[yum-commits] Branch 'yum-3_2_X' - po/da.po

Tim Lauridsen timlau at osuosl.org
Mon Apr 6 08:44:34 UTC 2009


 po/da.po | 1776 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 1079 insertions(+), 697 deletions(-)

New commits:
commit b6eecdb21997e88ff13ba105bc7e0cdeb07898d0
Author: Tim Lauridsen <timlau at fedoraproject.org>
Date:   Mon Apr 6 10:44:03 2009 +0200

    updated Danish translation by Kris

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 2e81805..a9e9f77 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,39 +2,39 @@
 # Copyright (C) 2008 THE yum'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the yum package.
 # tim <timlau at fedoraproject.org>, 2008.
-# , fuzzy
-# tim <timlau at fedoraproject.org>, 2008.
+# Kris Thomsen <lakristho at gmail.com>, 2009.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: yum 3.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-25 11:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-25 11:45+0100\n"
-"Last-Translator: Tim Lauridsen <timlau at fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk at klid.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-03 14:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-05 23:23+0200\n"
+"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../callback.py:48 ../output.py:512
+#: ../callback.py:48 ../output.py:933 ../yum/rpmtrans.py:71
 msgid "Updating"
 msgstr "Opdaterer"
 
-#: ../callback.py:49
+#: ../callback.py:49 ../yum/rpmtrans.py:72
 msgid "Erasing"
 msgstr "Sletter"
 
-#: ../callback.py:50 ../callback.py:51 ../callback.py:53 ../output.py:511
+#: ../callback.py:50 ../callback.py:51 ../callback.py:53 ../output.py:932
+#: ../yum/rpmtrans.py:73 ../yum/rpmtrans.py:74 ../yum/rpmtrans.py:76
 msgid "Installing"
 msgstr "Installerer"
 
-#: ../callback.py:52 ../callback.py:58
+#: ../callback.py:52 ../callback.py:58 ../yum/rpmtrans.py:75
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Overflødiggjort"
 
-#: ../callback.py:54 ../output.py:558
+#: ../callback.py:54 ../output.py:1040
 msgid "Updated"
 msgstr "Opdateret"
 
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Opdateret"
 msgid "Erased"
 msgstr "Slettet"
 
-#: ../callback.py:56 ../callback.py:57 ../callback.py:59 ../output.py:556
+#: ../callback.py:56 ../callback.py:57 ../callback.py:59 ../output.py:1038
 msgid "Installed"
 msgstr "Installeret"
 
@@ -57,60 +57,75 @@ msgstr "Genpakning"
 #: ../callback.py:189
 #, python-format
 msgid "Error: invalid output state: %s for %s"
-msgstr "Error: Invalid output-status: %s for %s"
+msgstr "Error: ugyldig uddatastatus: %s for %s"
 
 #: ../callback.py:212
 #, python-format
 msgid "Erased: %s"
-msgstr "Slettet : %s"
+msgstr "Slettet: %s"
 
-#: ../callback.py:217 ../output.py:513
+#: ../callback.py:217 ../output.py:934
 msgid "Removing"
 msgstr "Sletter"
 
-#: ../callback.py:219
+#: ../callback.py:219 ../yum/rpmtrans.py:77
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Oprydning af"
 
-#: ../cli.py:103
+#: ../cli.py:104
 #, python-format
 msgid "Command \"%s\" already defined"
 msgstr "Kommandoen \"%s\" er allerede defineret"
 
-#: ../cli.py:115
+#: ../cli.py:116
 msgid "Setting up repositories"
-msgstr "Opsætning af filkilder"
+msgstr "Indstiller pakkearkiver"
 
-#: ../cli.py:126
+#: ../cli.py:127
 msgid "Reading repository metadata in from local files"
-msgstr "Læser filkilde-metadata fra lokale filer"
+msgstr "Læser pakkearkiv for metadata fra lokale filer"
 
-#: ../cli.py:183 ../utils.py:72
+#: ../cli.py:190 ../utils.py:87
 #, python-format
 msgid "Config Error: %s"
 msgstr "Konfigurationsfejl: %s"
 
-#: ../cli.py:186 ../cli.py:1068 ../utils.py:75
+#: ../cli.py:193 ../cli.py:1231 ../utils.py:90
 #, python-format
 msgid "Options Error: %s"
-msgstr "Fejl i valgmulighed: %s"
+msgstr "Fejl i indstilling: %s"
+
+#: ../cli.py:221
+#, python-format
+msgid "  Installed: %s-%s at %s"
+msgstr "  Installeret: %s-%s på %s"
+
+#: ../cli.py:223
+#, python-format
+msgid "  Built    : %s at %s"
+msgstr "  Bygget    : %s på %s"
+
+#: ../cli.py:225
+#, python-format
+msgid "  Committed: %s at %s"
+msgstr "  Indsendt: %s på %s"
 
-#: ../cli.py:229
+#: ../cli.py:264
 msgid "You need to give some command"
 msgstr "Du skal angive en kommando"
 
-#: ../cli.py:271
+#: ../cli.py:307
 msgid "Disk Requirements:\n"
 msgstr "Behov for diskplads:\n"
 
-#: ../cli.py:273
+#: ../cli.py:309
 #, python-format
 msgid "  At least %dMB needed on the %s filesystem.\n"
-msgstr "  Der er behov for mindst:  %dMB på følgende %s filsystem.\n"
+msgstr "  Der er brug for mindst %dmb på %s-filsystemet.\n"
 
 #. TODO: simplify the dependency errors?
 #. Fixup the summary
-#: ../cli.py:278
+#: ../cli.py:314
 msgid ""
 "Error Summary\n"
 "-------------\n"
@@ -118,434 +133,494 @@ msgstr ""
 "Fejlopsummering\n"
 "---------------\n"
 
-#: ../cli.py:317
+#: ../cli.py:357
 msgid "Trying to run the transaction but nothing to do. Exiting."
-msgstr "Forsøger at udføre transaktionen, men der intet at udføre. Afslutter."
+msgstr "Forsøger at udføre overførslen, men der intet at udføre. Afslutter."
 
-#: ../cli.py:347
+#: ../cli.py:393
 msgid "Exiting on user Command"
 msgstr "Afslutter efter brugerens ønske"
 
-#: ../cli.py:351
+#: ../cli.py:397
 msgid "Downloading Packages:"
 msgstr "Henter pakker:"
 
-#: ../cli.py:356
+#: ../cli.py:402
 msgid "Error Downloading Packages:\n"
 msgstr "Fejl ved hentning af pakker:\n"
 
-#: ../cli.py:370 ../yum/__init__.py:2746
+#: ../cli.py:416 ../yum/__init__.py:3528
 msgid "Running rpm_check_debug"
 msgstr "Kører rpm_check_debug"
 
-#: ../cli.py:373 ../yum/__init__.py:2749
+#: ../cli.py:419 ../yum/__init__.py:3531
 msgid "ERROR with rpm_check_debug vs depsolve:"
 msgstr "FEJL i rpm_check_dedug vs afhængighedsløsning:"
 
-#: ../cli.py:377 ../yum/__init__.py:2751
-msgid "Please report this error in bugzilla"
-msgstr "Opret venligst en fejlrapport i bugzilla"
+#: ../cli.py:423
+#, python-format
+msgid "Please report this error in %s"
+msgstr "Rapportér venligst denne fejl i %s"
 
-#: ../cli.py:383
+#: ../cli.py:429
 msgid "Running Transaction Test"
-msgstr "Kører transaktionstest"
+msgstr "Kører overførselstest"
 
-#: ../cli.py:399
+#: ../cli.py:445
 msgid "Finished Transaction Test"
-msgstr "Afsluttede transaktionstest"
+msgstr "Afsluttede overførselstest"
 
-#: ../cli.py:401
+#: ../cli.py:447
 msgid "Transaction Check Error:\n"
-msgstr "Fejl i transaktionscheck:\n"
+msgstr "Fejl i overførselskontrol:\n"
 
-#: ../cli.py:408
+#: ../cli.py:454
 msgid "Transaction Test Succeeded"
-msgstr "Transaktionstest afsluttet uden fejl"
+msgstr "Overførselstest afsluttet uden fejl"
 
-#: ../cli.py:429
+#: ../cli.py:475
 msgid "Running Transaction"
-msgstr "Kører transaktion"
+msgstr "Kører overførsel"
 
-#: ../cli.py:459
+#: ../cli.py:505
 msgid ""
 "Refusing to automatically import keys when running unattended.\n"
 "Use \"-y\" to override."
 msgstr ""
-"Afviser automatisk import af nøgler ved baggrundskørsel.\n"
-"Brug \"-y\" til at forcere."
+"Afviser automatisk importering af nøgler ved baggrundskørsel.\n"
+"Brug \"-y\" til at overskrive."
 
-#: ../cli.py:491
-msgid "Parsing package install arguments"
-msgstr "Behandler pakkeinstallationsargumenter"
+#: ../cli.py:524 ../cli.py:558
+msgid "  * Maybe you meant: "
+msgstr "  * Du mente måske: "
+
+#: ../cli.py:541 ../cli.py:549
+#, python-format
+msgid "Package(s) %s%s%s available, but not installed."
+msgstr "Pakke(r) %s%s%S tilgængelig(e), men ikke installeret."
 
-#: ../cli.py:501
+#: ../cli.py:555 ../cli.py:586 ../cli.py:666
 #, python-format
-msgid "No package %s available."
-msgstr "Pakken %s er ikke tilgængelig"
+msgid "No package %s%s%s available."
+msgstr "Pakken %s%s%s er ikke tilgængelig"
 
-#: ../cli.py:505 ../cli.py:623 ../yumcommands.py:748
+#: ../cli.py:591 ../cli.py:693
 msgid "Package(s) to install"
 msgstr "Pakke(r) til installation"
 
-#: ../cli.py:506 ../cli.py:624 ../yumcommands.py:146 ../yumcommands.py:749
+#: ../cli.py:592 ../cli.py:672 ../cli.py:694 ../yumcommands.py:157
+#: ../yumcommands.py:1015
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Intet at udføre"
 
-#: ../cli.py:536 ../yum/__init__.py:2232 ../yum/__init__.py:2311
-#: ../yum/__init__.py:2340
-#, python-format
-msgid "Not Updating Package that is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
-msgstr ""
-"Ingen opdatering af pakke som allerede er overflødiggjort: %s.%s %s:%s-%s"
-
-#: ../cli.py:568
-#, python-format
-msgid "Could not find update match for %s"
-msgstr "Kunne ikke finde et match for %s"
-
-#: ../cli.py:580
+#: ../cli.py:625
 #, python-format
 msgid "%d packages marked for Update"
 msgstr "%d pakker markeret til opdatering"
 
-#: ../cli.py:583
+#: ../cli.py:628
 msgid "No Packages marked for Update"
 msgstr "Ingen pakker markeret til opdatering"
 
-#: ../cli.py:599
+#: ../cli.py:642
 #, python-format
 msgid "%d packages marked for removal"
 msgstr "%d pakker markeret til sletning"
 
-#: ../cli.py:602
+#: ../cli.py:645
 msgid "No Packages marked for removal"
 msgstr "Ingen pakker markeret til sletning"
 
-#: ../cli.py:614
+#: ../cli.py:671
+msgid "Package(s) to downgrade"
+msgstr "Pakke(r) til nedgradering"
+
+#: ../cli.py:684
 msgid "No Packages Provided"
 msgstr "Ingen pakker angivet"
 
-#: ../cli.py:654
+#: ../cli.py:739
 msgid "Matching packages for package list to user args"
 msgstr "Matcher pakker til pakkeliste baseret på brugerens argumenter"
 
-#: ../cli.py:701
+#: ../cli.py:788
 #, python-format
 msgid "Warning: No matches found for: %s"
-msgstr "Advarsel :%s blev ikke fundet"
+msgstr "Advarsel: Ingen match blev fundet for: %s"
 
-#: ../cli.py:704
+#: ../cli.py:791
 msgid "No Matches found"
 msgstr "Ingen match fundet"
 
-#: ../cli.py:745
+#: ../cli.py:830
+#, python-format
+msgid ""
+"Warning: 3.0.x versions of yum would erroneously match against filenames.\n"
+" You can use \"%s*/%s%s\" and/or \"%s*bin/%s%s\" to get that behaviour"
+msgstr ""
+"Advarsel: 3.0.x-versioner af yum vil matche fejlagtigt mod filnavne.\n"
+" Du kan bruge \"%s*/%s%s\" og/eller \"%s*bin/%s%s\" for at få den opførsel"
+
+#: ../cli.py:846
 #, python-format
 msgid "No Package Found for %s"
 msgstr "Ingen pakke fundet for %s"
 
-#: ../cli.py:757
+#: ../cli.py:858
 msgid "Cleaning up Everything"
 msgstr "Oprydning af alt"
 
-#: ../cli.py:771
+#: ../cli.py:872
 msgid "Cleaning up Headers"
-msgstr "Oprydning af header-filer"
+msgstr "Oprydning af headerfiler"
 
-#: ../cli.py:774
+#: ../cli.py:875
 msgid "Cleaning up Packages"
 msgstr "Oprydning af pakker"
 
-#: ../cli.py:777
+#: ../cli.py:878
 msgid "Cleaning up xml metadata"
 msgstr "Oprydning af xml-metadata"
 
-#: ../cli.py:780
+#: ../cli.py:881
 msgid "Cleaning up database cache"
-msgstr "Oprydning af database-cache"
+msgstr "Oprydning af mellemlager til database"
 
-#: ../cli.py:783
+#: ../cli.py:884
 msgid "Cleaning up expire-cache metadata"
-msgstr "Oprydning af udløbet cache metadata"
+msgstr "Oprydning af udløbet mellemlager til metadata"
 
-#: ../cli.py:786
+#: ../cli.py:887
 msgid "Cleaning up plugins"
 msgstr "Oprydning af udvidelsesmoduler"
 
-#: ../cli.py:807
+#: ../cli.py:912
 msgid "Installed Groups:"
 msgstr "Installerede grupper:"
 
-#: ../cli.py:814
+#: ../cli.py:924
 msgid "Available Groups:"
 msgstr "Tilgængelige grupper:"
 
-#: ../cli.py:820
+#: ../cli.py:934
 msgid "Done"
 msgstr "Afsluttet"
 
-#: ../cli.py:829 ../cli.py:841 ../cli.py:847
+#: ../cli.py:945 ../cli.py:963 ../cli.py:969 ../yum/__init__.py:2420
 #, python-format
 msgid "Warning: Group %s does not exist."
-msgstr "Advarsel: Gruppen %s ikke fundet."
+msgstr "Advarsel: Gruppen %s findes ikke."
 
