[yum-commits] Branch 'yum-3_2_X' - po/fi.po

transifex user for yum trans-yum at osuosl.org
Thu Dec 17 16:44:10 UTC 2009


 po/fi.po | 2558 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 2558 insertions(+)

New commits:
commit bad113702a02eb14d1332d8e834a71a8219f9de6
Author: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>
Date:   Thu Dec 17 16:44:07 2009 +0000

    l10n: Initial commit of Finnish translation
    
    Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)

diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..363f1de
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,2558 @@
+# Finnish translation of yum.
+# Copyright (C) 2009 yum's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the yum package.
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: yum\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-15 15:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-11 01:39+0200\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.1\n"
+
+#: ../callback.py:48 ../output.py:940 ../yum/rpmtrans.py:71
+msgid "Updating"
+msgstr "Päivitetään"
+
+#: ../callback.py:49 ../yum/rpmtrans.py:72
+msgid "Erasing"
+msgstr "Poistetaan"
+
+#: ../callback.py:50 ../callback.py:51 ../callback.py:53 ../output.py:939
+#: ../yum/rpmtrans.py:73 ../yum/rpmtrans.py:74 ../yum/rpmtrans.py:76
+msgid "Installing"
+msgstr "Asennetaan"
+
+#: ../callback.py:52 ../callback.py:58 ../yum/rpmtrans.py:75
+msgid "Obsoleted"
+msgstr "Vanhennettu"
+
+#: ../callback.py:54 ../output.py:1063 ../output.py:1403
+msgid "Updated"
+msgstr "Päivitetty"
+
+#: ../callback.py:55 ../output.py:1399
+msgid "Erased"
+msgstr "Poistettu"
+
+#: ../callback.py:56 ../callback.py:57 ../callback.py:59 ../output.py:1061
+#: ../output.py:1395
+msgid "Installed"
+msgstr "Asennettu"
+
+#: ../callback.py:130
+msgid "No header - huh?"
+msgstr "Ei otsaketta – häh?"
+
+#: ../callback.py:168
+msgid "Repackage"
+msgstr "Uudelleenpaketoi"
+
+#: ../callback.py:189
+#, python-format
+msgid "Error: invalid output state: %s for %s"
+msgstr "Virhe: virheellinen tulostetila: %s, paketti %s"
+
+#: ../callback.py:212
+#, python-format
+msgid "Erased: %s"
+msgstr "Poistettiin: %s"
+
+#: ../callback.py:217 ../output.py:941
+msgid "Removing"
+msgstr "Poistetaan"
+
+#: ../callback.py:219 ../yum/rpmtrans.py:77
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Siivotaan"
+
+#: ../cli.py:106
+#, python-format
+msgid "Command \"%s\" already defined"
+msgstr "Komento ”%s” on jo määritelty"
+
+#: ../cli.py:118
+msgid "Setting up repositories"
+msgstr "Tehdään asennuslähdeasetuksia"
+
+#: ../cli.py:129
+msgid "Reading repository metadata in from local files"
+msgstr "Luetaan asennuslähteiden metadataa paikallisista tiedostoista"
+
+#: ../cli.py:192 ../utils.py:107
+#, python-format
+msgid "Config Error: %s"
+msgstr "Asetusvirhe: %s"
+
+#: ../cli.py:195 ../cli.py:1251 ../utils.py:110
+#, python-format
+msgid "Options Error: %s"
+msgstr "Valitsinvirhe: %s"
+
+#: ../cli.py:223
+#, python-format
+msgid "  Installed: %s-%s at %s"
+msgstr "  Asennettiin : %s-%s ajassa %s"
+
+#: ../cli.py:225
+#, python-format
+msgid "  Built    : %s at %s"
+msgstr "  Käännettiin : %s ajassa %s"
+
+# mitä on "commit" suomeksi?
+#: ../cli.py:227
+#, python-format
+msgid "  Committed: %s at %s"
+msgstr "  Suoritettiin: %s ajassa %s"
+
+#: ../cli.py:266
+msgid "You need to give some command"
+msgstr "Jokin komento on annettava"
+
+#: ../cli.py:309
+msgid "Disk Requirements:\n"
+msgstr "Vaadittu levytila:\n"
+
+#: ../cli.py:311
+#, python-format
+msgid "  At least %dMB needed on the %s filesystem.\n"
+msgstr "  Vähintään %d Mt levytilaa tarvitaan tiedostojärjestelmällä %s.\n"
+
+#. TODO: simplify the dependency errors?
+#. Fixup the summary
+#: ../cli.py:316
+msgid ""
+"Error Summary\n"
+"-------------\n"
+msgstr ""
+"Yhteenveto virheistä\n"
+"--------------------\n"
+
+#: ../cli.py:359
+msgid "Trying to run the transaction but nothing to do. Exiting."
+msgstr ""
+"Yritettiin suorittaa transaktio, mutta ei ole mitään tehtävää. Lopetetaan."
+
+#: ../cli.py:395
+msgid "Exiting on user Command"
+msgstr "Lopetetaan, käyttäjä antoi lopetuskomennon"
+
+#: ../cli.py:399
+msgid "Downloading Packages:"
+msgstr "Ladataan paketteja:"
+
+#: ../cli.py:404
+msgid "Error Downloading Packages:\n"
+msgstr "Virhe pakettien latauksessa:\n"
+
+#: ../cli.py:418 ../yum/__init__.py:4014
+msgid "Running rpm_check_debug"
+msgstr "Suoritetaan rpm_check_debug"
+
+#: ../cli.py:427 ../yum/__init__.py:4023
+msgid "ERROR You need to update rpm to handle:"
+msgstr "VIRHE RPM on päivitettävä, jotta se osaa käsitellä:"
+
+#: ../cli.py:429 ../yum/__init__.py:4026
+msgid "ERROR with rpm_check_debug vs depsolve:"
+msgstr "VIRHE rpm_check_debugin ja riippuvuuksien tarkistuksen välillä:"
+
+#: ../cli.py:435
+msgid "RPM needs to be updated"
+msgstr "RPM on päivitettävä"
+
+#: ../cli.py:436
+#, python-format
+msgid "Please report this error in %s"
+msgstr "Ilmoita tästä ongelmasta osoitteeseen %s"
+
+#: ../cli.py:442
+msgid "Running Transaction Test"
+msgstr "Suoritetaan transaktiotestiä"
+
+#: ../cli.py:458
+msgid "Finished Transaction Test"
+msgstr "Transaktiotesti valmistui"
+
+#: ../cli.py:460
+msgid "Transaction Check Error:\n"
+msgstr "Transaktiotarkistuksen virhe:\n"
+
+#: ../cli.py:467
+msgid "Transaction Test Succeeded"
+msgstr "Transaktiotesti onnistui"
+
+#: ../cli.py:489
+msgid "Running Transaction"
+msgstr "Suoritetaan transaktiota"
+
+#: ../cli.py:519
+msgid ""
+"Refusing to automatically import keys when running unattended.\n"
+"Use \"-y\" to override."
+msgstr ""
+"Avaimia ei tuoda automaattisesti, kun yumia suoritetaan ilman valvontaa.\n"
+"Käytä valitsinta ”-y” tämän muuttamiseksi."
+
+#: ../cli.py:538 ../cli.py:572
+msgid "  * Maybe you meant: "
+msgstr "  * Tarkoititko: "
+
+#: ../cli.py:555 ../cli.py:563
+#, python-format
+msgid "Package(s) %s%s%s available, but not installed."
+msgstr ""
+"Paketti tai paketit %s%s%s ovat saatavilla, mutta niitä ei ole asennettu."
+
+#: ../cli.py:569 ../cli.py:600 ../cli.py:678
+#, python-format
+msgid "No package %s%s%s available."
+msgstr "Pakettia %s%s%s ei ole saatavilla."
+
+#: ../cli.py:605 ../cli.py:738
+msgid "Package(s) to install"
+msgstr "Asennettavat paketit"
+
+#: ../cli.py:606 ../cli.py:684 ../cli.py:717 ../cli.py:739
+#: ../yumcommands.py:159
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Ei mitään tehtävää"
+
+#: ../cli.py:639
+#, python-format
+msgid "%d packages marked for Update"
+msgstr "%d pakettia merkitty päivitettäväksi"
+
+#: ../cli.py:642
+msgid "No Packages marked for Update"
+msgstr "Yhtään pakettia ei ole merkitty päivitettäväksi"
+
+#: ../cli.py:656
+#, python-format
+msgid "%d packages marked for removal"
+msgstr "%d pakettia merkitty poistettavaksi"
+
+#: ../cli.py:659
+msgid "No Packages marked for removal"
+msgstr "Yhtään pakettia ei ole merkitty poistettavaksi"
+
+#: ../cli.py:683
+msgid "Package(s) to downgrade"
+msgstr "Vanhennettavat paketit"
+
+#: ../cli.py:707
+#, python-format
+msgid " (from %s)"
+msgstr " (versiosta %s)"
+
+#: ../cli.py:709
+#, python-format
+msgid "Installed package %s%s%s%s not available."
+msgstr "Asennettua pakettia %s%s%s%s ei ole saatavilla."
+
+#: ../cli.py:716
+msgid "Package(s) to reinstall"
+msgstr "Uudelleenasennettavat paketit"
+
+#: ../cli.py:729
+msgid "No Packages Provided"
+msgstr "Yhtään pakettia ei annettu"
+
+#: ../cli.py:813
+#, python-format
+msgid "Warning: No matches found for: %s"
+msgstr "Varoitus: hakutuloksia ei löytynyt hakusanalle %s"
+
+#: ../cli.py:816
+msgid "No Matches found"
+msgstr "Hakutuloksia ei löytynyt"
+
+#: ../cli.py:855
+#, python-format
+msgid ""
+"Warning: 3.0.x versions of yum would erroneously match against filenames.\n"
+" You can use \"%s*/%s%s\" and/or \"%s*bin/%s%s\" to get that behaviour"
+msgstr ""
+"Varoitus: Yumin 3.0.x-versiot tuottivat virheellisesti hakutuloksia\n"
+"tiedostonimistä.\n"
+" Hakusanoilla ”%s*/%s%s” ja/tai ”%s*bin/%s%s” saadaan niitä vastaava "
+"toiminta."
