
 
-#~ msgid "Keeping included package %s"
-#~ msgstr "Mantendo o pacote incluso %s"
-
 #~ msgid "Removing unmatched package %s"
 #~ msgstr "Removendo pacote não encontrado %s"
 
@@ -3315,9 +3648,6 @@ msgstr "Erro ao abrir o rpm %s - erro %s"
 #~ msgid "depcheck: package %s needs %s"
 #~ msgstr "verificação de dependências: o pacote %s precisa do %s"
 
-#~ msgid "Error - %s cannot be found"
-#~ msgstr "Erro - %s não pôde ser encontrado"
-
 #~ msgid "Erasing: %s %d/%d"
 #~ msgstr "Apagando: %s %d/%d"
 


More information about the Yum-commits mailing list