-#: ../cli.py:853
+#: ../cli.py:973
 msgid "No packages in any requested group available to install or update"
-msgstr ""
-"Ingen efterspurgte pakker er tilgængelige til installation eller opdatering"
+msgstr "Ingen pakke i nogen de efterspurgte grupper, er tilgængelige til installation eller opdatering"
 
-#: ../cli.py:855
+#: ../cli.py:975
 #, python-format
 msgid "%d Package(s) to Install"
 msgstr "%d pakke(r) til installation"
 
-#: ../cli.py:865
+#: ../cli.py:985 ../yum/__init__.py:2432
 #, python-format
 msgid "No group named %s exists"
 msgstr "Gruppen %s findes ikke"
 
-#: ../cli.py:871
+#: ../cli.py:991
 msgid "No packages to remove from groups"
 msgstr "Ingen pakker at slette fra grupper"
 
-#: ../cli.py:873
+#: ../cli.py:993
 #, python-format
 msgid "%d Package(s) to remove"
 msgstr "%d pakke(r) til sletning"
 
-#: ../cli.py:915
+#: ../cli.py:1035
 #, python-format
 msgid "Package %s is already installed, skipping"
-msgstr "Pakken %s er allerede installeret"
+msgstr "Pakken %s er allerede installeret, springer over"
 
-#: ../cli.py:926
+#: ../cli.py:1046
 #, python-format
 msgid "Discarding non-comparable pkg %s.%s"
 msgstr "Ser bort fra ikke-kompatibel pakke %s.%s"
 
 #. we've not got any installed that match n or n+a
-#: ../cli.py:952
+#: ../cli.py:1072
 #, python-format
 msgid "No other %s installed, adding to list for potential install"
-msgstr ""
-"Ingen andre %s er installeret, tilføjer til liste af mulig installation"
+msgstr "Ingen andre %s er installeret, tilføjer til liste til mulig installation"
+
+#: ../cli.py:1092
+msgid "Plugin Options"
+msgstr "Indstillinger til udvidelsesmodul"
 
-#: ../cli.py:971
+#: ../cli.py:1100
 #, python-format
 msgid "Command line error: %s"
-msgstr "Kommandolinie-fejl: %s"
+msgstr "Kommandoliniefejl: %s"
+
+#: ../cli.py:1113
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: %s option requires an argument"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: %s indstilling kræver et argument"
 
-#: ../cli.py:1101
+#: ../cli.py:1171
+msgid "--color takes one of: auto, always, never"
+msgstr "--color tager en af: auto, altid, aldrig"
+
+#: ../cli.py:1278
+msgid "show this help message and exit"
+msgstr "vis denne hjælpemeddelse og afslut"
+
+#: ../cli.py:1282
 msgid "be tolerant of errors"
 msgstr "vær fejltolerant"
 
-#: ../cli.py:1103
+#: ../cli.py:1284
 msgid "run entirely from cache, don't update cache"
-msgstr "Kør kun med lokal cache, ingen opdatering af cachen"
+msgstr "kør kun fra mellemlager, ingen opdatering af mellemlageret"
 
-#: ../cli.py:1105
+#: ../cli.py:1286
 msgid "config file location"
 msgstr "placering af konfigurationsfil"
 
-#: ../cli.py:1107
+#: ../cli.py:1288
 msgid "maximum command wait time"
-msgstr "maksimal kommando-ventetid"
+msgstr "maksimal ventetid på kommando"
 
-#: ../cli.py:1109
+#: ../cli.py:1290
 msgid "debugging output level"
 msgstr "debug-visningsniveau"
 
-#: ../cli.py:1113
+#: ../cli.py:1294
 msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands"
-msgstr "Vis gengangere, i filkilder, i list/search kommandoer"
+msgstr "vis gengangere, i pakkearkiver, i list/search-kommandoer"
 
-#: ../cli.py:1115
+#: ../cli.py:1296
 msgid "error output level"
-msgstr "fejl-visningsniveau"
+msgstr "fejlvisningsniveau"
 
-#: ../cli.py:1118
+#: ../cli.py:1299
 msgid "quiet operation"
 msgstr "stille operation"
 
-#: ../cli.py:1122
+#: ../cli.py:1301
+msgid "verbose operation"
+msgstr "uddybende operation"
+
+#: ../cli.py:1303
 msgid "answer yes for all questions"
-msgstr "svar 'ja' på alle spørgsmål"
+msgstr "svar ja til alle spørgsmål"
 
-#: ../cli.py:1124
+#: ../cli.py:1305
 msgid "show Yum version and exit"
-msgstr "vis Yum version og afslut"
+msgstr "vis Yum-version og afslut"
 
-#: ../cli.py:1125
+#: ../cli.py:1306
 msgid "set install root"
-msgstr "Sæt installationsroden"
+msgstr "sæt installationsroden"
 
-#: ../cli.py:1129
+#: ../cli.py:1310
 msgid "enable one or more repositories (wildcards allowed)"
-msgstr "aktiver en eller flere filkilder (wildcards er tilladt)"
+msgstr "aktivér en eller flere pakkearkiver (wildcards er tilladt)"
 
-#: ../cli.py:1133
+#: ../cli.py:1314
 msgid "disable one or more repositories (wildcards allowed)"
-msgstr "deaktiver en eller flere filkilder (wildcards tilladt)"
+msgstr "deaktivér en eller flere pakkearkiver (wildcards er tilladt)"
 
-#: ../cli.py:1136
+#: ../cli.py:1317
 msgid "exclude package(s) by name or glob"
-msgstr "ekskluder pakke(r) med navn eller wildcards"
+msgstr "ekskludér pakke(r) med navn eller klump"
 
-#: ../cli.py:1138
+#: ../cli.py:1319
 msgid "disable exclude from main, for a repo or for everything"
-msgstr ""
-"deaktiver ekskludering af pakker, for filkilde eller for alle filkilder"
+msgstr "deaktivér ekskludering fra main, for et pakkearkiv eller for alt"
 
-#: ../cli.py:1141
+#: ../cli.py:1322
 msgid "enable obsoletes processing during updates"
-msgstr "aktiver overflødiggørelse under behandling af opdateringer"
+msgstr "aktivér overflødiggørelse under behandling af opdateringer"
 
-#: ../cli.py:1143
+#: ../cli.py:1324
 msgid "disable Yum plugins"
-msgstr "deaktiver yum-udvidelser (plugins)"
+msgstr "deaktivér Yum-udvidelsesmoduler"
 
-#: ../cli.py:1145
+#: ../cli.py:1326
 msgid "disable gpg signature checking"
-msgstr "deaktiver check af gpg signaturer"
+msgstr "deaktivér kontrol af gpg-signaturer"
 
-#: ../cli.py:1147
+#: ../cli.py:1328
 msgid "disable plugins by name"
-msgstr "deaktiver navngivne udvidelser (plugins)"
+msgstr "deaktivér udvidelsesmoduler ved navn"
+
+#: ../cli.py:1331
+msgid "enable plugins by name"
+msgstr "aktivér udvidelsesmoduler ved navn"
 
-#: ../cli.py:1150
+#: ../cli.py:1334
 msgid "skip packages with depsolving problems"
-msgstr "drop pakker med afhængighedsproblemer"
+msgstr "spring pakker med afhængighedsproblemer over"
 
-#: ../output.py:229
+#: ../cli.py:1336
+msgid "control whether color is used"
+msgstr "kontrollér om farve er brugt"
+
+#: ../output.py:301
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:301
 msgid "Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:301
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:301
 msgid "Apr"
 msgstr "Apr"
 
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:301
 msgid "May"
 msgstr "Maj"
 
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:301
 msgid "Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:302
 msgid "Jul"
 msgstr "Jul"
 
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:302
 msgid "Aug"
 msgstr "Aug"
 
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:302
 msgid "Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:302
 msgid "Oct"
 msgstr "Okt"
 
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:302
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:302
 msgid "Dec"
 msgstr "Dec"
 
-#: ../output.py:240
+#: ../output.py:312
 msgid "Trying other mirror."
-msgstr "Prøver et andet filspejl (mirror)"
+msgstr "Prøver et andet filspejl."
 
-#: ../output.py:293
+#: ../output.py:534
 #, python-format
-msgid "Name       : %s"
-msgstr "Navn       : %s"
+msgid "Name       : %s%s%s"
+msgstr "Navn       : %s%s%s"
 
-#: ../output.py:294
+#: ../output.py:535
 #, python-format
 msgid "Arch       : %s"
-msgstr "Arkt       : %s"
+msgstr "Arkitektur       : %s"
 
-#: ../output.py:296
+#: ../output.py:537
 #, python-format
 msgid "Epoch      : %s"
 msgstr "Epoch      : %s"
 
-#: ../output.py:297
+#: ../output.py:538
 #, python-format
 msgid "Version    : %s"
 msgstr "Version    : %s"
 
-#: ../output.py:298
+#: ../output.py:539
 #, python-format
 msgid "Release    : %s"
-msgstr "Release    : %s"
+msgstr "Udgivelse    : %s"
 
-#: ../output.py:299
+#: ../output.py:540
 #, python-format
 msgid "Size       : %s"
-msgstr "Strl       : %s"
+msgstr "Størrelse       : %s"
 
-#: ../output.py:300
+#: ../output.py:541
 #, python-format
 msgid "Repo       : %s"
 msgstr "Kilde      : %s"
 
-#: ../output.py:302
+#: ../output.py:543
+#, python-format
+msgid "From repo  : %s"
+msgstr "Fra kilde    : %s"
+
+#: ../output.py:545
 #, python-format
 msgid "Committer  : %s"
-msgstr "Committer  : %s"
+msgstr "Indsender  : %s"
+
+#: ../output.py:546
+#, python-format
+msgid "Committime : %s"
+msgstr "Indsendingstid  : %s"
+
+#: ../output.py:547
+#, python-format
+msgid "Buildtime  : %s"
+msgstr "Byggetid  : %s"
 
-#: ../output.py:303
+#: ../output.py:549
+#, python-format
+msgid "Installtime: %s"
+msgstr "Installationstid: %s"
+
+#: ../output.py:550
 msgid "Summary    : "
-msgstr "Sammendrag  : "
+msgstr "Resumé     : "
 
-#: ../output.py:305
+#: ../output.py:552
 #, python-format
 msgid "URL        : %s"
 msgstr "URL        : %s"
 
-#: ../output.py:306
+#: ../output.py:553
 #, python-format
 msgid "License    : %s"
-msgstr "Lisense    : %s"
+msgstr "Licens     : %s"
 
-#: ../output.py:307
+#: ../output.py:554
 msgid "Description: "
-msgstr "Beskrivelse:"
+msgstr "Beskrivelse: "
 
-#: ../output.py:351
-msgid "Is this ok [y/N]: "
-msgstr "Er dette o.k. [j/N]: "
-
-#: ../output.py:357 ../output.py:360
+#: ../output.py:622
 msgid "y"
 msgstr "j"
 