+
+#: ../cli.py:871
+#, python-format
+msgid "No Package Found for %s"
+msgstr "Hakusanalla %s ei löytynyt pakettia"
+
+#: ../cli.py:883
+msgid "Cleaning up Everything"
+msgstr "Siivotaan kaikki"
+
+#: ../cli.py:897
+msgid "Cleaning up Headers"
+msgstr "Siivotaan otsakkeet"
+
+#: ../cli.py:900
+msgid "Cleaning up Packages"
+msgstr "Siivotaan paketit"
+
+#: ../cli.py:903
+msgid "Cleaning up xml metadata"
+msgstr "Siivotaan XML-metadata"
+
+#: ../cli.py:906
+msgid "Cleaning up database cache"
+msgstr "Siivotaan tiedokannan välimuisti"
+
+#: ../cli.py:909
+msgid "Cleaning up expire-cache metadata"
+msgstr "Siivotaan välimuistin vanhentumiseen liittyvä metadata"
+
+#: ../cli.py:912
+msgid "Cleaning up plugins"
+msgstr "Siivotaan liitännäiset"
+
+#: ../cli.py:937
+msgid "Installed Groups:"
+msgstr "Asennetut ryhmät:"
+
+#: ../cli.py:949
+msgid "Available Groups:"
+msgstr "Saatavilla olevat ryhmät:"
+
+#: ../cli.py:959
+msgid "Done"
+msgstr "Valmis"
+
+#: ../cli.py:970 ../cli.py:988 ../cli.py:994 ../yum/__init__.py:2629
+#, python-format
+msgid "Warning: Group %s does not exist."
+msgstr "Varoitus: Ryhmää %s ei ole olemassa."
+
+#: ../cli.py:998
+msgid "No packages in any requested group available to install or update"
+msgstr ""
+"Missään pyydetyssä ryhmässä ei ole yhtään asennettavaa tai päivitettävää "
+"pakettia"
+
+#: ../cli.py:1000
+#, python-format
+msgid "%d Package(s) to Install"
+msgstr "%d pakettia asennettavana"
+
+#: ../cli.py:1010 ../yum/__init__.py:2641
+#, python-format
+msgid "No group named %s exists"
+msgstr "Ryhmää nimeltä %s ei ole olemassa"
+
+#: ../cli.py:1016
+msgid "No packages to remove from groups"
+msgstr "Ei yhtään poistettavaa pakettia ryhmien perusteella"
+
+#: ../cli.py:1018
+#, python-format
+msgid "%d Package(s) to remove"
+msgstr "%d poistettavaa pakettia"
+
+#: ../cli.py:1060
+#, python-format
+msgid "Package %s is already installed, skipping"
+msgstr "Paketti %s on jo asennettu, ohitetaan"
+
+#: ../cli.py:1071
+#, python-format
+msgid "Discarding non-comparable pkg %s.%s"
+msgstr "Hylätään paketti %s.%s, jota ei voi verrata"
+
+#. we've not got any installed that match n or n+a
+#: ../cli.py:1097
+#, python-format
+msgid "No other %s installed, adding to list for potential install"
+msgstr ""
+"Toista pakettia nimeltä %s ei ole asennettuna, lisätään mahdollisesti "
+"asennettavien luetteloon"
+
+#: ../cli.py:1117
+msgid "Plugin Options"
+msgstr "Liitännäisten valitsimet"
+
+#: ../cli.py:1125
+#, python-format
+msgid "Command line error: %s"
+msgstr "Komentorivivirhe: %s"
+
+#: ../cli.py:1138
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: %s option requires an argument"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: valitsin %s vaatii argumentin"
+
+#: ../cli.py:1191
+msgid "--color takes one of: auto, always, never"
+msgstr "--color vaatii yhden seuraavista argumenteista: auto, always, never"
+
+#: ../cli.py:1298
+msgid "show this help message and exit"
+msgstr "näytä tämä ohjeviesti ja lopeta"
+
+#: ../cli.py:1302
+msgid "be tolerant of errors"
+msgstr "hyväksy virheet"
+
+#: ../cli.py:1304
+msgid "run entirely from cache, don't update cache"
+msgstr "toimi kokonaan välimuistista, älä päivitä sitä"
+
+#: ../cli.py:1306
+msgid "config file location"
+msgstr "asetustiedoston sijainti"
+
+#: ../cli.py:1308
+msgid "maximum command wait time"
+msgstr "komennon suurin odotusaika"
+
+#: ../cli.py:1310
+msgid "debugging output level"
+msgstr "virheenjäljitystulosteiden taso"
+
+#: ../cli.py:1314
+msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands"
+msgstr "näytä duplikaatit asennuslähteissä ja list/search-komennoissa"
+
+#: ../cli.py:1316
+msgid "error output level"
+msgstr "virhetulostustaso"
+
+#: ../cli.py:1319
+msgid "quiet operation"
+msgstr "hiljainen toiminta"
+
+#: ../cli.py:1321
+msgid "verbose operation"
+msgstr "yksityiskohtaset tulosteet"
+
+#: ../cli.py:1323
+msgid "answer yes for all questions"
+msgstr "vastaa kyllä kaikkiin kysymyksiin"
+
+#: ../cli.py:1325
+msgid "show Yum version and exit"
+msgstr "näytä Yumin versio ja lopeta"
+
+#: ../cli.py:1326
+msgid "set install root"
+msgstr "aseta asennusjuuri"
+
+#: ../cli.py:1330
+msgid "enable one or more repositories (wildcards allowed)"
+msgstr ""
+"ota käyttöön yksi tai usempi asennuslähde (jokerimerkit ovat sallittuja)"
+
+#: ../cli.py:1334
+msgid "disable one or more repositories (wildcards allowed)"
+msgstr ""
+"poista käytöstä yksi tai usempi asennuslähde (jokerimerkit ovat sallittuja)"
+
+#: ../cli.py:1337
+msgid "exclude package(s) by name or glob"
+msgstr "jätä pois paketteja nimen tai jokerimerkkien perusteella"
+
+#: ../cli.py:1339
+msgid "disable exclude from main, for a repo or for everything"
+msgstr ""
+"ota pakettien pois jättäminen pois käytöstä pääasetuksille, jollekin "
+"asennuslähteelle tai kaikelle"
+
+#: ../cli.py:1342
+msgid "enable obsoletes processing during updates"
+msgstr "ota käyttöön vanhentuneiden pakettien käsittely päivitysten aikana"
+
+#: ../cli.py:1344
+msgid "disable Yum plugins"
+msgstr "poista Yumin liitännäiset käytöstä"
+
+#: ../cli.py:1346
+msgid "disable gpg signature checking"
+msgstr "poista GPG-allekirjoitusten tarkistus käytöstä"
+
+#: ../cli.py:1348
+msgid "disable plugins by name"
+msgstr "poista liitännäisiä käytöstä nimen perusteella"
+
+#: ../cli.py:1351
+msgid "enable plugins by name"
+msgstr "ota liitännäisiä käyttöön nimen perusteella"
+
+#: ../cli.py:1354
+msgid "skip packages with depsolving problems"
+msgstr "ohita paketit, joilla on riippuvuusongelmia"
+
+#: ../cli.py:1356
+msgid "control whether color is used"
+msgstr "käytetäänkö värejä"
+
+#: ../output.py:305
+msgid "Jan"
+msgstr "tammi"
+
+#: ../output.py:305
+msgid "Feb"
+msgstr "helmi"
+
+#: ../output.py:305
+msgid "Mar"
+msgstr "maalis"
+
+#: ../output.py:305
+msgid "Apr"
+msgstr "huhti"
+
+#: ../output.py:305
+msgid "May"
+msgstr "touko"
+
+#: ../output.py:305
+msgid "Jun"
+msgstr "kesä"
+
+#: ../output.py:306
+msgid "Jul"
+msgstr "heinä"
+
+#: ../output.py:306
+msgid "Aug"
+msgstr "elo"
+
+#: ../output.py:306
+msgid "Sep"
+msgstr "syys"
+
+#: ../output.py:306
+msgid "Oct"
+msgstr "loka"
+
+#: ../output.py:306
+msgid "Nov"
+msgstr "marras"
+
+#: ../output.py:306
+msgid "Dec"
+msgstr "joulu"
+
+#: ../output.py:316
+msgid "Trying other mirror."
+msgstr "Kokeillaan toista peilipalvelinta."