-#: ../output.py:357
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#: ../output.py:357 ../output.py:360
+#: ../output.py:622
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: ../output.py:357
+#: ../output.py:623
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: ../output.py:623
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
-#: ../output.py:367
+#: ../output.py:627
+msgid "Is this ok [y/N]: "
+msgstr "Er dette o.k. [j/N]: "
+
+#: ../output.py:715
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -554,142 +629,192 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gruppe: %s"
 
-#: ../output.py:369
+#: ../output.py:719
+#, python-format
+msgid " Group-Id: %s"
+msgstr " Gruppeid: %s"
+
+#: ../output.py:724
 #, python-format
 msgid " Description: %s"
 msgstr " Beskrivelse: %s"
 
-#: ../output.py:371
+#: ../output.py:726
 msgid " Mandatory Packages:"
 msgstr " Tvungne pakker:"
 
-#: ../output.py:376
+#: ../output.py:727
 msgid " Default Packages:"
-msgstr "-Standard-pakker:"
+msgstr " Standardpakker:"
 
-#: ../output.py:381
+#: ../output.py:728
 msgid " Optional Packages:"
-msgstr "-Valgfrie pakker:"
+msgstr " Valgfrie pakker:"
 
-#: ../output.py:386
+#: ../output.py:729
 msgid " Conditional Packages:"
-msgstr "-Afhængige pakker:"
+msgstr " Afhængige pakker:"
 
-#: ../output.py:394
+#: ../output.py:749
 #, python-format
 msgid "package: %s"
 msgstr "pakke: %s"
 
-#: ../output.py:396
+#: ../output.py:751
 msgid "  No dependencies for this package"
 msgstr "  Ingen afhængigheder for denne pakke"
 
-#: ../output.py:401
+#: ../output.py:756
 #, python-format
 msgid "  dependency: %s"
-msgstr "  Afhængighed: %s"
+msgstr "  afhængighed: %s"
 
-#: ../output.py:403
+#: ../output.py:758
 msgid "   Unsatisfied dependency"
 msgstr "   Ufuldendt afhængighed"
 
-#: ../output.py:461
+#: ../output.py:830
+#, python-format
+msgid "Repo        : %s"
+msgstr "Kilde       : %s"
+
+#: ../output.py:831
 msgid "Matched from:"
 msgstr "Matchet af:"
 
-#: ../output.py:487
+#: ../output.py:839
+msgid "Description : "
+msgstr "Beskrivelse : "
+
+#: ../output.py:842
+#, python-format
+msgid "URL         : %s"
+msgstr "URL         : %s"
+
+#: ../output.py:845
+#, python-format
+msgid "License     : %s"
+msgstr "Licens      : %s"
+
+#: ../output.py:848
+#, python-format
+msgid "Filename    : %s"
+msgstr "Filnavn     : %s"
+
+#: ../output.py:852
+msgid "Other       : "
+msgstr "Andre       : "
+
+#: ../output.py:885
 msgid "There was an error calculating total download size"
-msgstr "Der var en fejl i beregning af den totale download-størrelse"
+msgstr "Der opstod en fejl i beregning af den totale hentningsstørrelse"
 
-#: ../output.py:492
+#: ../output.py:890
 #, python-format
 msgid "Total size: %s"
 msgstr "Total størrelse: %s"
 
-#: ../output.py:495
+#: ../output.py:893
 #, python-format
 msgid "Total download size: %s"
-msgstr "Total download-størrelse: %s"
+msgstr "Total hentningsstørrelse: %s"
+
+#: ../output.py:935
+msgid "Installing for dependencies"
+msgstr "Installerer til afhængigheder"
+
+#: ../output.py:936
+msgid "Updating for dependencies"
+msgstr "Opdaterer til afhængigheder"
 
-#: ../output.py:507
+#: ../output.py:937
+msgid "Removing for dependencies"
+msgstr "Sletter til afhængigheder"
+
+#: ../output.py:944 ../output.py:1042
+msgid "Skipped (dependency problems)"
+msgstr "Sprunget over (afhængighedsproblemer)"
+
+#: ../output.py:965
 msgid "Package"
 msgstr "Pakke"
 
-#: ../output.py:507
+#: ../output.py:965
 msgid "Arch"
-msgstr "Arkt"
+msgstr "Arkitektur"
 
-#: ../output.py:507
+#: ../output.py:966
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: ../output.py:507
+#: ../output.py:966
 msgid "Repository"
-msgstr "Filkilde"
+msgstr "Pakkearkiv"
 
-#: ../output.py:507
+#: ../output.py:967
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../output.py:514
-msgid "Installing for dependencies"
-msgstr "Installer som afhængighed"
-
-#: ../output.py:515
-msgid "Updating for dependencies"
-msgstr "Opdaterer som afhængighed"
-
-#: ../output.py:516
-msgid "Removing for dependencies"
-msgstr "Sletter som afhængighed"
-
-#: ../output.py:528
+#: ../output.py:979
 #, python-format
 msgid ""
-"     replacing  %s.%s %s\n"
+"     replacing  %s%s%s.%s %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"     erstatter  %s.%s %s\n"
+"     erstatter  %s%s%s.%s %s\n"
 "\n"
 
-#: ../output.py:536
+#: ../output.py:988
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "Transaction Summary\n"
-"=============================================================================\n"
+"%s\n"
 "Install  %5.5s Package(s)         \n"
 "Update   %5.5s Package(s)         \n"
 "Remove   %5.5s Package(s)         \n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Transaktionssammendrag\n"
-"=============================================================================\n"
+"Overførselssammendrag\n"
+"%s\n"
 "Installerer  %5.5s pakke(r)         \n"
 "Opdaterer    %5.5s pakke(r)         \n"
 "Sletter      %5.5s pakke(r)         \n"
 
-#: ../output.py:554
+#: ../output.py:1036
 msgid "Removed"
 msgstr "Slettet"
 
-#: ../output.py:555
+#: ../output.py:1037
 msgid "Dependency Removed"
 msgstr "Afhængighed slettet"
 
-#: ../output.py:557
+#: ../output.py:1039
 msgid "Dependency Installed"
 msgstr "Afhængighed installeret"
 
-#: ../output.py:559
+#: ../output.py:1041
 msgid "Dependency Updated"
 msgstr "Afhængighed opdateret"
 
-#: ../output.py:560
+#: ../output.py:1043
 msgid "Replaced"
 msgstr "Erstattet"
 
-#: ../output.py:618
+#: ../output.py:1044
+msgid "Failed"
+msgstr "Fejlede"
+
+#. Delta between C-c's so we treat as exit
+#: ../output.py:1110
+msgid "two"
+msgstr "to"
+
+#. For translators: This is output like:
+#. Current download cancelled, interrupt (ctrl-c) again within two seconds
+#. to exit.
+#. Where "interupt (ctrl-c) again" and "two" are highlighted.
+#: ../output.py:1121
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -697,75 +822,79 @@ msgid ""
 "seconds to exit.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" Nuværende download afbrudt, %safbryd (ctrl-c) igen %s indenfor %s%s%s "
+" Nuværende hentning afbrudt, %safbryd (ctrl-c) igen %s indenfor %s%s%s "
 "sekunder for at afslutte.\n"
 
-#: ../output.py:628
+#: ../output.py:1131
 msgid "user interrupt"
 msgstr "afsluttet af bruger"
 
-#: ../output.py:639
+#: ../output.py:1147
+msgid "Total"
+msgstr "Ialt"
+
+#: ../output.py:1161
 msgid "installed"
 msgstr "installeret"
 
-#: ../output.py:640
+#: ../output.py:1162
 msgid "updated"
 msgstr "opdateret"
 
-#: ../output.py:641
+#: ../output.py:1163
 msgid "obsoleted"
 msgstr "overflødiggjort"
 
-#: ../output.py:642
+#: ../output.py:1164
 msgid "erased"
 msgstr "slettet"
 
-#: ../output.py:646
+#: ../output.py:1168
 #, python-format
 msgid "---> Package %s.%s %s:%s-%s set to be %s"
 msgstr "---> Pakke %s.%s %s:%s-%s sat til at blive %s"
 
-#: ../output.py:653
+#: ../output.py:1175
 msgid "--> Running transaction check"
-msgstr "--> Kører transaktionscheck"
+msgstr "--> Kører overførselskontrol"
 
-#: ../output.py:658
+#: ../output.py:1180
 msgid "--> Restarting Dependency Resolution with new changes."
 msgstr "--> Genstarter afhængighedssøgning med nye ændringer."
 
-#: ../output.py:663
+#: ../output.py:1185
 msgid "--> Finished Dependency Resolution"
 msgstr "--> Afsluttede afhængighedssøgningen"
 
-#: ../output.py:668
+#: ../output.py:1190
 #, python-format
 msgid "--> Processing Dependency: %s for package: %s"
 msgstr "--> Behandler afhængighed: %s for pakken: %s"
 
-#: ../output.py:673
+#: ../output.py:1195
 #, python-format
 msgid "--> Unresolved Dependency: %s"
 msgstr "--> Ikke fundet afhængighed: %s"
 
-#: ../output.py:679
+#: ../output.py:1201
 #, python-format
 msgid "--> Processing Conflict: %s conflicts %s"
 msgstr "--> Behandler konflikt: %s konflikter med %s"
 
-#: ../output.py:682
+#: ../output.py:1204
 msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait."
-msgstr "--> Udfylder transaktionssættet med valgte pakker, vent venligst."
+msgstr "--> Udfylder overførselssættet med valgte pakker. Vent venligst."
 
-#: ../output.py:686
+#: ../output.py:1208
 #, python-format
 msgid "---> Downloading header for %s to pack into transaction set."
-msgstr "---> Downloader header for %s til at indsætte i transaktionssættet."
+msgstr "---> Henter headerfil for %s til at indsætte i overførselssættet."
 
-#: ../yumcommands.py:36
+#: ../yumcommands.py:40
 msgid "You need to be root to perform this command."
 msgstr "Du skal være root for at udføre denne kommando"
 
-#: ../yumcommands.py:43
+#: ../yumcommands.py:47
 msgid ""
 "\n"
 "You have enabled checking of packages via GPG keys. This is a good thing. \n"
@@ -783,263 +912,326 @@ msgid ""
 "For more information contact your distribution or package provider.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"You have enabled checking of packages via GPG keys. This is a good thing. \n"
-"However, you do not have any GPG public keys installed. You need to "
-"download\n"
-"the keys for packages you wish to install and install them.\n"
-"You can do that by running the command:\n"
+"Du har aktiveret kontrol af pakker via GPG-nøgler. Dette er en god ting. \n"
+"Selvom du ikke har nogen GPG-nøgler installeret. Du bliver nødt til at "
+"hente\n"
+"nøglerne til pakkerne, som du vil installere og installere dem.\n"
+"Du kan gøre det ved at køre kommandoen:\n"
 "    rpm --import public.gpg.key\n"
 "\n"
 "\n"
-"Alternatively you can specify the url to the key you would like to use\n"
-"for a repository in the 'gpgkey' option in a repository section and yum \n"
-"will install it for you.\n"
+"Alternativt kan du angive URL'en til nøglen, som du vil bruge til et\n"
+"pakkearkiv i \"gpgkey\"-indstillingen i en pakkearkivssektion og Yum \n"
+"vil installere den for dig.\n"
 "\n"
-"For more information contact your distribution or package provider.\n"
+"For mere information, kan du kontakte din distribution eller pakkeudbyder.\n"
 
-#: ../yumcommands.py:63
+#: ../yumcommands.py:67
 #, python-format
 msgid "Error: Need to pass a list of pkgs to %s"
-msgstr "Fejl: en liste med pakker behøves af %s"
+msgstr "Fejl: En liste med pakker behøves af %s"
 
-#: ../yumcommands.py:69
+#: ../yumcommands.py:73
 msgid "Error: Need an item to match"
 msgstr "Fejl: Behøver noget at matche med"
 
-#: ../yumcommands.py:75
+#: ../yumcommands.py:79
 msgid "Error: Need a group or list of groups"
 msgstr "Fejl: Behøver en gruppe eller liste af grupper"
 
-#: ../yumcommands.py:84
+#: ../yumcommands.py:88
 #, python-format
 msgid "Error: clean requires an option: %s"
-msgstr "Fejl: clean behøver en option: %s"
+msgstr "Fejl: clean behøver en indstilling: %s"
 
-#: ../yumcommands.py:89
+#: ../yumcommands.py:93
 #, python-format
 msgid "Error: invalid clean argument: %r"
-msgstr "Fejl: invalid clean argument: %r"
+msgstr "Fejl: ugyldigt clean-argument: %r"
 
-#: ../yumcommands.py:102
+#: ../yumcommands.py:106
 msgid "No argument to shell"
-msgstr "Ingen argumenter til shell"
+msgstr "Ingen argumenter til skal"
 
-#: ../yumcommands.py:105
+#: ../yumcommands.py:108
 #, python-format
 msgid "Filename passed to shell: %s"
-msgstr "Filnavn brugt som parameter til shell: %s"
+msgstr "Filnavn tilpasset skal: %s"
 
-#: ../yumcommands.py:109
+#: ../yumcommands.py:112
 #, python-format
 msgid "File %s given as argument to shell does not exist."
-msgstr "Filen %s givet som argument til shell findes ikke."
+msgstr "Filen %s givet som argument til skal findes ikke."
 
-#: ../yumcommands.py:115
+#: ../yumcommands.py:118
 msgid "Error: more than one file given as argument to shell."
-msgstr "Fejl: mere end en fil angivet som argument til shell"
+msgstr "Fejl: mere end en fil angivet som argument til skal."
 
-#: ../yumcommands.py:156
+#: ../yumcommands.py:167
 msgid "PACKAGE..."
 msgstr "PAKKE..."
 
-#: ../yumcommands.py:159
+#: ../yumcommands.py:170
 msgid "Install a package or packages on your system"
-msgstr "Installerer en/flere pakker på systemet"
+msgstr "Installerer en eller flere pakker på systemet"
 
-#: ../yumcommands.py:168
+#: ../yumcommands.py:178
 msgid "Setting up Install Process"
 msgstr "Opsætning af installationsprocessen"
 
-#: ../yumcommands.py:179
+#: ../yumcommands.py:189
 msgid "[PACKAGE...]"
 msgstr "[PAKKE...]"
 
-#: ../yumcommands.py:182
+#: ../yumcommands.py:192
 msgid "Update a package or packages on your system"
 msgstr "Opdaterer en eller flere pakker på systemet"
 
-#: ../yumcommands.py:190
+#: ../yumcommands.py:199
 msgid "Setting up Update Process"
 msgstr "Opsætning af opdateringsprocessen"
 
-#: ../yumcommands.py:204
+#: ../yumcommands.py:241
 msgid "Display details about a package or group of packages"
-msgstr "Vis detaljer om en eller flere pakker"
+msgstr "Vis detaljer om en pakke eller en gruppe af pakker"
 
-#: ../yumcommands.py:212
+#: ../yumcommands.py:290
 msgid "Installed Packages"
 msgstr "Installerede pakker"
 
-#: ../yumcommands.py:213
+#: ../yumcommands.py:298
 msgid "Available Packages"
 msgstr "Tilgængelige pakker"
 
-#: ../yumcommands.py:214
+#: ../yumcommands.py:302
 msgid "Extra Packages"
 msgstr "Ekstra pakker"
 
-#: ../yumcommands.py:215
+#: ../yumcommands.py:306
 msgid "Updated Packages"
 msgstr "Opdaterede pakker"
 
-#: ../yumcommands.py:221 ../yumcommands.py:225
+#. This only happens in verbose mode
+#: ../yumcommands.py:314 ../yumcommands.py:321 ../yumcommands.py:598
 msgid "Obsoleting Packages"
 msgstr "Overflødiggør pakker"
 
-#: ../yumcommands.py:226
+#: ../yumcommands.py:323
 msgid "Recently Added Packages"
 msgstr "Pakker som er tilføjet for nyligt"
 
-#: ../yumcommands.py:232
+#: ../yumcommands.py:330
 msgid "No matching Packages to list"
-msgstr "Der blev ikke fundet nogle pakker som matchede"
+msgstr "Ingen matchende pakker til liste"
 
-#: ../yumcommands.py:246
+#: ../yumcommands.py:344
 msgid "List a package or groups of packages"
-msgstr "Viser en eller flere pakker"
+msgstr "Viser en pakke eller en gruppe af pakker"
 
-#: ../yumcommands.py:258
+#: ../yumcommands.py:356
 msgid "Remove a package or packages from your system"
-msgstr "Sletter en/flere pakker fra systemet"
+msgstr "Sletter en eller flere pakker fra dit system"
 
-#: ../yumcommands.py:266
+#: ../yumcommands.py:363
 msgid "Setting up Remove Process"
 msgstr "Opsætning af sletningsprocessen"
 
-#: ../yumcommands.py:278
+#: ../yumcommands.py:377
 msgid "Setting up Group Process"
 msgstr "Opsætning af gruppeprocessen"
 
-#: ../yumcommands.py:284
+#: ../yumcommands.py:383
 msgid "No Groups on which to run command"
-msgstr "Ingen grupper angivet"
+msgstr "Ingen grupper, på hvilke der køres en kommando"
 
-#: ../yumcommands.py:297
+#: ../yumcommands.py:396
 msgid "List available package groups"
-msgstr "Vis tilgængelige grupper"
+msgstr "Vis tilgængelige pakkegrupper"
 
-#: ../yumcommands.py:314
+#: ../yumcommands.py:413
 msgid "Install the packages in a group on your system"
-msgstr "Installer alle pakkerne i en gruppe"
+msgstr "Installér alle pakkerne i en gruppe på dit system"
 
-#: ../yumcommands.py:336
+#: ../yumcommands.py:435
 msgid "Remove the packages in a group from your system"
-msgstr "Sletter alle pakkerne i en gruppe"
+msgstr "Sletter alle pakkerne i en gruppe fra dit system"
 
-#: ../yumcommands.py:360
+#: ../yumcommands.py:462
 msgid "Display details about a package group"
-msgstr "Vis informationer om en gruppe"
+msgstr "Vis informationer om en pakkegruppe"
 
-#: ../yumcommands.py:384
+#: ../yumcommands.py:486
 msgid "Generate the metadata cache"
-msgstr "Opretter metadata-cachen"
+msgstr "Opretter mellemlager for metadata"
 
-#: ../yumcommands.py:390
+#: ../yumcommands.py:492
 msgid "Making cache files for all metadata files."
-msgstr "Opdater cachen med alle metadata-filer"
+msgstr "Opretter mellemlagerfiler til alle metadatafiler"
 
-#: ../yumcommands.py:391
+#: ../yumcommands.py:493
 msgid "This may take a while depending on the speed of this computer"
-msgstr "Dette kan tage et godt stykke tid"
+msgstr "Dette kan tage et stykke tid, afhængigt af hastigheden op denne computer"
 
-#: ../yumcommands.py:412
+#: ../yumcommands.py:514
 msgid "Metadata Cache Created"
-msgstr "Metadata-cache oprettet"
+msgstr "Mellemlager for metadata oprettet"
 
-#: ../yumcommands.py:426
+#: ../yumcommands.py:528
 msgid "Remove cached data"
 msgstr "Sletter data fra cachen"
 
-#: ../yumcommands.py:447
+#: ../yumcommands.py:549
 msgid "Find what package provides the given value"
-msgstr "Finder pakker som leverer en given afhængighed"
+msgstr "Finder pakker som leverer en given værdi"
 
-#: ../yumcommands.py:467
+#: ../yumcommands.py:569
 msgid "Check for available package updates"
-msgstr "Check for tilgængelige opdateringer"
+msgstr "Kontrol af tilgængelige pakkeopdateringer"
 
-#: ../yumcommands.py:490
+#: ../yumcommands.py:618
 msgid "Search package details for the given string"
 msgstr "Søger efter en given streng i pakkeinformationerne"
 
-#: ../yumcommands.py:496
+#: ../yumcommands.py:624
 msgid "Searching Packages: "
 msgstr "Søger i pakkerne: "
 
-#: ../yumcommands.py:513
+#: ../yumcommands.py:641
 msgid "Update packages taking obsoletes into account"
-msgstr "Opdaterer pakker (tager hensyn til overflødiggjorte pakker)"
+msgstr "Opdaterer pakker, tager hensyn til overflødiggjorte pakker"
 
-#: ../yumcommands.py:522
+#: ../yumcommands.py:649
 msgid "Setting up Upgrade Process"
 msgstr "Opsætning af opgraderingsprocessen"
 
-#: ../yumcommands.py:536
+#: ../yumcommands.py:663
 msgid "Install a local RPM"
 msgstr "Installer en lokal RPM-fil"
 
-#: ../yumcommands.py:545
+#: ../yumcommands.py:671
 msgid "Setting up Local Package Process"
 msgstr "Opsætning af lokalpakkeprocessen"
 
-#: ../yumcommands.py:564
+#: ../yumcommands.py:690
 msgid "Determine which package provides the given dependency"
-msgstr "Bestemmer hvilken pakke som leverer en bestemt afhængighed"
+msgstr "Bestem hvilken pakke som leverer en bestemt afhængighed"
 
-#: ../yumcommands.py:567
+#: ../yumcommands.py:693
 msgid "Searching Packages for Dependency:"
 msgstr "Søger efter afhængighed i pakkerne:"
 
-#: ../yumcommands.py:581
+#: ../yumcommands.py:707
 msgid "Run an interactive yum shell"
-msgstr "Kør en interaktiv yum shell"
+msgstr "Kør en interaktiv Yum-skal"
 
-#: ../yumcommands.py:587
+#: ../yumcommands.py:713
 msgid "Setting up Yum Shell"
-msgstr "Opsætning af Yum Shell"
+msgstr "Opsætning af Yum-skal"
 
-#: ../yumcommands.py:605
+#: ../yumcommands.py:731
 msgid "List a package's dependencies"
 msgstr "Viser en pakkes afhængigheder"
 
-#: ../yumcommands.py:611
+#: ../yumcommands.py:737
 msgid "Finding dependencies: "
 msgstr "Finder afhængigheder: "
 
-#: ../yumcommands.py:627
+#: ../yumcommands.py:753
 msgid "Display the configured software repositories"
-msgstr "Viser software-filkilder"
-
-#: ../yumcommands.py:645
-msgid "repo id"
-msgstr "kilde-id"
-
-#: ../yumcommands.py:645
-msgid "repo name"
-msgstr "kilde-navn"
-
-#: ../yumcommands.py:645
-msgid "status"
-msgstr "status"
+msgstr "Viser de konfigurerede pakkearkiver"
 
-#: ../yumcommands.py:651
+#: ../yumcommands.py:801 ../yumcommands.py:802
 msgid "enabled"
 msgstr "aktiveret"
 
-#: ../yumcommands.py:654
+#: ../yumcommands.py:810 ../yumcommands.py:811
 msgid "disabled"
 msgstr "deaktiveret"
 
-#: ../yumcommands.py:671
+#: ../yumcommands.py:825
+msgid "Repo-id     : "
+msgstr "Kildeid      : "
+
+#: ../yumcommands.py:826
+msgid "Repo-name   : "
+msgstr "Kildenavn    : "
+
+#: ../yumcommands.py:827
+msgid "Repo-status : "
+msgstr "Kildestatus : "
+
+#: ../yumcommands.py:829
+msgid "Repo-revision: "
+msgstr "Kilderevision: "
+
+#: ../yumcommands.py:833
+msgid "Repo-tags   : "
+msgstr "Kildeflag    : "
+
+#: ../yumcommands.py:839
+msgid "Repo-distro-tags: "
+msgstr "Kildedistroflag: "
+
+#: ../yumcommands.py:844
+msgid "Repo-updated: "
+msgstr "Kildeopdateret: "
+
+#: ../yumcommands.py:846
+msgid "Repo-pkgs   : "
+msgstr "Kildepakker   : "
+
+#: ../yumcommands.py:847
+msgid "Repo-size   : "
+msgstr "Kildestørrelse    : "
+
+#: ../yumcommands.py:854
+msgid "Repo-baseurl: "
+msgstr "Kildegrundurl: "
+
+#: ../yumcommands.py:858
+msgid "Repo-metalink: "
+msgstr "Kildemetahenvisning: "
+
+#: ../yumcommands.py:862
+msgid "  Updated    : "
+msgstr "  Opdateret    : "
+
+#: ../yumcommands.py:865
+msgid "Repo-mirrors: "
+msgstr "Kildespejle: "
+
+#: ../yumcommands.py:869
+msgid "Repo-exclude: "
+msgstr "Kildeekskluder: "
+
+#: ../yumcommands.py:873
+msgid "Repo-include: "
+msgstr "Kildeinkluder: "
+
+#. Work out the first (id) and last (enabled/disalbed/count),
+#. then chop the middle (name)...
+#: ../yumcommands.py:883 ../yumcommands.py:909
+msgid "repo id"
+msgstr "kildeid"
+
+#: ../yumcommands.py:897 ../yumcommands.py:898 ../yumcommands.py:912
+msgid "status"
+msgstr "status"
+
+#: ../yumcommands.py:910
+msgid "repo name"
+msgstr "kildenavn"
+
+#: ../yumcommands.py:936
 msgid "Display a helpful usage message"
 msgstr "Viser hjælp om brugen af en kommando"
 
-#: ../yumcommands.py:705
+#: ../yumcommands.py:970
 #, python-format
 msgid "No help available for %s"
-msgstr "Ingen tilgængelig hjælp for %s"
+msgstr "Ingen tilgængelig hjælp til %s"
 
-#: ../yumcommands.py:710
+#: ../yumcommands.py:975
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1049,7 +1241,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "aliaser: "
 