+
+#: ../output.py:538
+#, python-format
+msgid "Name       : %s%s%s"
+msgstr "Nimi            : %s%s%s"
+
+#: ../output.py:539
+#, python-format
+msgid "Arch       : %s"
+msgstr "Arkkitehtuuri   : %s"
+
+#: ../output.py:541
+#, python-format
+msgid "Epoch      : %s"
+msgstr "Epoch           : %s"
+
+#: ../output.py:542
+#, python-format
+msgid "Version    : %s"
+msgstr "Versio          : %s"
+
+#: ../output.py:543
+#, python-format
+msgid "Release    : %s"
+msgstr "Julkaisu        : %s"
+
+#: ../output.py:544
+#, python-format
+msgid "Size       : %s"
+msgstr "Koko            : %s"
+
+#: ../output.py:545
+#, python-format
+msgid "Repo       : %s"
+msgstr "Asennuslähde    : %s"
+
+#: ../output.py:547
+#, python-format
+msgid "From repo  : %s"
+msgstr "Asennuslähteestä: %s"
+
+#: ../output.py:549
+#, python-format
+msgid "Committer  : %s"
+msgstr "Tekijä          : %s"
+
+#: ../output.py:550
+#, python-format
+msgid "Committime : %s"
+msgstr "Tekoaika        : %s"
+
+#: ../output.py:551
+#, python-format
+msgid "Buildtime  : %s"
+msgstr "Käännösaika     : %s"
+
+#: ../output.py:553
+#, python-format
+msgid "Installtime: %s"
+msgstr "Asennusaika     : %s"
+
+#: ../output.py:554
+msgid "Summary    : "
+msgstr "Yhteenveto      : "
+
+#: ../output.py:556
+#, python-format
+msgid "URL        : %s"
+msgstr "URL             : %s"
+
+#: ../output.py:557
+#, python-format
+msgid "License    : %s"
+msgstr "Lisenssi        : %s"
+
+#: ../output.py:558
+msgid "Description: "
+msgstr "Kuvaus: "
+
+#: ../output.py:626
+msgid "y"
+msgstr "k"
+
+#: ../output.py:626
+msgid "yes"
+msgstr "kyllä"
+
+#: ../output.py:627
+msgid "n"
+msgstr "e"
+
+#: ../output.py:627
+msgid "no"
+msgstr "ei"
+
+#: ../output.py:631
+msgid "Is this ok [y/N]: "
+msgstr "Onko tämä ok [k/E]: "
+
+#: ../output.py:722
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Group: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ryhmä: %s"
+
+#: ../output.py:726
+#, python-format
+msgid " Group-Id: %s"
+msgstr " Ryhmätunnus: %s"
+
+#: ../output.py:731
+#, python-format
+msgid " Description: %s"
+msgstr " Kuvaus: %s"
+
+#: ../output.py:733
+msgid " Mandatory Packages:"
+msgstr " Pakolliset paketit:"
+
+#: ../output.py:734
+msgid " Default Packages:"
+msgstr " Oletuspaketit:"
+
+#: ../output.py:735
+msgid " Optional Packages:"
+msgstr " Valinnaiset paketit:"
+
+#: ../output.py:736
+msgid " Conditional Packages:"
+msgstr " Ehdolliset paketit:"
+
+#: ../output.py:756
+#, python-format
+msgid "package: %s"
+msgstr "paketti: %s"
+
+#: ../output.py:758
+msgid "  No dependencies for this package"
+msgstr "  Tällä paketilla ei ole riippuvuuksia"
+
+#: ../output.py:763
+#, python-format
+msgid "  dependency: %s"
+msgstr "  riippuvuus: %s"
+
+#: ../output.py:765
+msgid "   Unsatisfied dependency"
+msgstr "   Toteutumaton riippuvuus"
+
+#: ../output.py:837
+#, python-format
+msgid "Repo        : %s"
+msgstr "Asennuslähde: %s"
+
+#: ../output.py:838
+msgid "Matched from:"
+msgstr "Vastaavuus  :"
+
+#: ../output.py:847
+msgid "Description : "
+msgstr "Kuvaus      : "
+
+#: ../output.py:850
+#, python-format
+msgid "URL         : %s"
+msgstr "URL         : %s"
+
+#: ../output.py:853
+#, python-format
+msgid "License     : %s"
+msgstr "Lisenssi    : %s"
+
+#: ../output.py:856
+#, python-format
+msgid "Filename    : %s"
+msgstr "Tiedostonimi: %s"
+
+#: ../output.py:860
+msgid "Other       : "
+msgstr "Muuta       : "
+
+#: ../output.py:893
+msgid "There was an error calculating total download size"
+msgstr "Kokonaislatausmäärää laskettaessa tapahtui virhe"
+
+#: ../output.py:898
+#, python-format
+msgid "Total size: %s"
+msgstr "Koko yhteensä: %s"
+
+#: ../output.py:901
+#, python-format
+msgid "Total download size: %s"
+msgstr "Latausmäärä yhteensä: %s"
+
+#: ../output.py:942
+msgid "Reinstalling"
+msgstr "Asennetaan uudelleen"
+
+#: ../output.py:943
+msgid "Downgrading"
+msgstr "Varhennetaan"
+
+#: ../output.py:944
+msgid "Installing for dependencies"
+msgstr "Asennetaan riippuvuuksien vuoksi"
+
+#: ../output.py:945
+msgid "Updating for dependencies"
+msgstr "Päivitetään riippuvuuksien vuoksi"
+
+#: ../output.py:946
+msgid "Removing for dependencies"
+msgstr "Poistetaan riippuvuuksien vuoksi"
+
+#: ../output.py:953 ../output.py:1065
+msgid "Skipped (dependency problems)"
+msgstr "Ohitettiin (riippuvuusongelmia)"
+
+#: ../output.py:976
+msgid "Package"
+msgstr "Paketti"
+
+#: ../output.py:976
+msgid "Arch"
+msgstr "Arkkitehtuuri"
+
+#: ../output.py:977
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
+
+#: ../output.py:977
+msgid "Repository"
+msgstr "Asennuslähde"
+
+#: ../output.py:978
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: ../output.py:990
+#, python-format
+msgid ""
+"     replacing  %s%s%s.%s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"     korvaa  %s%s%s.%s %s\n"
+"\n"
+
+#: ../output.py:999
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Transaction Summary\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Transaktion yhteenveto\n"
+"%s\n"
+
+#: ../output.py:1006
+#, python-format
+msgid ""
+"Install   %5.5s Package(s)\n"
+"Upgrade   %5.5s Package(s)\n"
+msgstr ""
+"Asennetaan           %5.5s paketti(a)\n"
+"Päivitetään          %5.5s paketti(a)\n"
+
+#: ../output.py:1015
+#, python-format
+msgid ""
+"Remove    %5.5s Package(s)\n"
+"Reinstall %5.5s Package(s)\n"
+"Downgrade %5.5s Package(s)\n"
+msgstr ""
+"Poistetaan           %5.5s paketti(a)\n"
+"Asennetaan uudelleen %5.5s paketti(a)\n"
+"Varhennetaan         %5.5s paketti(a)\n"
+
+#: ../output.py:1059
+msgid "Removed"
+msgstr "Poistettu"
+
+#: ../output.py:1060
+msgid "Dependency Removed"
+msgstr "Poistettu riippuvuuksia"
+
+#: ../output.py:1062
+msgid "Dependency Installed"
+msgstr "Asennettu riippuvuuksia"
+
+#: ../output.py:1064
+msgid "Dependency Updated"
+msgstr "Päivitetty riippuvuuksia"
+
+#: ../output.py:1066
+msgid "Replaced"
+msgstr "Korvattu"
+
+#: ../output.py:1067
+msgid "Failed"
+msgstr "Epäonnistui"
+
+#. Delta between C-c's so we treat as exit
+#: ../output.py:1133
+msgid "two"
+msgstr "kahden"
+
+#. For translators: This is output like:
+#. Current download cancelled, interrupt (ctrl-c) again within two seconds
+#. to exit.
+#. Where "interupt (ctrl-c) again" and "two" are highlighted.
+#: ../output.py:1144
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Current download cancelled, %sinterrupt (ctrl-c) again%s within %s%s%s "
+"seconds\n"
+"to exit.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Nykyinen lataus peruttiin, %skeskeytä (ctrl-c) uudelleen%s %s%s%s sekunnin "
+"aikana\n"
+"ohjelman lopettamiseksi.\n"
+
+#: ../output.py:1155
+msgid "user interrupt"
+msgstr "käyttäjä keskeytti"
+
+#: ../output.py:1173
+msgid "Total"
+msgstr "Yhteensä"
+
+#: ../output.py:1203
+msgid "<unset>"
+msgstr "<ei asetettu>"
+
+#: ../output.py:1204
+msgid "System"
+msgstr "Järjestelmä"
+
+#: ../output.py:1240
+msgid "Bad transaction IDs, or package(s), given"
+msgstr "Annettu virheellinen transaktiotunnus tai paketit"
+
+#: ../output.py:1284 ../yumcommands.py:1149 ../yum/__init__.py:1067
+msgid "Warning: RPMDB has been altered since the last yum transaction."
+msgstr ""
+"Varoitus: RPM-tietokantaa on muutettu edellisen yum-transaktion jälkeen."
+
+#: ../output.py:1289
+msgid "No transaction ID given"
+msgstr "Transaktiotunnusta ei annettu"
+
+#: ../output.py:1297
+msgid "Bad transaction ID given"
+msgstr "Annettiin virheellinen transaktiotunnus"
+
+#: ../output.py:1302
+msgid "Not found given transaction ID"
+msgstr "Annettua transaktiotunnusta ei löytynyt"
+
+#: ../output.py:1310
+msgid "Found more than one transaction ID!"
+msgstr "Löytyi useampi kuin yksi transaktiotunnus!"
+
+#: ../output.py:1331
+msgid "No transaction ID, or package, given"
+msgstr "Transaktiotunnusta tai pakettia ei annettu"
+
+#: ../output.py:1357
+msgid "Transaction ID :"
+msgstr "Transaktiotunnus      :"
+
+#: ../output.py:1359
+msgid "Begin time     :"
+msgstr "Aloitusaika           :"
+
+#: ../output.py:1362 ../output.py:1364
+msgid "Begin rpmdb    :"
+msgstr "RPM-tietokanta alussa :"
+
+#: ../output.py:1378
+#, python-format
+msgid "(%s seconds)"
+msgstr "(%s sekuntia)"
+
+#: ../output.py:1379
+msgid "End time       :"
+msgstr "Lopetusaika           :"
+
+#: ../output.py:1382 ../output.py:1384
+msgid "End rpmdb      :"
+msgstr "RPM-tietokanta lopussa:"
+
+#: ../output.py:1385
+msgid "User           :"
+msgstr "Käyttäjä              :"
+
+#: ../output.py:1387 ../output.py:1389 ../output.py:1391
+msgid "Return-Code    :"
+msgstr "Lopetuskoodi          :"
+
+#: ../output.py:1387
+msgid "Aborted"
+msgstr "Keskeytetty"
+
+#: ../output.py:1389
+msgid "Failure:"
+msgstr "Epäonnistui:"
+
+#: ../output.py:1391
+msgid "Success"
+msgstr "Onnistui"
+
+#: ../output.py:1392
+msgid "Transaction performed with:"
+msgstr "Transaktio suoritettiin:"
+
+#: ../output.py:1405
+msgid "Downgraded"
+msgstr "Varhennettu"
+
+#. multiple versions installed, both older and newer
+#: ../output.py:1407
+msgid "Weird"
+msgstr "Omituinen"
+
+#: ../output.py:1409
+msgid "Packages Altered:"
+msgstr "Muutetut paketit:"
+
+#: ../output.py:1412
+msgid "Scriptlet output:"
+msgstr "Sovelman tuloste:"
+
+#: ../output.py:1418
+msgid "Errors:"
+msgstr "Virheet:"
+
+#: ../output.py:1489
+msgid "Last day"
+msgstr "Eilen"
+
+#: ../output.py:1490
+msgid "Last week"
+msgstr "Viime viikolla"
+
+#: ../output.py:1491
+msgid "Last 2 weeks"
+msgstr "Viimeisen kahden viikon aikana"
+
+#. US default :p
+#: ../output.py:1492
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "Viimeisen kolmen kuukauden aikana"
+
+#: ../output.py:1493
+msgid "Last 6 months"
+msgstr "Viimeisen kuuden kuukauden aikana"
+
+#: ../output.py:1494
+msgid "Last year"
+msgstr "Viime vuonna"
+
+#: ../output.py:1495
+msgid "Over a year ago"
+msgstr "Yli vuosi sitten"
+
+#: ../output.py:1524
+msgid "installed"
+msgstr "asennettavaksi"
+
+#: ../output.py:1525
+msgid "updated"
+msgstr "päivitettäväksi"
+
+#: ../output.py:1526
+msgid "obsoleted"
+msgstr "vanhennettavaksi"
+
+#: ../output.py:1527
+msgid "erased"
+msgstr "poistettavaksi"
+
+#: ../output.py:1531
+#, python-format
+msgid "---> Package %s.%s %s:%s-%s set to be %s"
+msgstr "---> Paketti %s.%s %s:%s-%s asetettu %s"
+
+#: ../output.py:1538
+msgid "--> Running transaction check"
+msgstr "--> Suoritetaan transaktiotarkistusta"
+
+#: ../output.py:1543
+msgid "--> Restarting Dependency Resolution with new changes."