-#: ../yumcommands.py:712
+#: ../yumcommands.py:977
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1059,15 +1251,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "alias: "
 
-#: ../yumcommands.py:741
+#: ../yumcommands.py:1005
 msgid "Setting up Reinstall Process"
 msgstr "Opsætning af geninstallationsprocessen"
 
-#: ../yumcommands.py:755
+#: ../yumcommands.py:1014
+msgid "Package(s) to reinstall"
+msgstr "Pakke(r) til geninstallation"
+
+#: ../yumcommands.py:1021
 msgid "reinstall a package"
-msgstr "geninstallering af en pakke"
+msgstr "geninstallér en pakke"
+
+#: ../yumcommands.py:1039
+msgid "Setting up Downgrade Process"
+msgstr "Opsætning af nedgraderingsprocessen"
 
-#: ../yummain.py:41
+#: ../yumcommands.py:1046
+msgid "downgrade a package"
+msgstr "nedgradér en pakke"
+
+#: ../yummain.py:42
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1077,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Afslutter efter brugerens ønske"
 
-#: ../yummain.py:47
+#: ../yummain.py:48
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1085,41 +1289,104 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Afslutter på grund af en Broken Pipe"
+"Afslutter på ødelagt tunnel"
+
+#: ../yummain.py:126
+msgid "Running"
+msgstr "Kører"
+
+#: ../yummain.py:127
+msgid "Sleeping"
+msgstr "Sover"
+
+#: ../yummain.py:128
+msgid "Uninteruptable"
+msgstr "Kan ikke forstyres"
+
+#: ../yummain.py:129
+msgid "Zombie"
+msgstr "Zombie"
+
+#: ../yummain.py:130
+msgid "Traced/Stopped"
+msgstr "Fundet/stoppet"
 
-#: ../yummain.py:105
+#: ../yummain.py:131
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
+#: ../yummain.py:135
+msgid "  The other application is: PackageKit"
+msgstr "  Det andet program er: PackageKit"
+
+#: ../yummain.py:137
+#, python-format
+msgid "  The other application is: %s"
+msgstr "  Det andet program er: %s"
+
+#: ../yummain.py:140
+#, python-format
+msgid "    Memory : %5s RSS (%5sB VSZ)"
+msgstr "    Hukommelse : %5a RSS (%5sB VSZ)"
+
+#: ../yummain.py:144
+#, python-format
+msgid "    Started: %s - %s ago"
+msgstr "    Startede: %s - %s siden"
+
+#: ../yummain.py:146
+#, python-format
+msgid "    State  : %s, pid: %d"
+msgstr "    Status  : %s, pid: %d"
+
+#: ../yummain.py:171
 msgid ""
 "Another app is currently holding the yum lock; waiting for it to exit..."
-msgstr "Yum er låst af en anden applikation, venter på at den afslutter.."
+msgstr ""
+"Yum er låst af en anden applikation, venter på at den afslutter.."
 
-#: ../yummain.py:132 ../yummain.py:171
+#: ../yummain.py:199 ../yummain.py:238
 #, python-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "Fejl: %s"
 
-#: ../yummain.py:142 ../yummain.py:178
+#: ../yummain.py:209 ../yummain.py:250
 #, python-format
 msgid "Unknown Error(s): Exit Code: %d:"
-msgstr "Ukendt fejl: Returkode: %d:"
+msgstr "Ukendt(e) fejl: Returkode: %d:"
 
 #. Depsolve stage
-#: ../yummain.py:149
+#: ../yummain.py:216
 msgid "Resolving Dependencies"
-msgstr "Finder afhængigheder"
+msgstr "Løser afhængigheder"
+
+#: ../yummain.py:240
+msgid " You could try using --skip-broken to work around the problem"
+msgstr " Du kunne prøve at bruge --skip-broken til at arbejde udenom problemet"
+
+#: ../yummain.py:241
+msgid ""
+" You could try running: package-cleanup --problems\n"
+"                        package-cleanup --dupes\n"
+"                        rpm -Va --nofiles --nodigest"
+msgstr ""
+" Du kunne prøve at køre: package-cleanup --problems\n"
+"                         package-cleanup --dupes\n"
+"                         rpm -Va --nofiles --nodigest"
 
-#: ../yummain.py:184
+#: ../yummain.py:256
 msgid ""
 "\n"
 "Dependencies Resolved"
 msgstr ""
 "\n"
-"Afhængigheder fundet"
+"Afhængigheder løst"
 
-#: ../yummain.py:198
+#: ../yummain.py:270
 msgid "Complete!"
 msgstr "Afsluttet!"
 
-#: ../yummain.py:245
+#: ../yummain.py:317
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1129,829 +1396,944 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Afslutter efter brugerens ønske"
 
-#: ../yum/depsolve.py:82
+#: ../yum/depsolve.py:84
 msgid "doTsSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doTsSetup() vil blive fjernet i en fremtidig version af Yum.\n"
 
-#: ../yum/depsolve.py:95
+#: ../yum/depsolve.py:99
 msgid "Setting up TransactionSets before config class is up"
 msgstr "Opsætning af TransactionSets før config-klassen er sat op"
 
-#: ../yum/depsolve.py:136
+#: ../yum/depsolve.py:150
 #, python-format
 msgid "Invalid tsflag in config file: %s"
 msgstr "Invalid tsflag i konfigurationsfilen: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:147
+#: ../yum/depsolve.py:161
 #, python-format
 msgid "Searching pkgSack for dep: %s"
 msgstr "Søger i pkgSack for afhængigheden: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:170
+#: ../yum/depsolve.py:184
 #, python-format
 msgid "Potential match for %s from %s"
 msgstr "Mulig match for %s fra %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:178
+#: ../yum/depsolve.py:192
 #, python-format
 msgid "Matched %s to require for %s"
 msgstr "Matchede %s som afhængighed for %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:219
+#: ../yum/depsolve.py:233
 #, python-format
 msgid "Member: %s"
 msgstr "Medlem: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:233 ../yum/depsolve.py:696
+#: ../yum/depsolve.py:247 ../yum/depsolve.py:739
 #, python-format
 msgid "%s converted to install"
 msgstr "%s konverteret til installation"
 
-#: ../yum/depsolve.py:240
+#: ../yum/depsolve.py:254
 #, python-format
 msgid "Adding Package %s in mode %s"
 msgstr "Tilføjer pakke %s i mode %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:250
+#: ../yum/depsolve.py:264
 #, python-format
 msgid "Removing Package %s"
 msgstr "Sletter Pakke %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:261
+#: ../yum/depsolve.py:275
 #, python-format
 msgid "%s requires: %s"
 msgstr "%s behøver: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:312
+#: ../yum/depsolve.py:333
 msgid "Needed Require has already been looked up, cheating"
 msgstr "Afhængighed fundet tidligere, snyder"
 
-#: ../yum/depsolve.py:322
+#: ../yum/depsolve.py:343
 #, python-format
 msgid "Needed Require is not a package name. Looking up: %s"
 msgstr "Afhængighed er ikke et pakkenavn. Søger efter: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:329
+#: ../yum/depsolve.py:350
 #, python-format
 msgid "Potential Provider: %s"
-msgstr "Mulig leverandør af afhængighed: %s"
+msgstr "Mulig udbyder: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:352
+#: ../yum/depsolve.py:373
 #, python-format
 msgid "Mode is %s for provider of %s: %s"
-msgstr "Mode er %s for leverandør af %s: %s"
+msgstr "Tilstand er %s for udbyder af %s: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:356
+#: ../yum/depsolve.py:377
 #, python-format
 msgid "Mode for pkg providing %s: %s"
-msgstr "Mode for pakke som leverer  %s: %s"
+msgstr "Tilstand for pakke som leverer  %s: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:360
+#: ../yum/depsolve.py:381
 #, python-format
 msgid "TSINFO: %s package requiring %s marked as erase"
-msgstr "TSINFO: %s pakker som behøver %s markeret for sletning"
+msgstr "TSINFO: %s pakker som behøver %s markeret til sletning"
 
-#: ../yum/depsolve.py:372
+#: ../yum/depsolve.py:394
 #, python-format
 msgid "TSINFO: Obsoleting %s with %s to resolve dep."
 msgstr "TSINFO: Overflødiggør %s med %s for at finde afhængighed."
 
-#: ../yum/depsolve.py:375
+#: ../yum/depsolve.py:397
 #, python-format
 msgid "TSINFO: Updating %s to resolve dep."
 msgstr "TSINFO: Opdaterer %s for at opfylde afhængighed."
 
-#: ../yum/depsolve.py:378
+#: ../yum/depsolve.py:405
 #, python-format
 msgid "Cannot find an update path for dep for: %s"
-msgstr "Kan ikke finde en opdateringsvej for afhængigheden for : %s"
+msgstr "Kan ikke finde en opdateringsvej for afhængigheden for: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:388
+#: ../yum/depsolve.py:415
 #, python-format
 msgid "Unresolvable requirement %s for %s"
-msgstr "Ikke fundet afhængighed %s for %s"
+msgstr "Uløst afhængighed %s for %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:438
+#, python-format
+msgid "Quick matched %s to require for %s"
+msgstr "Hurtigmatchede %s som afhængighed for %s"
 
 #. is it already installed?
-#: ../yum/depsolve.py:434
+#: ../yum/depsolve.py:480
 #, python-format
 msgid "%s is in providing packages but it is already installed, removing."
-msgstr ""
-"%s som leverer afhængigheder er allerede installeret, fjerner fra transaktion"
+msgstr "%s er i udbydet pakker, men er allerede installeret, fjerner."
 
-#: ../yum/depsolve.py:449
+#: ../yum/depsolve.py:496
 #, python-format
 msgid "Potential resolving package %s has newer instance in ts."
-msgstr "Pakken %s findes i en nyere udgave i transaktionen"
+msgstr "Mulig løsningspakke %s har en nyere udgave i ts."
 
-#: ../yum/depsolve.py:460
+#: ../yum/depsolve.py:507
 #, python-format
 msgid "Potential resolving package %s has newer instance installed."
-msgstr "Pakken %s er allerede installeret i en nyere udgave"
+msgstr "Mulig løsningspakke %s har en nyere udgave installeret."
 
-#: ../yum/depsolve.py:468 ../yum/depsolve.py:527
+#: ../yum/depsolve.py:515 ../yum/depsolve.py:564
 #, python-format
 msgid "Missing Dependency: %s is needed by package %s"
 msgstr "Manglende afhængighed: %s behøves af følgende pakke %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:481
+#: ../yum/depsolve.py:528
 #, python-format
 msgid "%s already in ts, skipping this one"
-msgstr "%s er allerede fundet i transaktion, springer den over"
-
-#: ../yum/depsolve.py:510
-#, python-format
-msgid ""
-"Failure finding best provider of %s for %s, exceeded maximum loop length"
-msgstr ""
-"Failure finding best provider of %s for %s, exceeded maximum loop length"
+msgstr "%s er allerede i ts, springer den over"
 
-#: ../yum/depsolve.py:537
+#: ../yum/depsolve.py:574
 #, python-format
 msgid "TSINFO: Marking %s as update for %s"
 msgstr "TSINFO: Markerer %s som en opdatering for %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:544
+#: ../yum/depsolve.py:582
 #, python-format
 msgid "TSINFO: Marking %s as install for %s"
 msgstr "TSINFO: Markerer %s til installerer for %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:635 ../yum/depsolve.py:714
+#: ../yum/depsolve.py:675 ../yum/depsolve.py:757
 msgid "Success - empty transaction"
-msgstr "Succes -- tom transaktion"
+msgstr "Succes -- tom overførsel"
 
-#: ../yum/depsolve.py:673 ../yum/depsolve.py:686
+#: ../yum/depsolve.py:714 ../yum/depsolve.py:729
 msgid "Restarting Loop"
-msgstr "Genstarter loop"
+msgstr "Genstarter løkke"
 
-#: ../yum/depsolve.py:702
+#: ../yum/depsolve.py:745
 msgid "Dependency Process ending"
-msgstr "Afhængighedssøgning afsluttet"
+msgstr "Afhængighedsproces afslutter"
 
-#: ../yum/depsolve.py:708
+#: ../yum/depsolve.py:751
 #, python-format
 msgid "%s from %s has depsolving problems"
 msgstr "%s fra %s har afhængighedsproblemer"
 
-#: ../yum/depsolve.py:715
+#: ../yum/depsolve.py:758
 msgid "Success - deps resolved"
-msgstr "Succes - afhængigheder fundet"
+msgstr "Succes - afhængigheder løst"
 