+msgstr ""
+"--> Aloitetaan riippuvuuksien tarkistus uudelleen uusien muutosten kanssa."
+
+#: ../output.py:1548
+msgid "--> Finished Dependency Resolution"
+msgstr "--> Riippuvuuksien tarkistus valmistui"
+
+#: ../output.py:1553 ../output.py:1558
+#, python-format
+msgid "--> Processing Dependency: %s for package: %s"
+msgstr "--> Käsitellään riipuvuutta: %s paketille: %s"
+
+#: ../output.py:1562
+#, python-format
+msgid "--> Unresolved Dependency: %s"
+msgstr "--> Ratkaisematon riippuvuus: %s"
+
+#: ../output.py:1568 ../output.py:1573
+#, python-format
+msgid "--> Processing Conflict: %s conflicts %s"
+msgstr "--> Käsitellään ristiriitaa: %s on ristiriidassa paketin %s kanssa"
+
+#: ../output.py:1577
+msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait."
+msgstr "--> Täytetään transaktiojoukkoa valituilla paketeilla. Odota hetki."
+
+#: ../output.py:1581
+#, python-format
+msgid "---> Downloading header for %s to pack into transaction set."
+msgstr "---> Ladataan paketin %s otsaketta transaktiojoukkoon lisäämseksi."
+
+#: ../utils.py:137 ../yummain.py:42
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Exiting on user cancel"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Lopetetaan käyttäjän peruttua"
+
+#: ../utils.py:143 ../yummain.py:48
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Exiting on Broken Pipe"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Lopetetaan putken katkettua"
+
+#: ../utils.py:145 ../yummain.py:50
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../utils.py:184 ../yummain.py:273
+msgid "Complete!"
+msgstr "Valmis!"
+
+#: ../yumcommands.py:42
+msgid "You need to be root to perform this command."
+msgstr "Vain pääkäyttäjä voi suorittaa tämän komennon."
+
+#: ../yumcommands.py:49
+msgid ""
+"\n"
+"You have enabled checking of packages via GPG keys. This is a good thing. \n"
+"However, you do not have any GPG public keys installed. You need to "
+"download\n"
+"the keys for packages you wish to install and install them.\n"
+"You can do that by running the command:\n"
+"    rpm --import public.gpg.key\n"
+"\n"
+"\n"
+"Alternatively you can specify the url to the key you would like to use\n"
+"for a repository in the 'gpgkey' option in a repository section and yum \n"
+"will install it for you.\n"
+"\n"
+"For more information contact your distribution or package provider.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pakettien tarkistaminen GPG-avainten avulla on käytössä, se on hyvä.\n"
+"Yhtään GPG-avainta ei kuitenkaan ole asennettuna. Asennettavaksi aiottuja\n"
+"paketteja varten on ladattava ja asennettava GPG-avaimet.\n"
+"Avaimet voi asentaa suorittamalla komennon:\n"
+"    rpm --import julkinen.gpg.avain\n"
+"\n"
+"\n"
+"Käytettävän avaimen URL:n voi määritellä asennuslähteen asetusten\n"
+"”gpgkey”-valitsimella. Tällöin yum asentaa avaimen automaattisesti.\n"
+"\n"
+"Lisätietoja saattaa olla jakelun tai pakettien tarjoajan ohjeissa.\n"
+
+#: ../yumcommands.py:69
+#, python-format
+msgid "Error: Need to pass a list of pkgs to %s"
+msgstr "Virhe: komennolle %s on annettava luettelo paketeista"
+
+#: ../yumcommands.py:75
+msgid "Error: Need an item to match"
+msgstr "Virhe: Tarvitaan vastaava kohta"
+
+#: ../yumcommands.py:81
+msgid "Error: Need a group or list of groups"
+msgstr "Virhe: Tarvitaan ryhmä tai ryhmäluettelo"
+
+#: ../yumcommands.py:90
+#, python-format
+msgid "Error: clean requires an option: %s"
+msgstr "Virhe: clean vaatii valitsimen: %s"
+
+#: ../yumcommands.py:95
+#, python-format
+msgid "Error: invalid clean argument: %r"
+msgstr "Virhe: virheellinen clean-argumentti: %r"
+
+#: ../yumcommands.py:108
+msgid "No argument to shell"
+msgstr "shellille ei annettu argumenttia"
+
+#: ../yumcommands.py:110
+#, python-format
+msgid "Filename passed to shell: %s"
+msgstr "Tiedostonimi välitettiin shellille: %s"
+
+#: ../yumcommands.py:114
+#, python-format
+msgid "File %s given as argument to shell does not exist."
+msgstr ""
+"Tiedosto %s annettiin argumenttina shellille, mutta sitä ei ole olemassa."
+
+#: ../yumcommands.py:120
+msgid "Error: more than one file given as argument to shell."
+msgstr "Virhe: useampi kuin yksi tiedosto annettiin argumenttina shellille."
+
+#: ../yumcommands.py:169
+msgid "PACKAGE..."
+msgstr "PAKETTI..."
+
+#: ../yumcommands.py:172
+msgid "Install a package or packages on your system"
+msgstr "Asenna paketti tai paketteja järjestelmään"
+
+#: ../yumcommands.py:180
+msgid "Setting up Install Process"
+msgstr "Aloitetaan asennusprosessi"
+
+#: ../yumcommands.py:191
+msgid "[PACKAGE...]"
+msgstr "[PAKETTI...]"
+
+#: ../yumcommands.py:194
+msgid "Update a package or packages on your system"
+msgstr "Päivitä paketti tai paketteja järjestelmään"
+
+#: ../yumcommands.py:201
+msgid "Setting up Update Process"
+msgstr "Aloitetaan päivitysprosessi"
+
+#: ../yumcommands.py:246
+msgid "Display details about a package or group of packages"
+msgstr "Näytä tietoja paketista tai pakettiryhmästä"
+
+#: ../yumcommands.py:295
+msgid "Installed Packages"
+msgstr "Asennetut paketit"
+
+#: ../yumcommands.py:303
+msgid "Available Packages"
+msgstr "Saatavilla olevat paketit"
+
+#: ../yumcommands.py:307
+msgid "Extra Packages"
+msgstr "Lisäpaketit"
+
+#: ../yumcommands.py:311
+msgid "Updated Packages"
+msgstr "Päivitetyt paketit"
+
+#. This only happens in verbose mode
+#: ../yumcommands.py:319 ../yumcommands.py:326 ../yumcommands.py:603
+msgid "Obsoleting Packages"
+msgstr "Vanhentavat paketit"
+
+#: ../yumcommands.py:328
+msgid "Recently Added Packages"
+msgstr "Äskettäin lisätyt paketit"
+
+#: ../yumcommands.py:335
+msgid "No matching Packages to list"
+msgstr "Ei yhtään vastaavaa pakettia lueteltavaksi"
+
+#: ../yumcommands.py:349
+msgid "List a package or groups of packages"
+msgstr "Luettele paketti tai pakettiryhmä"
+
+#: ../yumcommands.py:361
+msgid "Remove a package or packages from your system"
+msgstr "Poista paketti tai paketteja järjestelmästä"
+
+#: ../yumcommands.py:368
+msgid "Setting up Remove Process"
+msgstr "Aloitetaan poistoprosessi"
+
+#: ../yumcommands.py:382
+msgid "Setting up Group Process"
+msgstr "Aloitetaan ryhmäprosessi"
+
+#: ../yumcommands.py:388
+msgid "No Groups on which to run command"
+msgstr "Ei ryhmiä joille suorittaa komentoa"
+
+#: ../yumcommands.py:401
+msgid "List available package groups"
+msgstr "Luettele saatavilla olevat pakettiryhmät"
+
+#: ../yumcommands.py:418
+msgid "Install the packages in a group on your system"
+msgstr "Asenna ryhmään kuuluvat paketit järjestelmään"
+
+#: ../yumcommands.py:440
+msgid "Remove the packages in a group from your system"
+msgstr "Poista ryhmään kuuluvat paketit järjestelmästä"
+
+#: ../yumcommands.py:467
+msgid "Display details about a package group"
+msgstr "Näytä tietoja pakettiryhmästä"
+
+#: ../yumcommands.py:491
+msgid "Generate the metadata cache"
+msgstr "Luo metadatavälimuisti"
+
+#: ../yumcommands.py:497
+msgid "Making cache files for all metadata files."