-#: ../yum/depsolve.py:729
+#: ../yum/depsolve.py:772
 #, python-format
 msgid "Checking deps for %s"
-msgstr "Checker afhængigheder for %s"
+msgstr "Kontrollerer afhængigheder for %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:782
+#: ../yum/depsolve.py:855
 #, python-format
 msgid "looking for %s as a requirement of %s"
 msgstr "søger efter %s som afhængighed for %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:933
+#: ../yum/depsolve.py:997
 #, python-format
-msgid "Comparing best: %s to po: %s"
-msgstr "Comparing best: %s to po: %s"
+msgid "Running compare_providers() for %s"
+msgstr "Kører compare_providers() for %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:937
-#, python-format
-msgid "Same: best %s == po: %s"
-msgstr "Same: best %s == po: %s"
-
-#: ../yum/depsolve.py:952 ../yum/depsolve.py:963
-#, python-format
-msgid "best %s obsoletes po: %s"
-msgstr "best %s obsoletes po: %s"
-
-#: ../yum/depsolve.py:955
-#, python-format
-msgid "po %s obsoletes best: %s"
-msgstr "po %s obsoletes best: %s"
-
-#: ../yum/depsolve.py:972 ../yum/depsolve.py:979 ../yum/depsolve.py:1036
+#: ../yum/depsolve.py:1025 ../yum/depsolve.py:1031
 #, python-format
 msgid "better arch in po %s"
-msgstr "better arch in po %s"
+msgstr "bedre arkitektur i po %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:988 ../yum/depsolve.py:1010
+#: ../yum/depsolve.py:1092
 #, python-format
-msgid "po %s shares a sourcerpm with %s"
-msgstr "po %s shares a sourcerpm with %s"
+msgid "%s obsoletes %s"
+msgstr "%s overflødigør %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:992 ../yum/depsolve.py:1015
+#: ../yum/depsolve.py:1108
 #, python-format
-msgid "best %s shares a sourcerpm with %s"
-msgstr "best %s shares a sourcerpm with %s"
+msgid ""
+"archdist compared %s to %s on %s\n"
+"  Winner: %s"
+msgstr ""
+"arkitekturdistribution sammenligner %s med %s på %s\n"
+"  Vinder: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:999 ../yum/depsolve.py:1020
+#: ../yum/depsolve.py:1115
 #, python-format
-msgid "po %s shares more of the name prefix with %s"
-msgstr "po %s shares more of the name prefix with %s"
+msgid "common sourcerpm %s and %s"
+msgstr "normal kilde-RPM %s og %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1003 ../yum/depsolve.py:1029
+#: ../yum/depsolve.py:1121
 #, python-format
-msgid "po %s has a shorter name than best %s"
-msgstr "po %s has a shorter name than best %s"
+msgid "common prefix of %s between %s and %s"
+msgstr "normal præfiks af %s mellem %s og %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1025
+#: ../yum/depsolve.py:1129
 #, python-format
-msgid "bestpkg %s shares more of the name prefix with %s"
-msgstr "bestpkg %s shares more of the name prefix with %s"
+msgid "Best Order: %s"
+msgstr "Bedste orden: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:119
+#: ../yum/__init__.py:158
 msgid "doConfigSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doConfigSetup() vil forsvinde i en fremtidig version af Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:296
+#: ../yum/__init__.py:367
 #, python-format
 msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
-msgstr "Kilden %r mangler 'name' i konfigurationen, bruger 'id' i stedet"
+msgstr "Pakkearkiv %r mangler navn i konfigurationen, bruger id"
 
-#: ../yum/__init__.py:332
+#: ../yum/__init__.py:405
 msgid "plugins already initialised"
-msgstr "Udvidelser (plugins) er allerede indlæst"
+msgstr "udvidelsesmoduler er allerede initieret"
 
-#: ../yum/__init__.py:339
+#: ../yum/__init__.py:412
 msgid "doRpmDBSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doRpmDBSetup() vil forsvinde i en fremtidig version af Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:349
+#: ../yum/__init__.py:423
 msgid "Reading Local RPMDB"
 msgstr "Læser lokal RPMDB"
 
-#: ../yum/__init__.py:367
+#: ../yum/__init__.py:441
 msgid "doRepoSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doRepoSetup() vil forsvinde i en fremtidig version af Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:387
+#: ../yum/__init__.py:461
 msgid "doSackSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doSackSetup() vil forsvinde i en fremtidig version af Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:404
+#: ../yum/__init__.py:478
 msgid "Setting up Package Sacks"
 msgstr "Opsætning af pakkelister"
 
-#: ../yum/__init__.py:447
+#: ../yum/__init__.py:521
 #, python-format
 msgid "repo object for repo %s lacks a _resetSack method\n"
-msgstr "repo object for repo %s lacks a _resetSack method\n"
+msgstr "kildeobjekt for kilde %s mangler en _resetSack-metode\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:448
+#: ../yum/__init__.py:522
 msgid "therefore this repo cannot be reset.\n"
-msgstr "derfor kan denne filkilde ikke blive nulstillet\n"
+msgstr "derfor kan dette pakkearkiv ikke blive nulstillet.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:453
+#: ../yum/__init__.py:527
 msgid "doUpdateSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doUpdateSetup() vil forsvinde i en fremtidig version af Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:465
+#: ../yum/__init__.py:539
 msgid "Building updates object"
 msgstr "Bygger opdateringsobjekt"
 
-#: ../yum/__init__.py:496
+#: ../yum/__init__.py:570
 msgid "doGroupSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doGroupSetup() vil forsvinde i en fremtidig version af Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:520
+#: ../yum/__init__.py:595
 msgid "Getting group metadata"
-msgstr "Henter gruppe-metadata"
+msgstr "Henter gruppemetadata"
 
-#: ../yum/__init__.py:546
+#: ../yum/__init__.py:621
 #, python-format
 msgid "Adding group file from repository: %s"
-msgstr "Tilfører gruppefil fra kilden %s"
+msgstr "Tilfører gruppefil fra pakkearkiv: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:555
+#: ../yum/__init__.py:630
 #, python-format
 msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s"
-msgstr "Tilføjelse af gruppefil fejlede for følgende filkilde: %s - %s"
+msgstr "Tilføjelse af gruppefil fejlede for følgende pakkearkiv: %s - %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:561
+#: ../yum/__init__.py:636
 msgid "No Groups Available in any repository"
-msgstr "Ingen tilgængelige grupper i nogen filkilder"
+msgstr "Ingen tilgængelige grupper i noget pakkearkiv"
 
-#: ../yum/__init__.py:611
+#: ../yum/__init__.py:686
 msgid "Importing additional filelist information"
-msgstr "Importerer ekstra informationer om filer"
+msgstr "Importerer yderligere information om filliste"
 
-#: ../yum/__init__.py:657
+#: ../yum/__init__.py:695
+msgid ""
+"There are unfinished transactions remaining. You might consider running yum-"
+"complete-transaction first to finish them."
+msgstr ""
+"Der er uafsluttede overførsler tilbage. Du bør overveje at køre yum-"
+"complete-transaction først for at afslutte dem."
+
+#: ../yum/__init__.py:761
 #, python-format
 msgid "Skip-broken round %i"
 msgstr "Skip-broken runde %i"
 
-#: ../yum/__init__.py:680
+#: ../yum/__init__.py:813
 #, python-format
 msgid "Skip-broken took %i rounds "
 msgstr "Skip-broken tog %i runder "
 
-#: ../yum/__init__.py:681
+#: ../yum/__init__.py:814
 msgid ""
 "\n"
 "Packages skipped because of dependency problems:"
 msgstr ""
 "\n"
-"Pakker droppet pågrund af problemer med afhængigheder:"
+"Pakker sprunget over på grund af problemer med afhængigheder:"
 
-#: ../yum/__init__.py:685
+#: ../yum/__init__.py:818
 #, python-format
 msgid "    %s from %s"
 msgstr "    %s fra %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:774
+#: ../yum/__init__.py:958
+msgid ""
+"Warning: scriptlet or other non-fatal errors occurred during transaction."
+msgstr ""
+"Advarsel: skriptlet eller andre ikke-fatale fejl opstod under overførslen."
+
+#: ../yum/__init__.py:973
 #, python-format
 msgid "Failed to remove transaction file %s"
 msgstr "Kunne ikke slette transaktionsfilen %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:814
+#: ../yum/__init__.py:1015
 #, python-format
 msgid "excluding for cost: %s from %s"
-msgstr "ekskluderer på grund af cost: %s fra %s"
+msgstr "ekskluderer for cost: %s fra %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:845
+#: ../yum/__init__.py:1046
 msgid "Excluding Packages in global exclude list"
 msgstr "Ekskluderer pakker i den globale ekskluderingsliste"
 
-#: ../yum/__init__.py:847
+#: ../yum/__init__.py:1048
 #, python-format
 msgid "Excluding Packages from %s"
 msgstr "Ekskluderer pakker fra %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:875
+#: ../yum/__init__.py:1077
 #, python-format
 msgid "Reducing %s to included packages only"
 msgstr "Reducerer %s til kun at indholde inkluderede pakker"
 
-#: ../yum/__init__.py:880
+#: ../yum/__init__.py:1083
 #, python-format
 msgid "Keeping included package %s"
 msgstr "Beholder inkluderet pakke %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:886
+#: ../yum/__init__.py:1089
 #, python-format
 msgid "Removing unmatched package %s"
-msgstr "Sletter ikke-fundet pakke %s"
+msgstr "Sletter umatchende pakke %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:889
+#: ../yum/__init__.py:1092
 msgid "Finished"
 msgstr "Afsluttet"
 
 #. Whoa. What the heck happened?
-#: ../yum/__init__.py:919
+#: ../yum/__init__.py:1122
 #, python-format
 msgid "Unable to check if PID %s is active"
-msgstr "Kunne ikke teste om PID %s er aktiv"
+msgstr "Kunne ikke kontrollere om PID %s er aktiv"
 
 #. Another copy seems to be running.
-#: ../yum/__init__.py:923
+#: ../yum/__init__.py:1126
 #, python-format
 msgid "Existing lock %s: another copy is running as pid %s."
-msgstr "Lås fundet %s: Anden kopi kører som pid %s."
+msgstr "Lås fundet %s: en anden kopi kører som PID %s."
 
-#: ../yum/__init__.py:970 ../yum/__init__.py:977
+#: ../yum/__init__.py:1196
 msgid "Package does not match intended download"
-msgstr "Pakken matcher ikke"
+msgstr "Pakken matcher ikke den planlagte nedhentning"
 
-#: ../yum/__init__.py:991
+#: ../yum/__init__.py:1211
 msgid "Could not perform checksum"
 msgstr "Kunne ikke udføre checksum"
 
-#: ../yum/__init__.py:994
+#: ../yum/__init__.py:1214
 msgid "Package does not match checksum"
 msgstr "Pakken matcher ikke checksum"
 
-#: ../yum/__init__.py:1036
+#: ../yum/__init__.py:1257
 #, python-format
 msgid "package fails checksum but caching is enabled for %s"
-msgstr "Pakken fejlede checksum. men caching er aktiveret for %s"
+msgstr "Pakken fejlede checksum, men mellemlagring er aktiveret for %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1042
+#: ../yum/__init__.py:1260 ../yum/__init__.py:1289
 #, python-format
 msgid "using local copy of %s"
 msgstr "bruger lokal kopi af %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1061
+#: ../yum/__init__.py:1301
 #, python-format
-msgid "Insufficient space in download directory %s to download"
-msgstr "Ikke plads nok i download-biblioteket %s"
-
-#: ../yum/__init__.py:1094
+msgid ""
+"Insufficient space in download directory %s\n"
+"    * free   %s\n"
+"    * needed %s"
+msgstr "Ikke plads nok i nedhentningskataloget %s\n"
+"    * fri     %s\n"
+"    * behøvet %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:1348
 msgid "Header is not complete."
-msgstr "Header er ikke komplet"
+msgstr "Headerfil er ikke komplet."
 