+msgstr "Luodaan välimuistitiedostoja kaikille metadatatiedostoille"
+
+#: ../yumcommands.py:498
+msgid "This may take a while depending on the speed of this computer"
+msgstr "Tämä voi kestää jonkin aikaa riippuen tietokoneen nopeudesta"
+
+#: ../yumcommands.py:519
+msgid "Metadata Cache Created"
+msgstr "Metadatavälimuisti on luotu"
+
+#: ../yumcommands.py:533
+msgid "Remove cached data"
+msgstr "Poista välimuistissa oleva data"
+
+#: ../yumcommands.py:553
+msgid "Find what package provides the given value"
+msgstr "Etsi annetun arvon tarjoava paketti"
+
+#: ../yumcommands.py:573
+msgid "Check for available package updates"
+msgstr "Etsi saatavilla olevia pakettipäivityksiä"
+
+#: ../yumcommands.py:623
+msgid "Search package details for the given string"
+msgstr "Etsi pakettitiedoista annettua merkkijonoa"
+
+#: ../yumcommands.py:629
+msgid "Searching Packages: "
+msgstr "Etsitään paketteja: "
+
+#: ../yumcommands.py:646
+msgid "Update packages taking obsoletes into account"
+msgstr "Päivitä paketit ottaen vanhennukset huomioon"
+
+#: ../yumcommands.py:654
+msgid "Setting up Upgrade Process"
+msgstr "Aloitetaan päivitysprosessi"
+
+#: ../yumcommands.py:668
+msgid "Install a local RPM"
+msgstr "Asenna paikallinen RPM-tiedosto"
+
+#: ../yumcommands.py:676
+msgid "Setting up Local Package Process"
+msgstr "Aloitetaan paikallinen pakettiprosessi"
+
+#: ../yumcommands.py:695
+msgid "Determine which package provides the given dependency"
+msgstr "Selvitä mikä paketti tarjoaa annetun riippuvuuden"
+
+#: ../yumcommands.py:698
+msgid "Searching Packages for Dependency:"
+msgstr "Etsitään riippuvuutta paketeista:"
+
+#: ../yumcommands.py:712
+msgid "Run an interactive yum shell"
+msgstr "Suorita interaktiivinen yum-komentorivi"
+
+#: ../yumcommands.py:718
+msgid "Setting up Yum Shell"
+msgstr "Asetetaan Yum-komentoriviä"
+
+#: ../yumcommands.py:736
+msgid "List a package's dependencies"
+msgstr "Luettele paketin riippuvuudet"
+
+#: ../yumcommands.py:742
+msgid "Finding dependencies: "
+msgstr "Etsitään riippuvuuksia: "
+
+#: ../yumcommands.py:758
+msgid "Display the configured software repositories"
+msgstr "Näytä asetetut asennuslähteet"
+
+#: ../yumcommands.py:810 ../yumcommands.py:811
+msgid "enabled"
+msgstr "käytössä"
+
+#: ../yumcommands.py:819 ../yumcommands.py:820
+msgid "disabled"
+msgstr "poissa käytöstä"
+
+#: ../yumcommands.py:834
+msgid "Repo-id      : "
+msgstr "Lähdetunnus        : "
+
+#: ../yumcommands.py:835
+msgid "Repo-name    : "
+msgstr "Lähdenimi          : "
+
+#: ../yumcommands.py:836
+msgid "Repo-status  : "
+msgstr "Lähteen tila       : "
+
+#: ../yumcommands.py:838
+msgid "Repo-revision: "
+msgstr "Lähderevisio      : "
+
+#: ../yumcommands.py:842
+msgid "Repo-tags    : "
+msgstr "Lähteen tagit      : "
+
+#: ../yumcommands.py:848
+msgid "Repo-distro-tags: "
+msgstr "Lähteen jakelutagit: "
+
+#: ../yumcommands.py:853
+msgid "Repo-updated : "
+msgstr "Lähde päivitetty   : "
+
+#: ../yumcommands.py:855
+msgid "Repo-pkgs    : "
+msgstr "Lähteen paketit    : "
+
+#: ../yumcommands.py:856
+msgid "Repo-size    : "
+msgstr "Lähteen koko       : "
+
+#: ../yumcommands.py:863
+msgid "Repo-baseurl : "
+msgstr "Lähteen baseurl    : "
+
+#: ../yumcommands.py:871
+msgid "Repo-metalink: "
+msgstr "Lähteen metalink   : "
+
+#: ../yumcommands.py:875
+msgid "  Updated    : "
+msgstr "  Päivitetty       : "
+
+#: ../yumcommands.py:878
+msgid "Repo-mirrors : "
+msgstr "Lähteen peilit     : "
+
+#: ../yumcommands.py:882 ../yummain.py:133
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: ../yumcommands.py:888
+#, python-format
+msgid "Never (last: %s)"
+msgstr "Ei koskaan (viimeksi: %s)"
+
+#: ../yumcommands.py:890
+#, python-format
+msgid "Instant (last: %s)"
+msgstr "Heti (viimeksi: %s)"
+
+#: ../yumcommands.py:893
+#, python-format
+msgid "%s second(s) (last: %s)"
+msgstr "%s sekunti(a) (viimeksi: %s)"
+
+#: ../yumcommands.py:895
+msgid "Repo-expire  : "
+msgstr "Lähde vanhentuu    : "
+
+#: ../yumcommands.py:898
+msgid "Repo-exclude : "
+msgstr "Lähde ohittaa      : "
+
+#: ../yumcommands.py:902
+msgid "Repo-include : "
+msgstr "Lähde sisältää     : "
+
+#. Work out the first (id) and last (enabled/disalbed/count),
+#. then chop the middle (name)...
+#: ../yumcommands.py:912 ../yumcommands.py:938
+msgid "repo id"
+msgstr "lähdetunnus"
+
+#: ../yumcommands.py:926 ../yumcommands.py:927 ../yumcommands.py:941
+msgid "status"
+msgstr "tila"
+
+#: ../yumcommands.py:939
+msgid "repo name"
+msgstr "lähdenimi"
+
+#: ../yumcommands.py:965
+msgid "Display a helpful usage message"
+msgstr "Näytä käyttöohjeviesti"
+
+#: ../yumcommands.py:999
+#, python-format
+msgid "No help available for %s"
+msgstr "Ei ohjeita komennolle %s"
+
+#: ../yumcommands.py:1004
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"aliases: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"muut nimet: "
+
+#: ../yumcommands.py:1006
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"alias: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"toinen nimi: "
+
+#: ../yumcommands.py:1034
+msgid "Setting up Reinstall Process"
+msgstr "Aloitetaan uudelleenasennusprosessi"
+
+#: ../yumcommands.py:1042
+msgid "reinstall a package"
+msgstr "asenna paketti uudelleen"
+
+#: ../yumcommands.py:1060
+msgid "Setting up Downgrade Process"
+msgstr "Aloitetaan varhennusprosessi"
+
+#: ../yumcommands.py:1067
+msgid "downgrade a package"
+msgstr "varhenna paketti"
+
+#: ../yumcommands.py:1081
+msgid "Display a version for the machine and/or available repos."
+msgstr ""
+"Näytä koneella ja/tai käytettävissä olevissa asennuslähteissä oleva versio"
+
+#: ../yumcommands.py:1111
+msgid " Yum version groups:"
+msgstr " Yum-versioryhmät:"
+
+#: ../yumcommands.py:1121
+msgid " Group   :"
+msgstr " Ryhmä:"
+
+#: ../yumcommands.py:1122
+msgid " Packages:"
+msgstr " Paketit:"
+
+#: ../yumcommands.py:1152
+msgid "Installed:"
+msgstr "Asennettu:"
+
+#: ../yumcommands.py:1157
+msgid "Group-Installed:"
+msgstr "Asennettu ryhmässä:"
+
+#: ../yumcommands.py:1166
+msgid "Available:"
+msgstr "Saatavilla:"
+
+#: ../yumcommands.py:1172
+msgid "Group-Available:"
+msgstr "Saatavilla ryhmässä:"
+
+#: ../yumcommands.py:1211
+msgid "Display, or use, the transaction history"
+msgstr "Näytä tai käytä transaktiohistoriaa"
+
+#: ../yumcommands.py:1239
+#, python-format
+msgid "Invalid history sub-command, use: %s."
+msgstr "Virheellinen historyn alikomento, käytä: %s."
+
+#: ../yummain.py:128
+msgid "Running"
+msgstr "Suoritetaan"
+
+#: ../yummain.py:129
+msgid "Sleeping"
+msgstr "Unessa"
+
+#: ../yummain.py:130
+msgid "Uninteruptable"
+msgstr "Ei voi keskeyttää"
+
+#: ../yummain.py:131
+msgid "Zombie"
+msgstr "Zombi"
+
+#: ../yummain.py:132
+msgid "Traced/Stopped"
+msgstr "Jäljitetään/Pysäytetty"
+
+#: ../yummain.py:137
+msgid "  The other application is: PackageKit"
+msgstr "  Toinen ohjelma on: PackageKit"
+
+#: ../yummain.py:139
+#, python-format
+msgid "  The other application is: %s"
+msgstr "  Toinen ohjelma on: %s"
+
+#: ../yummain.py:142
+#, python-format
+msgid "    Memory : %5s RSS (%5sB VSZ)"
+msgstr "    Muisti    : %5s RSS (%5sB VSZ)"
+
+#: ../yummain.py:146
+#, python-format
+msgid "    Started: %s - %s ago"
+msgstr "    Aloitettu : %s - %s sitten"
+
+#: ../yummain.py:148
+#, python-format
+msgid "    State  : %s, pid: %d"
+msgstr "    Tila      : %s, pid: %d"
+
+#: ../yummain.py:173
+msgid ""
+"Another app is currently holding the yum lock; waiting for it to exit..."
+msgstr ""
+"Toinen ohjelma pitää tällä hetkellä yumin lukkoa, odotetaan että se "
+"lopettaa..."
+
+#: ../yummain.py:201 ../yummain.py:240
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Virhe: %s"
+
+#: ../yummain.py:211 ../yummain.py:253
+#, python-format
+msgid "Unknown Error(s): Exit Code: %d:"
+msgstr "Tuntematon virhe: lopetuskoodi: %d:"
+
+#. Depsolve stage
+#: ../yummain.py:218
+msgid "Resolving Dependencies"
+msgstr "Ratkaistaan riippuvuuksia"
+
+#: ../yummain.py:242
+msgid " You could try using --skip-broken to work around the problem"
+msgstr " Ongelman pystyy ehkä kiertämään valitsimella --skip-broken"
+
+#: ../yummain.py:243
+msgid ""
+" You could try running: package-cleanup --problems\n"
+"                        package-cleanup --dupes\n"
+"                        rpm -Va --nofiles --nodigest"
+msgstr ""
+" Kokeile komentoja:     package-cleanup --problems\n"
+"                        package-cleanup --dupes\n"
+"                        rpm -Va --nofiles --nodigest"
+
+#: ../yummain.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"Dependencies Resolved"
+msgstr ""
+"\n"
+"Riippuvuudet on ratkaistu"
+
+#: ../yummain.py:326
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Exiting on user cancel."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Lopetetaan käyttäjän peruttua."
+
+#: ../yum/depsolve.py:82
+msgid "doTsSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
+msgstr "doTsSetup() poistetaan jossakin Yumin tulevassa versiossa.\n"
+
+#: ../yum/depsolve.py:97
+msgid "Setting up TransactionSets before config class is up"
+msgstr "Asetetaan TransactionSetsit ennen kuin asetusluokka on käytössä"
+
+#: ../yum/depsolve.py:148
+#, python-format
+msgid "Invalid tsflag in config file: %s"
+msgstr "Virheellinen tsflag asetustiedostossa: %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:159
+#, python-format
+msgid "Searching pkgSack for dep: %s"
+msgstr "Etsitään pkgSackista riippuvuutta: %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:175
+#, python-format
+msgid "Potential match for %s from %s"
+msgstr "Mahdollinen vastaavuus haulle %s paketissa %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:183
+#, python-format
+msgid "Matched %s to require for %s"
+msgstr "%s vastaa vaatimusta %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:224
+#, python-format
+msgid "Member: %s"
+msgstr "Jäsen: %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:238 ../yum/depsolve.py:749
+#, python-format
+msgid "%s converted to install"
+msgstr "%s muutettu asennukseksi"
+
+#: ../yum/depsolve.py:245
+#, python-format
+msgid "Adding Package %s in mode %s"
+msgstr "Lisätään paketti %s tilassa %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:255
+#, python-format
+msgid "Removing Package %s"
+msgstr "Poistetaan paketti %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:277
+#, python-format
+msgid "%s requires: %s"
+msgstr "%s vaatii: %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:335
+msgid "Needed Require has already been looked up, cheating"
+msgstr "Tarvittava vaatimus on jo etsitty, huijataan"
+
+#: ../yum/depsolve.py:345
+#, python-format
+msgid "Needed Require is not a package name. Looking up: %s"
+msgstr "Tarvittava vaatimus ei ole pakettinimi. Etsitään: %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:352
+#, python-format
+msgid "Potential Provider: %s"
+msgstr "Mahdollinen tarjoaja: %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:375
+#, python-format
+msgid "Mode is %s for provider of %s: %s"
+msgstr "Tila %s riippuvuuden %s: %s tarjoajalla"
+
+#: ../yum/depsolve.py:379
+#, python-format
+msgid "Mode for pkg providing %s: %s"
+msgstr "Riippuvuuden %s: %s tarjoavan paketin tila"
+
+#: ../yum/depsolve.py:383
+#, python-format
+msgid "TSINFO: %s package requiring %s marked as erase"
+msgstr ""
+"TSINFO: paketti %s, joka vaatii riippuvuuden %s on merkitty poistettavaksi"
+
+#: ../yum/depsolve.py:396
+#, python-format
+msgid "TSINFO: Obsoleting %s with %s to resolve dep."
+msgstr ""
+"TSINFO: Vanhennetaan paketti %s paketilla %s riippuvuuden ratkaisemiseksi."
+
+#: ../yum/depsolve.py:399
+#, python-format
+msgid "TSINFO: Updating %s to resolve dep."
+msgstr "TSINFO: Päivitetään paketti %s riippuvuuden ratkaisemiseksi."
+
+#: ../yum/depsolve.py:407
+#, python-format
+msgid "Cannot find an update path for dep for: %s"
+msgstr "Päivityspolkua ei löydetty riippuvuudelle: %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:417
+#, python-format
+msgid "Unresolvable requirement %s for %s"
+msgstr "Ratkaisematon riippuvuus %s paketille %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:440
+#, python-format
+msgid "Quick matched %s to require for %s"
+msgstr "Pikavastaavuus %s vaatimukselle %s"
+
+#. is it already installed?
+#: ../yum/depsolve.py:482
+#, python-format
+msgid "%s is in providing packages but it is already installed, removing."
+msgstr "%s on tarjoavissa paketeissa, mutta se on jo asennettuna, poistetaan."
+
+#: ../yum/depsolve.py:498
+#, python-format
+msgid "Potential resolving package %s has newer instance in ts."
+msgstr "Mahdollisella ratkaisevalla paketilla %s on uudempi instanssi ts:ssä."
+
+#: ../yum/depsolve.py:509
+#, python-format
+msgid "Potential resolving package %s has newer instance installed."
+msgstr ""
+"Mahdollisella ratkaisevalla paketilla %s on uudempi instanssi asennettuna."
+
+#: ../yum/depsolve.py:517 ../yum/depsolve.py:563
+#, python-format
+msgid "Missing Dependency: %s is needed by package %s"
+msgstr "Puuttuva riippuvuus: %s tarvitaan paketille %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:530
+#, python-format
+msgid "%s already in ts, skipping this one"
+msgstr "paketti %s on jo ts:ssä, ohitetaan"
+
+#: ../yum/depsolve.py:573
+#, python-format
+msgid "TSINFO: Marking %s as update for %s"
+msgstr "TSINFO: Merkitään paketti %s päivitykseksi paketille %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:581
+#, python-format
+msgid "TSINFO: Marking %s as install for %s"
+msgstr "TSINFO: Merkitään %s asennukseksi paketille %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:685 ../yum/depsolve.py:767
+msgid "Success - empty transaction"
+msgstr "Onnistui - tyhjä transaktio"
+
+#: ../yum/depsolve.py:724 ../yum/depsolve.py:739
+msgid "Restarting Loop"
+msgstr "Käynnistetään silmukka uudelleen"
+
+#: ../yum/depsolve.py:755
+msgid "Dependency Process ending"
+msgstr "Riippuvuuksien käsittely päättyy"
+
+#: ../yum/depsolve.py:761
+#, python-format
+msgid "%s from %s has depsolving problems"
+msgstr "paketilla %s asennuslähteestä %s on riippuvuusongelmia"
+
+#: ../yum/depsolve.py:768
+msgid "Success - deps resolved"
+msgstr "Onnistui – riippuvuudet on ratkaistu"
+
+#: ../yum/depsolve.py:782
+#, python-format
+msgid "Checking deps for %s"
+msgstr "Tarkistetaan paketin %s riippuvuuksia"
+
+#: ../yum/depsolve.py:865
+#, python-format
+msgid "looking for %s as a requirement of %s"
+msgstr "etsitään riippuvuutta %s paketille %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:1007
+#, python-format
+msgid "Running compare_providers() for %s"
+msgstr "Suoritetaan compare_providers() paketeille %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:1041 ../yum/depsolve.py:1047
+#, python-format
+msgid "better arch in po %s"
+msgstr "po:ssa %s on parempi arkkitehtuuri"
+
+#: ../yum/depsolve.py:1142
+#, python-format
+msgid "%s obsoletes %s"
+msgstr "paketti %s vanhentaa paketin %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:1154
+#, python-format
+msgid ""
+"archdist compared %s to %s on %s\n"
+"  Winner: %s"
+msgstr ""
+"archdist vertasi paketteja %s ja %s arkkitehtuurilla %s\n"
+"  Voittaja: %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:1161
+#, python-format
+msgid "common sourcerpm %s and %s"
+msgstr "paketeilla %s ja %s on yhteinen lähde-RPM"
+
+#: ../yum/depsolve.py:1167
+#, python-format
+msgid "common prefix of %s between %s and %s"
+msgstr "yhteinen %s merkin mittainen etuliite paketeilla %s ja %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:1175
+#, python-format
+msgid "Best Order: %s"
+msgstr "Paras järjestys %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:187
+msgid "doConfigSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
+msgstr "doConfigSetup() poistetaan jossakin Yumin tulevassa versiossa.\n"
+
+#: ../yum/__init__.py:412
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "Asennuslähteen %r asetuksista puuttuu nimi, käytetään tunnistetta"
+
+#: ../yum/__init__.py:450
+msgid "plugins already initialised"
+msgstr "liitännäiset on jo alustettu"
+
+#: ../yum/__init__.py:457
+msgid "doRpmDBSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
+msgstr "doRpmSetup() poistetaan jossakin Yumin tulevassa versiossa.\n"
+
+#: ../yum/__init__.py:468
+msgid "Reading Local RPMDB"
+msgstr "Luetaan paikallista RPM-tietokantaa"
+
+#: ../yum/__init__.py:489
+msgid "doRepoSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
+msgstr "doRepoSetup() poistetaan jossakin Yumin tulevassa versiossa.\n"
+
+#: ../yum/__init__.py:509
+msgid "doSackSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
+msgstr "doSackSetup() poistetaan jossakin Yumin tulevassa versiossa.\n"
+
+#: ../yum/__init__.py:539
+msgid "Setting up Package Sacks"
+msgstr "Asetetaan pakettisäkkejä"
+
+#: ../yum/__init__.py:584
+#, python-format
+msgid "repo object for repo %s lacks a _resetSack method\n"
+msgstr "asennuslähteen %s oliosta puuttuu _resetSack-metodi\n"
+
+#: ../yum/__init__.py:585
+msgid "therefore this repo cannot be reset.\n"
+msgstr "siksi tätä asennuslähdettä ei voi palauttaa alkutilaan.\n"
+
+#: ../yum/__init__.py:590
+msgid "doUpdateSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
+msgstr "doUpdateSetup() poistetaan jossakin Yumin tulevassa versiossa.\n"
+
+#: ../yum/__init__.py:602
+msgid "Building updates object"
+msgstr "Rakennetaan päivitysoliota"
+
+#: ../yum/__init__.py:637
+msgid "doGroupSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
+msgstr "doGroupSetup() poistetaan jossakin Yumin tulevassa versiossa.\n"
+
+#: ../yum/__init__.py:662
+msgid "Getting group metadata"
+msgstr "Haetaan ryhmien metadataa"
+
+#: ../yum/__init__.py:688
+#, python-format
+msgid "Adding group file from repository: %s"
+msgstr "Lisätään ryhmätiedosto asennuslähteestä: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:697
+#, python-format
+msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s"
+msgstr "Ryhmätiedoston lisääminen asennuslähteelle epäonnistui: %s - %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:703
+msgid "No Groups Available in any repository"
+msgstr "Yhtään ryhmää ei ole saatavilla mistään asennuslähteestä"
+
+#: ../yum/__init__.py:763
+msgid "Importing additional filelist information"
+msgstr "Tuodaan lisää tiedostoluettelotietoa"
+
+#: ../yum/__init__.py:777
+#, python-format
+msgid "The program %s%s%s is found in the yum-utils package."
+msgstr "Ohjelma %s%s%s on paketissa yum-utils."
+
+#: ../yum/__init__.py:785
+msgid ""
+"There are unfinished transactions remaining. You might consider running yum-"
+"complete-transaction first to finish them."
+msgstr ""
+"Keskeneräisiä transaktioita on jäljellä. Niiden päättämiseksi on suositeltua "
+"suorittaa ensin yum-complete-transaction."
+
+#: ../yum/__init__.py:853
+#, python-format
+msgid "Skip-broken round %i"
+msgstr "Skip-broken, kierros %i"
+
+#: ../yum/__init__.py:906
+#, python-format
+msgid "Skip-broken took %i rounds "
+msgstr "Skip-broken vaati %i kierrosta"
+
+#: ../yum/__init__.py:907
+msgid ""
+"\n"
+"Packages skipped because of dependency problems:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Riippuvuusongelmien vuoksi ohitetut paketit:"
+
+#: ../yum/__init__.py:911
+#, python-format
+msgid "    %s from %s"
+msgstr "    %s asennuslähteestä %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:1083
+msgid ""
+"Warning: scriptlet or other non-fatal errors occurred during transaction."