-#: ../yum/__init__.py:1134
+#: ../yum/__init__.py:1385
 #, python-format
 msgid ""
 "Header not in local cache and caching-only mode enabled. Cannot download %s"
 msgstr ""
-"Header not in local cache and caching-only mode enabled. Cannot download %s"
+"Headerfil er ikke i lokal cache og kun-caching-tilstand er aktiveret. Kan ikke hente %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1189
+#: ../yum/__init__.py:1440
 #, python-format
 msgid "Public key for %s is not installed"
-msgstr "Offentlig nøgle for %s er ikke installeret i RPM-databasen"
+msgstr "Offentlig nøgle for %s er ikke installeret"
 
-#: ../yum/__init__.py:1193
+#: ../yum/__init__.py:1444
 #, python-format
 msgid "Problem opening package %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne følgende pakke %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne pakke %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1201
+#: ../yum/__init__.py:1452
 #, python-format
 msgid "Public key for %s is not trusted"
 msgstr "Offentlig nøgle for %s er ikke sikker"
 
-#: ../yum/__init__.py:1205
+#: ../yum/__init__.py:1456
 #, python-format
 msgid "Package %s is not signed"
 msgstr "Pakken %s er ikke signeret"
 
-#: ../yum/__init__.py:1243
+#: ../yum/__init__.py:1494
 #, python-format
 msgid "Cannot remove %s"
 msgstr "Kan ikke slette %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1247
+#: ../yum/__init__.py:1498
 #, python-format
 msgid "%s removed"
 msgstr "%s slettet"
 
-#: ../yum/__init__.py:1283
+#: ../yum/__init__.py:1534
 #, python-format
 msgid "Cannot remove %s file %s"
 msgstr "Kan ikke slette %s filen %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1287
+#: ../yum/__init__.py:1538
 #, python-format
 msgid "%s file %s removed"
 msgstr "%s filen %s er slettet"
 
-#: ../yum/__init__.py:1289
+#: ../yum/__init__.py:1540
 #, python-format
 msgid "%d %s files removed"
 msgstr "%d %s filer slettet"
 
-#: ../yum/__init__.py:1329
+#: ../yum/__init__.py:1609
 #, python-format
 msgid "More than one identical match in sack for %s"
-msgstr "Mere end et match for %s"
+msgstr "Mere end et identisk match i liste for %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1335
+#: ../yum/__init__.py:1615
 #, python-format
 msgid "Nothing matches %s.%s %s:%s-%s from update"
 msgstr "Ingen opdateringer matcher %s.%s %s:%s-%s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1543
+#: ../yum/__init__.py:1833
 msgid ""
 "searchPackages() will go away in a future version of "
 "Yum.                      Use searchGenerator() instead. \n"
 msgstr ""
-"searchPackages() will go away in a future version of "
-"Yum.                      Use searchGenerator() instead. \n"
+"searchPackages() vil forsvinde i en fremtidig version af "
+"Yum.                      Brug searchGenerator() istedet. \n"
 
-#: ../yum/__init__.py:1580
+#: ../yum/__init__.py:1875
 #, python-format
 msgid "Searching %d packages"
 msgstr "Genemsøger %d pakker"
 
-#: ../yum/__init__.py:1584
+#: ../yum/__init__.py:1879
 #, python-format
 msgid "searching package %s"
-msgstr "gennemsøger følgende pakke %s"
+msgstr "gennemsøger pakke %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1596
+#: ../yum/__init__.py:1891
 msgid "searching in file entries"
-msgstr "gennemsøger filer indeholdt i pakkerne"
+msgstr "gennemsøger filopslag"
 
-#: ../yum/__init__.py:1603
+#: ../yum/__init__.py:1898
 msgid "searching in provides entries"
 msgstr "søger efter afhængigheder"
 
-#: ../yum/__init__.py:1633
+#: ../yum/__init__.py:1931
 #, python-format
 msgid "Provides-match: %s"
-msgstr "Levere match: %s"
+msgstr "Leverer match: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1702 ../yum/__init__.py:1720 ../yum/__init__.py:1748
-#: ../yum/__init__.py:1753 ../yum/__init__.py:1808 ../yum/__init__.py:1812
+#: ../yum/__init__.py:1980
+msgid "No group data available for configured repositories"
+msgstr "Ingen tilgængelige gruppedata i konfigurerede pakkearkiver"
+
+#: ../yum/__init__.py:2011 ../yum/__init__.py:2030 ../yum/__init__.py:2061
+#: ../yum/__init__.py:2067 ../yum/__init__.py:2146 ../yum/__init__.py:2150
+#: ../yum/__init__.py:2446
 #, python-format
 msgid "No Group named %s exists"
 msgstr "Gruppen %s findes ikke"
 
-#: ../yum/__init__.py:1731 ../yum/__init__.py:1824
+#: ../yum/__init__.py:2042 ../yum/__init__.py:2163
 #, python-format
 msgid "package %s was not marked in group %s"
 msgstr "pakken %s var ikke markeret i gruppen %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1770
+#: ../yum/__init__.py:2089
 #, python-format
 msgid "Adding package %s from group %s"
 msgstr "Tilføjer pakken %s fra gruppen %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1774
+#: ../yum/__init__.py:2093
 #, python-format
 msgid "No package named %s available to be installed"
-msgstr "Pakken %s er ikke tilgængelig for installation"
+msgstr "Pakken %s er ikke tilgængelig til installation"
 
-#: ../yum/__init__.py:1849
+#: ../yum/__init__.py:2190
 #, python-format
 msgid "Package tuple %s could not be found in packagesack"
-msgstr "Pakken %s blev ikke fundet i de tilgængelige pakker"
+msgstr "Pakken %s kunne ikke findes i pakkeliste"
 
-#: ../yum/__init__.py:1917 ../yum/__init__.py:1960
-msgid "Invalid versioned dependency string, try quoting it."
-msgstr "Invalidt versioneret afhængighedsstreng."
+#: ../yum/__init__.py:2204
+msgid ""
+"getInstalledPackageObject() will go away, use self.rpmdb.searchPkgTuple().\n"
+msgstr ""
+"getInstalledPackageObject() vil forsvinde, brug self.rpmdb.searchPkgTuple().\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:1919 ../yum/__init__.py:1962
+#: ../yum/__init__.py:2260 ../yum/__init__.py:2304
 msgid "Invalid version flag"
-msgstr "Forkert versions-flag"
+msgstr "Ugyldig versionsflag"
 
-#: ../yum/__init__.py:1934 ../yum/__init__.py:1938
+#: ../yum/__init__.py:2275 ../yum/__init__.py:2279
 #, python-format
 msgid "No Package found for %s"
-msgstr "%s pakken blev ikke fundet"
+msgstr "Ingen pakke fundet for %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2066
+#: ../yum/__init__.py:2479
 msgid "Package Object was not a package object instance"
-msgstr "Pakkeobjektet er ikke af en korrekt type"
+msgstr "Pakkeobjektet er ikke en pakkeobjektinstans"
 
-#: ../yum/__init__.py:2070
+#: ../yum/__init__.py:2483
 msgid "Nothing specified to install"
-msgstr "Ingenting angivet til installering"
+msgstr "Der er intet angivet til installation"
 
-#. only one in there
-#: ../yum/__init__.py:2085
+#: ../yum/__init__.py:2499 ../yum/__init__.py:3126
 #, python-format
 msgid "Checking for virtual provide or file-provide for %s"
-msgstr "Checker for virtual leverandør eller fil-leverandør for %s"
+msgstr "Kontrollerer for virtueludbyder eller filudbyder for %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2091 ../yum/__init__.py:2380
+#: ../yum/__init__.py:2505 ../yum/__init__.py:2782 ../yum/__init__.py:2942
+#: ../yum/__init__.py:3132
 #, python-format
 msgid "No Match for argument: %s"
-msgstr "Ingen match for argumenter: %s"
+msgstr "Ingen match for argument: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:2579
+#, python-format
+msgid "Package %s installed and not available"
+msgstr "Pakken %s installeret og ikke tilgængelig"
 
-#. FIXME - this is where we could check to see if it already installed
-#. for returning better errors
-#: ../yum/__init__.py:2146
+#: ../yum/__init__.py:2582
 msgid "No package(s) available to install"
-msgstr "Ingen pakker er tilgængelige til installation"
+msgstr "Ingen pakke(r) er tilgængelig(e) til installation"
 
-#: ../yum/__init__.py:2158
+#: ../yum/__init__.py:2594
 #, python-format
 msgid "Package: %s  - already in transaction set"
-msgstr "Pakken: %s findes allerede i transaktionen"
+msgstr "Pakken: %s  - allerede i overførselssættet"
 
-#: ../yum/__init__.py:2171
+#: ../yum/__init__.py:2609
+#, python-format
+msgid "Package %s is obsoleted by %s, trying to install %s instead"
+msgstr "Pakke %s er overflødiggjort af %s, prøver at installere %s istedet"
+
+#: ../yum/__init__.py:2617
 #, python-format
 msgid "Package %s already installed and latest version"
-msgstr "%s er allerede installeret i den nyeste version"
+msgstr "Pakke %s er allerede installeret i den nyeste version"
 
-#: ../yum/__init__.py:2178
+#: ../yum/__init__.py:2631
 #, python-format
 msgid "Package matching %s already installed. Checking for update."
-msgstr "Pakken som levere %s er allerede installeret. Søger efter opdatering"
+msgstr "Pakken som matcher %s er allerede installeret. Søger efter opdatering."
 
 #. update everything (the easy case)
-#: ../yum/__init__.py:2220
+#: ../yum/__init__.py:2717
 msgid "Updating Everything"
-msgstr "Opdaterer alting"
+msgstr "Opdaterer alt"
 
-#: ../yum/__init__.py:2304
+#: ../yum/__init__.py:2735 ../yum/__init__.py:2844 ../yum/__init__.py:2865
+#: ../yum/__init__.py:2891
 #, python-format
-msgid "Package is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
-msgstr "Pakken: %s.%s %s:%s-%s er allerede overflødiggjort"
+msgid "Not Updating Package that is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
+msgstr "Ingen opdatering af pakke som allerede er overflødiggjort: %s.%s %s:%s-%s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2377
+#: ../yum/__init__.py:2770 ../yum/__init__.py:2939
 #, python-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2392
+#: ../yum/__init__.py:2835
+#, python-format
+msgid "Package is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
+msgstr "Pakke er allerede overflødiggjort: %s.%s %s:%s-%s"
+
+#: ../yum/__init__.py:2868 ../yum/__init__.py:2894
+#, python-format
+msgid "Not Updating Package that is already updated: %s.%s %s:%s-%s"
+msgstr "Ingen opdatering af pakke som allerede er overflødiggjort: %s.%s %s:%s-%s"
+
+#: ../yum/__init__.py:2955
 msgid "No package matched to remove"
 msgstr "Ingen pakker fundet til sletning"
 
-#: ../yum/__init__.py:2426
+#: ../yum/__init__.py:2989
 #, python-format
 msgid "Cannot open file: %s. Skipping."
-msgstr "Kan ikke åbne filen: %s. Springer den over."
+msgstr "Kan ikke åbne fil: %s. Springer over."
 
-#: ../yum/__init__.py:2429
+#: ../yum/__init__.py:2992
 #, python-format
 msgid "Examining %s: %s"
 msgstr "Undersøger %s: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2436
+#: ../yum/__init__.py:3000
+#, python-format
+msgid "Cannot add package %s to transaction. Not a compatible architecture: %s"
+msgstr "Kan ikke tilføje pakke %s til overførsel. Ikke en kompatibel arkitektur: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3008
 #, python-format
 msgid ""
 "Package %s not installed, cannot update it. Run yum install to install it "
 "instead."
 msgstr ""
-"Pakken %s er ikke installeret, så den kan ikke opdateres. Kør 'yum install' "
-"for at installere den"
+"Pakken %s er ikke installeret, så den kan ikke opdateres. Kør yum install "
+"for at installere den istedet."
 
-#: ../yum/__init__.py:2468
+#: ../yum/__init__.py:3043
 #, python-format
 msgid "Excluding %s"
 msgstr "Ekskluderer %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2473
+#: ../yum/__init__.py:3048
 #, python-format
 msgid "Marking %s to be installed"
 msgstr "Markerer %s til installation"
 
-#: ../yum/__init__.py:2479
+#: ../yum/__init__.py:3054
 #, python-format
 msgid "Marking %s as an update to %s"
 msgstr "Markerer %s som en opdatering til %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2486
+#: ../yum/__init__.py:3061
 #, python-format
 msgid "%s: does not update installed package."
-msgstr "%s kan ikke opdatere nogen installeret pakke"
+msgstr "%s kan ikke opdatere installeret pakke."
 