+msgstr ""
+"Varoitus: sovelmien virheitä tai muita virheitä, jotka eivät ole vakavia, "
+"tapahtui transaktion aikana."
+
+#: ../yum/__init__.py:1101
+#, python-format
+msgid "Failed to remove transaction file %s"
+msgstr "Transaktiotiedoston %s poistaminen epäonnistui"
+
+#. maybe a file log here, too
+#. but raising an exception is not going to do any good
+#: ../yum/__init__.py:1130
+#, python-format
+msgid "%s was supposed to be installed but is not!"
+msgstr "%s piti olla asennettuna, mutta se ei ole!"
+
+#. maybe a file log here, too
+#. but raising an exception is not going to do any good
+#: ../yum/__init__.py:1169
+#, python-format
+msgid "%s was supposed to be removed but is not!"
+msgstr "%s piti olla poistettu, mutta se ei ole!"
+
+#. Whoa. What the heck happened?
+#: ../yum/__init__.py:1289
+#, python-format
+msgid "Unable to check if PID %s is active"
+msgstr "Ei voida tarkistaa onko PID %s aktiivinen"
+
+#. Another copy seems to be running.
+#: ../yum/__init__.py:1293
+#, python-format
+msgid "Existing lock %s: another copy is running as pid %s."
+msgstr "Lukko %s on olemassa: toinen kopio on suorituksessa pidillä %s."
+
+#. Whoa. What the heck happened?
+#: ../yum/__init__.py:1328
+#, python-format
+msgid "Could not create lock at %s: %s "
+msgstr "Ei voitu luoda lukkoa sijaintiin %s: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:1373
+msgid "Package does not match intended download"
+msgstr "Paketti ei vastaa aiottua latausta"
+
+#: ../yum/__init__.py:1388
+msgid "Could not perform checksum"
+msgstr "Ei voitu laskea tarkistussummaa"
+
+#: ../yum/__init__.py:1391
+msgid "Package does not match checksum"
+msgstr "Paketti ei vastaa tarkistussummaa"
+
+#: ../yum/__init__.py:1433
+#, python-format
+msgid "package fails checksum but caching is enabled for %s"
+msgstr ""
+"paketti ei vastaa tarkistussummaa, mutta välimuisti on käytössä kohteelle %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:1436 ../yum/__init__.py:1465
+#, python-format
+msgid "using local copy of %s"
+msgstr "käytetään paikallista kopiota paketista %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:1477
+#, python-format
+msgid ""
+"Insufficient space in download directory %s\n"
+"    * free   %s\n"
+"    * needed %s"
+msgstr ""
+"Lataushakemistossa %s ei ole tarpeeksi vapaata tilaa\n"
+"    * vapaana   %s\n"
+"    * tarvitaan %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:1526
+msgid "Header is not complete."
+msgstr "Otsake ei ole täydellinen."
+
+#: ../yum/__init__.py:1563
+#, python-format
+msgid ""
+"Header not in local cache and caching-only mode enabled. Cannot download %s"
+msgstr ""
+"Otsake ei ole paikallisessa välimuistissa ja pelkästä välimuistista toimiva "
+"tila on käytössä. Ei voida ladata otsaketta %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:1618
+#, python-format
+msgid "Public key for %s is not installed"
+msgstr "Julkista avainta pakettia %s varten ei ole asennettu"
+
+#: ../yum/__init__.py:1622
+#, python-format
+msgid "Problem opening package %s"
+msgstr "Ongelma paketin %s avaamisessa"
+
+#: ../yum/__init__.py:1630
+#, python-format
+msgid "Public key for %s is not trusted"
+msgstr "Paketin %s julkiseen avaimeen ei luoteta"
+
+#: ../yum/__init__.py:1634
+#, python-format
+msgid "Package %s is not signed"
+msgstr "Pakettia %s ei ole allekirjoitettu"
+
+#: ../yum/__init__.py:1672
+#, python-format
+msgid "Cannot remove %s"
+msgstr "Ei voida poistaa tiedostoa %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:1676
+#, python-format
+msgid "%s removed"
+msgstr "tiedosto %s on poistettu"
+
+#: ../yum/__init__.py:1712
+#, python-format
+msgid "Cannot remove %s file %s"
+msgstr "Ei voida poistaa %s-tyyppistä tiedostoa %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:1716
+#, python-format
+msgid "%s file %s removed"
+msgstr "%s-tyyppinen tiedosto %s on poistettu"
+
+#: ../yum/__init__.py:1718
+#, python-format
+msgid "%d %s files removed"
+msgstr "%d %s-tyyppistä tiedostoa on poistettu"
+
+#: ../yum/__init__.py:1787
+#, python-format
+msgid "More than one identical match in sack for %s"
+msgstr "Säkissä on useampi kuin yksi identtinen vastaavuus haulle %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:1793
+#, python-format
+msgid "Nothing matches %s.%s %s:%s-%s from update"
+msgstr "Mikään ei vastaa päivityksen pakettia %s.%s %s:%s-%s"
+
+#: ../yum/__init__.py:2026
+msgid ""
+"searchPackages() will go away in a future version of "
+"Yum.                      Use searchGenerator() instead. \n"
+msgstr ""
+"searchPackages() poistetaan jossakin Yumin tulevassa versiossa. Käytä sen "
+"sijaan searchGenerator()-metodia.\n"
+
+#: ../yum/__init__.py:2065
+#, python-format
+msgid "Searching %d packages"
+msgstr "Etsitään %d pakettia"
+
+#: ../yum/__init__.py:2069
+#, python-format
+msgid "searching package %s"
+msgstr "etsitään pakettia %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:2081
+msgid "searching in file entries"
+msgstr "etsitään tiedostoista"
+
+#: ../yum/__init__.py:2088
+msgid "searching in provides entries"
+msgstr "etsitään tarjoajista"
+
+#: ../yum/__init__.py:2121
+#, python-format
+msgid "Provides-match: %s"
+msgstr "Tarjoajavastaavuus: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:2170
+msgid "No group data available for configured repositories"
+msgstr "Asetetuille asennuslähteille ei ole saatavilla ryhmädataa"
+
+#: ../yum/__init__.py:2201 ../yum/__init__.py:2220 ../yum/__init__.py:2251
+#: ../yum/__init__.py:2257 ../yum/__init__.py:2336 ../yum/__init__.py:2340
+#: ../yum/__init__.py:2655
+#, python-format
+msgid "No Group named %s exists"
+msgstr "Ryhmää nimeltä %s ei ole olemassa"
+
+#: ../yum/__init__.py:2232 ../yum/__init__.py:2353
+#, python-format
+msgid "package %s was not marked in group %s"
+msgstr "pakettia %s ei ollut merkitty kuuluvaksi ryhmään %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:2279
+#, python-format
+msgid "Adding package %s from group %s"
+msgstr "Lisätään paketti %s ryhmästä %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:2283
+#, python-format
+msgid "No package named %s available to be installed"
+msgstr "Pakettia nimeltä %s ei ole saatavilla asennusta varten"
+
+#: ../yum/__init__.py:2380
+#, python-format
+msgid "Package tuple %s could not be found in packagesack"
+msgstr "Paketti-tuplea %s ei löytynyt pakettisäkistä"
+
+#: ../yum/__init__.py:2399
+#, python-format
+msgid "Package tuple %s could not be found in rpmdb"
+msgstr "Paketti-tuplea %s ei löytynyt RPM-tietokannasta"
+
+#: ../yum/__init__.py:2455 ../yum/__init__.py:2505
+msgid "Invalid version flag"
+msgstr "Virheellinen versiolippu"
+
+#: ../yum/__init__.py:2475 ../yum/__init__.py:2480
+#, python-format
+msgid "No Package found for %s"
+msgstr "Riippuvuudelle %s ei löytynyt pakettia"
+
+#: ../yum/__init__.py:2696
+msgid "Package Object was not a package object instance"
+msgstr "Pakettiolio ei ollutkaan pakettiolioinstanssi"
+
+#: ../yum/__init__.py:2700
+msgid "Nothing specified to install"
+msgstr "Mitään ei määritelty asennettavaksi"
+
+#: ../yum/__init__.py:2716 ../yum/__init__.py:3489
+#, python-format
+msgid "Checking for virtual provide or file-provide for %s"
+msgstr "Etsitään virtuaalista tai tiedostotarjoajaa argumentille %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:2722 ../yum/__init__.py:3037 ../yum/__init__.py:3205
+#: ../yum/__init__.py:3495
+#, python-format
+msgid "No Match for argument: %s"
+msgstr "Mikään ei vastaa argumenttia: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:2798
+#, python-format
+msgid "Package %s installed and not available"
+msgstr "Paketti %s on asennettu, mutta ei saatavilla"
+
+#: ../yum/__init__.py:2801
+msgid "No package(s) available to install"
+msgstr "Yhtään pakettia ei ole saatavilla asennettavaksi"
+
+#: ../yum/__init__.py:2813
+#, python-format
+msgid "Package: %s  - already in transaction set"
+msgstr "Paketti: %s – on jo transaktiojoukossa"
+
+#: ../yum/__init__.py:2839
+#, python-format
+msgid "Package %s is obsoleted by %s which is already installed"
+msgstr "Paketin %s vanhentaa paketti %s, joka on jo asennettuna"
+
+#: ../yum/__init__.py:2842
+#, python-format
+msgid "Package %s is obsoleted by %s, trying to install %s instead"
+msgstr "Paketin %s vanhentaa paketti %s, yritetään paketti %s sen sijaan"
+
+#: ../yum/__init__.py:2850
+#, python-format
+msgid "Package %s already installed and latest version"
+msgstr "Paketti %s on jo asennettuna ja uusin versio"
+
+#: ../yum/__init__.py:2864
+#, python-format
+msgid "Package matching %s already installed. Checking for update."
+msgstr ""
+"Pakettia %s vastaava paketti on jo asennettuna. Tarkistetaan päivitykset."