-#: ../yum/__init__.py:2504
+#: ../yum/__init__.py:3076
 msgid "Problem in reinstall: no package matched to remove"
 msgstr "Problem med geninstallation, ingen pakke fundet til at blive slettet"
 
-#: ../yum/__init__.py:2515
+#: ../yum/__init__.py:3088 ../yum/__init__.py:3159
 #, python-format
 msgid "Package %s is allowed multiple installs, skipping"
-msgstr ""
-"Springer pakken %s over, da den er tilladt til installering i flere verisoner"
+msgstr "Pakke %s er tilladt at have flere installationer, springer over"
 
-#: ../yum/__init__.py:2522
+#: ../yum/__init__.py:3097
 msgid "Problem in reinstall: no package matched to install"
 msgstr "Problem med geninstallation: ingen pakke fundet til at installere"
 
-#: ../yum/__init__.py:2570
+#: ../yum/__init__.py:3151
+msgid "No package(s) available to downgrade"
+msgstr "Ingen pakke(r) er tilgængelig(e) til nedgradering"
+
+#: ../yum/__init__.py:3182
+#, python-format
+msgid "No Match for available package: %s"
+msgstr "Ingen match for tilgængelig pakke: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3188
+#, python-format
+msgid "Only Upgrade available on package: %s"
+msgstr "Opgradér kun tilgængelig på pakke: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3249
 #, python-format
 msgid "Retrieving GPG key from %s"
 msgstr "Henter GPG-nøgle fra %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2576
+#: ../yum/__init__.py:3269
 msgid "GPG key retrieval failed: "
-msgstr "Hentning af GPG-nøglen fejlede:"
+msgstr "Hentning af GPG-nøglen mislykkedes: "
 
-#: ../yum/__init__.py:2589
-msgid "GPG key parsing failed: "
-msgstr "Check af GPG-nøglen fejlede"
+#: ../yum/__init__.py:3280
+#, python-format
+msgid "GPG key parsing failed: key does not have value %s"
+msgstr "Tolkning af GPG-nøgle mislykkedes: nøgle har ikke nogen værdi %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2593
+#: ../yum/__init__.py:3312
 #, python-format
 msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
-msgstr "Følgende GPG-nøgle %s (0x%s) er allerede installeret"
+msgstr "GPG-nøgle på %s (0x%s) er allerede installeret"
 
 #. Try installing/updating GPG key
-#: ../yum/__init__.py:2598
+#: ../yum/__init__.py:3317 ../yum/__init__.py:3379
 #, python-format
 msgid "Importing GPG key 0x%s \"%s\" from %s"
-msgstr "Importerer GPG-nøglen 0x%s \"%s\" fra %s"
+msgstr "Importerer GPG-nøgle 0x%s \"%s\" fra %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2610
+#: ../yum/__init__.py:3334
 msgid "Not installing key"
-msgstr "Nøglen blev ikke installeret"
+msgstr "Installerer ikke nøgle"
 
-#: ../yum/__init__.py:2616
+#: ../yum/__init__.py:3340
 #, python-format
 msgid "Key import failed (code %d)"
-msgstr "Import af nøglen fejlede (returkode %d)"
+msgstr "Importering af nøgle mislykkedes (kode %d)"
 
-#: ../yum/__init__.py:2619
+#: ../yum/__init__.py:3341 ../yum/__init__.py:3400
 msgid "Key imported successfully"
 msgstr "Nøglen blev importet med succes"
 
-#: ../yum/__init__.py:2624
+#: ../yum/__init__.py:3346 ../yum/__init__.py:3405
 #, python-format
 msgid ""
 "The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they "
 "are not correct for this package.\n"
 "Check that the correct key URLs are configured for this repository."
 msgstr ""
-"GPG-nøglen angivet for \"%s\" kilden er allerede installet, men den er ikke "
+"GPG-nøglen er vist for \"%s\" pakkearkivet er allerede installeret, men den er ikke "
 "korrekt for denne pakke.\n"
-"Check at konfigurationen af nøgle-URL'er er korrekt for denne kilde."
+"Kontrollér at konfigurationen af nøgle-URL'er er korrekt for denne kilde."
 
-#: ../yum/__init__.py:2633
+#: ../yum/__init__.py:3355
 msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
-msgstr "Import af nøgle(r) hjalp ikke, måske er nøglerne forkerte?"
+msgstr "Importering af nøgle(r) hjalp ikke, forkerte nøgle(r)?"
+
+#: ../yum/__init__.py:3374
+#, python-format
+msgid "GPG key at %s (0x%s) is already imported"
+msgstr "GPG-nøgle på %s (0x%s) er allerede importeret"
+
+#: ../yum/__init__.py:3394
+#, python-format
+msgid "Not installing key for repo %s"
+msgstr "Installerer ikke nøgle for kilde %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3399
+msgid "Key import failed"
+msgstr "Importering af nøgle mislykkedes"
 
-#: ../yum/__init__.py:2707
+#: ../yum/__init__.py:3490
 msgid "Unable to find a suitable mirror."
-msgstr "Kunne ikke finde et passende mirror."
+msgstr "Kunne ikke finde et passende filspejl."
 
-#: ../yum/__init__.py:2709
+#: ../yum/__init__.py:3492
 msgid "Errors were encountered while downloading packages."
-msgstr "Følgende fejl blev fundet under download af pakker."
+msgstr "Fejl blev fundet under hentning af pakker."
 
-#: ../yum/__init__.py:2774
+#: ../yum/__init__.py:3533
+#, python-format
+msgid "Please report this error at %s"
+msgstr "Rapportér venligst denne fejl på %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:3557
 msgid "Test Transaction Errors: "
-msgstr "Fejl i testtransaktionen:"
+msgstr "Fejl i testoverførslen: "
 
 #. Mostly copied from YumOutput._outKeyValFill()
-#: ../yum/plugins.py:195
+#: ../yum/plugins.py:204
 msgid "Loaded plugins: "
-msgstr "Indlæser plugins: "
+msgstr "Indlæste udvidelsesmoduler: "
 
-#: ../yum/plugins.py:206
+#: ../yum/plugins.py:218 ../yum/plugins.py:224
 #, python-format
 msgid "No plugin match for: %s"
-msgstr "Ingen plugin som matcher: %s"
+msgstr "Intet udvidelsesmodul til: %s"
+
+#: ../yum/plugins.py:254
+#, python-format
+msgid "Not loading \"%s\" plugin, as it is disabled"
+msgstr "Indlæser ikke \"%s\" udvidelsesmodul, fordi det er deaktiveret"
 
-#: ../yum/plugins.py:219
+#. Give full backtrace:
+#: ../yum/plugins.py:266
 #, python-format
-msgid "\"%s\" plugin is disabled"
-msgstr "\"%s\" plugin er deaktiveret"
+msgid "Plugin \"%s\" can't be imported"
+msgstr "Udvidelsesmodul \"%s\" kan ikke importeres"
 
-#: ../yum/plugins.py:231
+#: ../yum/plugins.py:273
 #, python-format
 msgid "Plugin \"%s\" doesn't specify required API version"
-msgstr "Plugin \"%s\" angiver ikke hvilken API-version som det behøver"
+msgstr "Udvidelsesmodul \"%s\" angiver ikke hvilken API-version der er påkrævet"
 
-#: ../yum/plugins.py:235
+#: ../yum/plugins.py:278
 #, python-format
 msgid "Plugin \"%s\" requires API %s. Supported API is %s."
-msgstr "Plugin \"%s\" behøver API %s. Understøttet API er %s."
+msgstr "Udvidelsesmodul \"%s\" krævet API %s. Understøttet API er %s."
 
-#: ../yum/plugins.py:264
+#: ../yum/plugins.py:311
 #, python-format
 msgid "Loading \"%s\" plugin"
-msgstr "Indlæser \"%s\" plugin"
+msgstr "Indlæser \"%s\" udvidelsesmodul"
 
-#: ../yum/plugins.py:271
+#: ../yum/plugins.py:318
 #, python-format
 msgid ""
 "Two or more plugins with the name \"%s\" exist in the plugin search path"
-msgstr "En eller flere plugins med navnet \"%s\" er fundet i plugin-søgestien"
+msgstr "" 
+"To eller flere udvidelsesmoduler med navnet \"%s\" er fundet i søgestien for udvidelsesmoduler"
 
-#: ../yum/plugins.py:291
+#: ../yum/plugins.py:338
 #, python-format
 msgid "Configuration file %s not found"
 msgstr "Konfigurationsfilen %s er ikke fundet"
 
 #. for
 #. Configuration files for the plugin not found
-#: ../yum/plugins.py:294
+#: ../yum/plugins.py:341
 #, python-format
 msgid "Unable to find configuration file for plugin %s"
-msgstr "Kunne ikke finde konfigurationsfilen for følgende plugin: %s"
+msgstr "Kunne ikke finde konfigurationsfilen til udvidelsesmodul: %s"
 
-#: ../yum/plugins.py:448
+#: ../yum/plugins.py:499
 msgid "registration of commands not supported"
-msgstr "Registring af kommandolinie-komandoer er ikke supporteret"
+msgstr "registrering af komandoer er ikke understøttet"
 
-#: ../rpmUtils/oldUtils.py:26
+#: ../yum/rpmtrans.py:78
+msgid "Repackaging"
+msgstr "Genpakning"
+
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:33
 #, python-format
 msgid "Header cannot be opened or does not match %s, %s."
-msgstr "Header kunne ikke åbnes, eller passede ikke %s, %s."
+msgstr "Headerfil kunne ikke åbnes, eller matchede ikke %s, %s."
 
-#: ../rpmUtils/oldUtils.py:46
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:53
 #, python-format
 msgid "RPM %s fails md5 check"
-msgstr "RPM %s fejlede md5 checksum"
+msgstr "RPM %s fejlede md5-kontrol"
 
-#: ../rpmUtils/oldUtils.py:144
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:151
 msgid "Could not open RPM database for reading. Perhaps it is already in use?"
-msgstr ""
-"Kan ikke åbne RPM-databasen, Måske er den i brug af en anden applikation"
+msgstr "Kunne ikke åbne RPM-database til læsning. Måske er den allerede i brug?"
 
-#: ../rpmUtils/oldUtils.py:174
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:183
 msgid "Got an empty Header, something has gone wrong"
-msgstr "Fandt en tom header, noget er gået helt galt."
+msgstr "Fandt en tom headerfil, noget er gået galt"
 
-#: ../rpmUtils/oldUtils.py:244 ../rpmUtils/oldUtils.py:251
-#: ../rpmUtils/oldUtils.py:254 ../rpmUtils/oldUtils.py:257
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:253 ../rpmUtils/oldUtils.py:260
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:263 ../rpmUtils/oldUtils.py:266
 #, python-format
 msgid "Damaged Header %s"
-msgstr "Ødelagt header %s"
+msgstr "Ødelagt headerfil %s"
 
-#: ../rpmUtils/oldUtils.py:272
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:281
 #, python-format
 msgid "Error opening rpm %s - error %s"
-msgstr "Fejl ved åbning af rpm %s - fejl %s"
+msgstr "Fejl ved åbning af RPM %s - fejl %s"
+
+#~ msgid "Parsing package install arguments"
+#~ msgstr "Behandler argumenter for pakkeinstallation"
+
+#~ msgid "Could not find update match for %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke finde opdateringsmatch for %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failure finding best provider of %s for %s, exceeded maximum loop length"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fejl ved at finde den bedste udbyder af %s for %s, overskrider maksimum loop-længde"
+
+#~ msgid "Comparing best: %s to po: %s"
+#~ msgstr "Sammenligner bedste: %s til po: %s"
+
+#~ msgid "Same: best %s == po: %s"
+#~ msgstr "Samme: bedste %s == po: %s"
+
+#~ msgid "po %s obsoletes best: %s"
+#~ msgstr "po %s overflødigør bedste: %s"
+
+#~ msgid "po %s shares a sourcerpm with %s"
+#~ msgstr "po %s deler en kilde-RPM med %s"
+
+#~ msgid "best %s shares a sourcerpm with %s"
+#~ msgstr "bedste %s deler en kilde-RPM med %s"
+
+#~ msgid "po %s shares more of the name prefix with %s"
+#~ msgstr "po %s deler flere af navnepræfiksene med %s"
+
+#~ msgid "po %s has a shorter name than best %s"
+#~ msgstr "po %s har et kortere navn end bedste %s"
+
+#~ msgid "bestpkg %s shares more of the name prefix with %s"
+#~ msgstr "bestpkg %s deler flere af navnepræfiksene med %s"
+
+#~ msgid "Invalid versioned dependency string, try quoting it."
+#~ msgstr "Ugyldig versioneret afhængighedsstreng, prøv at citere det."
 
 #~ msgid "Looking for Obsoletes for %s"
-#~ msgstr "Søger efter overflødiggørelse for %s"
+#~ msgstr "Søger efter overflødiggørelse til %s"
 
 #~ msgid "unable to find newer package for %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke fine en nyere pakke for %s"
+#~ msgstr "kunne ikke finde en nyere pakke til %s"
 
 #~ msgid "TSINFO: Updating %s to resolve conflict."
 #~ msgstr "TSINFO: Opdaterer %s for at løse en konflikt."
 
 #~ msgid "%s conflicts: %s"
-#~ msgstr "%s konflikter med: %s"
+#~ msgstr "%s konflikter: %s"
 
 #~ msgid "%s conflicts with %s"
 #~ msgstr "%s konflikter med %s"
 
-#~ msgid "Package %s needs %s, this is not available."
-#~ msgstr "Pakken %s behøver %s,  som ikke er tilgængelig."
-
 #~ msgid "Package %s conflicts with %s."
 #~ msgstr "Pakken %s konflikter med %s."
 
 #~ msgid "Running \"%s\" handler for \"%s\" plugin"
-#~ msgstr "Kører \"%s\" handler for \"%s\" plugin"
+#~ msgstr "Kører \"%s\" håndterer for \"%s\" udvidelsesmodul"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Description:\n"
 #~ "%s"
-#~ msgstr "Beskrivelse: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beskrivelse:\n"
+#~ "%s"


More information about the Yum-commits mailing list