+
+#. update everything (the easy case)
+#: ../yum/__init__.py:2966
+msgid "Updating Everything"
+msgstr "Päivitetään kaikki"
+
+#: ../yum/__init__.py:2987 ../yum/__init__.py:3102 ../yum/__init__.py:3129
+#: ../yum/__init__.py:3155
+#, python-format
+msgid "Not Updating Package that is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
+msgstr "Vanhennettua pakettia ei päivitetä: %s.%s %s:%s-%s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3022 ../yum/__init__.py:3202
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3093
+#, python-format
+msgid "Package is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
+msgstr "Paketti on jo vanhennettu: %s.%s %s:%s-%s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3124
+#, python-format
+msgid "Not Updating Package that is obsoleted: %s"
+msgstr "Ei päivitetä vanhennettua pakettia: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3133 ../yum/__init__.py:3159
+#, python-format
+msgid "Not Updating Package that is already updated: %s.%s %s:%s-%s"
+msgstr "Jo päivitettyä pakettia ei enää päivitetä: %s.%s %s:%s-%s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3218
+msgid "No package matched to remove"
+msgstr "Yhtään poistopyyntöä vastaavaa pakettia ei ole"
+
+#: ../yum/__init__.py:3251 ../yum/__init__.py:3349 ../yum/__init__.py:3432
+#, python-format
+msgid "Cannot open file: %s. Skipping."
+msgstr "Ei voida avata tiedostoa: %s. Ohitetaan."
+
+#: ../yum/__init__.py:3254 ../yum/__init__.py:3352 ../yum/__init__.py:3435
+#, python-format
+msgid "Examining %s: %s"
+msgstr "Tutkitaan %s: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3262 ../yum/__init__.py:3355 ../yum/__init__.py:3438
+#, python-format
+msgid "Cannot add package %s to transaction. Not a compatible architecture: %s"
+msgstr ""
+"Pakettia %s ei voida lisätä transaktioon. Arkkitehtuuri ei ole yhteensopiva: "
+"%s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3270
+#, python-format
+msgid ""
+"Package %s not installed, cannot update it. Run yum install to install it "
+"instead."
+msgstr ""
+"Pakettia %s ei ole asennettu, sitä ei voida päivittää. Suorita yum install -"
+"komento paketin asentamiseksi."
+
+#: ../yum/__init__.py:3299 ../yum/__init__.py:3360 ../yum/__init__.py:3443
+#, python-format
+msgid "Excluding %s"
+msgstr "Ohitetaan paketti %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3304
+#, python-format
+msgid "Marking %s to be installed"
+msgstr "Merkitään paketti %s asennettavaksi"
+
+#: ../yum/__init__.py:3310
+#, python-format
+msgid "Marking %s as an update to %s"
+msgstr "Merkitään paketti %s päivitykseksi paketille %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3317
+#, python-format
+msgid "%s: does not update installed package."
+msgstr "%s: ei päivitä asennettua pakettia"
+
+#: ../yum/__init__.py:3379
+msgid "Problem in reinstall: no package matched to remove"
+msgstr "Ongelma uudelleenasennuksessa: poistopyyntöä vastaavaa pakettia ei ole"
+
+#: ../yum/__init__.py:3392 ../yum/__init__.py:3523
+#, python-format
+msgid "Package %s is allowed multiple installs, skipping"
+msgstr "Paketille %s sallitaan useita asennuksia, ohitetaan."
+
+#: ../yum/__init__.py:3413
+#, python-format
+msgid "Problem in reinstall: no package %s matched to install"
+msgstr ""
+"Ongelma uudelleenasennuksessa: asennuspyyntöä vastaavaa pakettia %s ei ole"
+
+#: ../yum/__init__.py:3515
+msgid "No package(s) available to downgrade"
+msgstr "Yhtään pakettia ei ole saatavilla varhennettavaksi"
+
+#: ../yum/__init__.py:3559
+#, python-format
+msgid "No Match for available package: %s"
+msgstr "Ei vastaavuutta saatavilla olevalle paketille: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3565
+#, python-format
+msgid "Only Upgrade available on package: %s"
+msgstr "Vain päivitys saatavilla paketille: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3635 ../yum/__init__.py:3672
+#, python-format
+msgid "Failed to downgrade: %s"
+msgstr "Varhentaminen epäonnistui: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3704
+#, python-format
+msgid "Retrieving GPG key from %s"
+msgstr "Noudetaan GPG-avain osoitteesta %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3724
+msgid "GPG key retrieval failed: "
+msgstr "GPG-avaimen nouto epäonnistui: "
+
+#: ../yum/__init__.py:3735
+#, python-format
+msgid "GPG key parsing failed: key does not have value %s"
+msgstr "GPG-avaimen jäsentäminen epäonnistui: avaimessa ei ole arvoa %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3767
+#, python-format
+msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
+msgstr "Osoitteesta %s ladattu GPG-avain (0x%s) on jo asennetuna"
+
+#. Try installing/updating GPG key
+#: ../yum/__init__.py:3772 ../yum/__init__.py:3834
+#, python-format
+msgid "Importing GPG key 0x%s \"%s\" from %s"
+msgstr "Tuodaan GPG-avain 0x%s ”%s” osoitteesta %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3789
+msgid "Not installing key"
+msgstr "Avainta ei asenneta"
+
+#: ../yum/__init__.py:3795
+#, python-format
+msgid "Key import failed (code %d)"
+msgstr "Avaimen tuonti epäonnistui (koodi %d)"
+
+#: ../yum/__init__.py:3796 ../yum/__init__.py:3855
+msgid "Key imported successfully"
+msgstr "Avaimen tuonti onnistui"
+
+#: ../yum/__init__.py:3801 ../yum/__init__.py:3860
+#, python-format
+msgid ""
+"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they "
+"are not correct for this package.\n"
+"Check that the correct key URLs are configured for this repository."
+msgstr ""
+"Asennuslähteelle ”%s” luetellut GPG-avaimet on jo asennettu, mutta ne eivät "
+"vastaa tätä pakettia.\n"
+"Tarkista että tälle asennuslähteelle on asetettu oikeat avainten URL:t."
+
+#: ../yum/__init__.py:3810
+msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
+msgstr "Avainten tuonti ei auttanut, ovatko avaimet vääriä?"
+
+#: ../yum/__init__.py:3829
+#, python-format
+msgid "GPG key at %s (0x%s) is already imported"
+msgstr "Osoitteesta %s ladattu GPG-avain (0x%s) on jo tuotu"
+
+#: ../yum/__init__.py:3849
+#, python-format
+msgid "Not installing key for repo %s"
+msgstr "Ei asenneta avainta asennuslähteelle %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3854
+msgid "Key import failed"
+msgstr "Avaimen tuonti epäonnistui"
+
+#: ../yum/__init__.py:3976
+msgid "Unable to find a suitable mirror."
+msgstr "Sopivaa peilipalvelinta ei löytynyt."
+
+#: ../yum/__init__.py:3978
+msgid "Errors were encountered while downloading packages."
+msgstr "Paketteja ladatessa tapahtui virheitä."
+
+#: ../yum/__init__.py:4028
+#, python-format
+msgid "Please report this error at %s"
+msgstr "Ilmoita tästä ongelmasta: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:4052
+msgid "Test Transaction Errors: "
+msgstr "Testitransaktion virheitä: "
+
+#. Mostly copied from YumOutput._outKeyValFill()
+#: ../yum/plugins.py:202
+msgid "Loaded plugins: "
+msgstr "Ladatut liitännäiset: "
+
+#: ../yum/plugins.py:216 ../yum/plugins.py:222
+#, python-format
+msgid "No plugin match for: %s"
+msgstr "Ei vastaavaa liitännäistä pyynnölle: %s"
+
+#: ../yum/plugins.py:252
+#, python-format
+msgid "Not loading \"%s\" plugin, as it is disabled"
+msgstr "Ei ladata liitännäistä ”%s”, koska se on poissa käytöstä"
+
+#. Give full backtrace:
+#: ../yum/plugins.py:264
+#, python-format
+msgid "Plugin \"%s\" can't be imported"
+msgstr "Liitännäistä ”%s” ei voi tuoda"
+
+#: ../yum/plugins.py:271
+#, python-format
+msgid "Plugin \"%s\" doesn't specify required API version"
+msgstr "Liitännäinen ”%s” ei määrittele vaadittua API-versiota"
+
+#: ../yum/plugins.py:276
+#, python-format
+msgid "Plugin \"%s\" requires API %s. Supported API is %s."
+msgstr "Liitännäinen ”%s” vaatii API:n %s. Tuettu API on %s."
+
+#: ../yum/plugins.py:309
+#, python-format
+msgid "Loading \"%s\" plugin"
+msgstr "Ladataan liitännäinen ”%s”"
+
+#: ../yum/plugins.py:316
+#, python-format
+msgid ""
+"Two or more plugins with the name \"%s\" exist in the plugin search path"
+msgstr "Liitännäisten hakupolussa on useita liitännäisiä nimeltä ”%s”"
+
+#: ../yum/plugins.py:336
+#, python-format
+msgid "Configuration file %s not found"
+msgstr "Asetustiedostoa %s ei löytynyt"
+
+#. for
+#. Configuration files for the plugin not found
+#: ../yum/plugins.py:339
+#, python-format
+msgid "Unable to find configuration file for plugin %s"
+msgstr "Liitännäisen %s asetustiedostoa ei löytynyt"
+
+#: ../yum/plugins.py:501
+msgid "registration of commands not supported"
+msgstr "komentojen rekisteröintiä ei tueta"
+
+#: ../yum/rpmtrans.py:78
+msgid "Repackaging"
+msgstr "Paketoidaan uudelleen"
+
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:33
+#, python-format
+msgid "Header cannot be opened or does not match %s, %s."
+msgstr "Otsaketta ei voi avata tai se ei vastaa nimeä ja arkkitehtuuria %s, %s"
+
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:53
+#, python-format
+msgid "RPM %s fails md5 check"
+msgstr "RPM %s ei läpäise md5-tarkistusta"
+
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:151
+msgid "Could not open RPM database for reading. Perhaps it is already in use?"
+msgstr "RPM-tietokantaa ei voitu avata lukemista varten. Onko se jo käytössä?"
+
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:183
+msgid "Got an empty Header, something has gone wrong"
+msgstr "Saatiin tyhjä otsake, virhetilanne"
+
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:253 ../rpmUtils/oldUtils.py:260
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:263 ../rpmUtils/oldUtils.py:266
+#, python-format
+msgid "Damaged Header %s"
+msgstr "Vioittunut otsake %s"
+
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:281
+#, python-format
+msgid "Error opening rpm %s - error %s"
+msgstr "Virhe avattaessa RPM:ää %s – virhe %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "getInstalledPackageObject() will go away, use self.rpmdb.searchPkgTuple"
+#~ "().\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "getInstalledPackageObject() poistetaan, käytä sen sijaan metodia self."
+#~ "rpmdb.searchPkgTuple().\n"


More information about the Yum-commits mailing list