[yum-git] Branch 'yum-3_2_X' - po/fr.po

Tim Lauridsen timlau at linux.duke.edu
Wed Sep 24 07:13:26 UTC 2008


 po/fr.po |  784 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 399 insertions(+), 385 deletions(-)

New commits:
commit 022032809e36141e00caa43f01668e3983067db1
Author: Tim Lauridsen <timlau at fedoraproject.org>
Date:   Wed Sep 24 09:13:03 2008 +0200

    Updated French translation by Michael Ughetto

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d3c867a..a828bc0 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,23 +1,23 @@
 # translation of yum.master.po to fr_FR
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Johan Cwiklinski <johan at x-tnd.be>, 2008.
 # Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2008.
+# Michaël Ughetto <telimektar1er at gmail.com>, 2008
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: yum.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-19 04:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-21 06:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-20 09:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-20 19:32+0200\n"
 "Last-Translator: Johan Cwiklinski <johan at x-tnd.be>\n"
 "Language-Team: fr_FR <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
-#: ../callback.py:48 ../output.py:517 ../yum/rpmtrans.py:71
+#: ../callback.py:48 ../output.py:516 ../yum/rpmtrans.py:71
 msgid "Updating"
 msgstr "Mise à jour"
 
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Mise à jour"
 msgid "Erasing"
 msgstr "Suppression"
 
-#: ../callback.py:50 ../callback.py:51 ../callback.py:53 ../output.py:516
+#: ../callback.py:50 ../callback.py:51 ../callback.py:53 ../output.py:515
 #: ../yum/rpmtrans.py:73 ../yum/rpmtrans.py:74 ../yum/rpmtrans.py:76
 msgid "Installing"
 msgstr "Installation"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Installation"
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Obsolète"
 
-#: ../callback.py:54 ../output.py:563
+#: ../callback.py:54 ../output.py:562
 msgid "Updated"
 msgstr "Mis à jour"
 
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Mis à jour"
 msgid "Erased"
 msgstr "Supprimé"
 
-#: ../callback.py:56 ../callback.py:57 ../callback.py:59 ../output.py:561
+#: ../callback.py:56 ../callback.py:57 ../callback.py:59 ../output.py:560
 msgid "Installed"
 msgstr "Installé"
 
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Erreur : statut de sortie invalide : %s pour %s"
 msgid "Erased: %s"
 msgstr "Supprimé : %s"
 
-#: ../callback.py:217 ../output.py:518
+#: ../callback.py:217 ../output.py:517
 msgid "Removing"
 msgstr "Suppression"
 
@@ -85,32 +85,32 @@ msgstr "Configuration des dépôts"
 msgid "Reading repository metadata in from local files"
 msgstr "Lecture des méta données du dépôt depuis les fichiers locaux"
 
-#: ../cli.py:185 ../utils.py:72
+#: ../cli.py:186 ../utils.py:71
 #, python-format
 msgid "Config Error: %s"
 msgstr "Erreur de configuration : %s"
 
-#: ../cli.py:188 ../cli.py:1080 ../utils.py:75
+#: ../cli.py:189 ../cli.py:1081 ../utils.py:74
 #, python-format
 msgid "Options Error: %s"
 msgstr "Erreur d'options : %s"
 
-#: ../cli.py:231
+#: ../cli.py:232
 msgid "You need to give some command"
 msgstr "Vous devez spécifier des commandes"
 
-#: ../cli.py:273
+#: ../cli.py:274
 msgid "Disk Requirements:\n"
 msgstr "Besoins en espace disque :\n"
 
-#: ../cli.py:275
+#: ../cli.py:276
 #, python-format
 msgid "  At least %dMB needed on the %s filesystem.\n"
 msgstr "Au moins %dMB requis sur le système de fichiers %s.\n"
 
 #. TODO: simplify the dependency errors?
 #. Fixup the summary
-#: ../cli.py:280
+#: ../cli.py:281
 msgid ""
 "Error Summary\n"
 "-------------\n"
@@ -118,57 +118,57 @@ msgstr ""
 "Résumé des erreurs\n"
 "-------------\n"
 
-#: ../cli.py:319
+#: ../cli.py:320
 msgid "Trying to run the transaction but nothing to do. Exiting."
 msgstr ""
 "Tentative d'exécution de la transaction mais aucune tâche à effectuer. "
 "Sortie."
 
-#: ../cli.py:349
+#: ../cli.py:350
 msgid "Exiting on user Command"
 msgstr "Arrêt à la demande de l'utilisateur"
 
-#: ../cli.py:353
+#: ../cli.py:354
 msgid "Downloading Packages:"
 msgstr "Téléchargement des paquetages :"
 
-#: ../cli.py:358
+#: ../cli.py:359
 msgid "Error Downloading Packages:\n"
 msgstr "Erreur durant le téléchargement des paquetages :\n"
 
-#: ../cli.py:372 ../yum/__init__.py:2809
+#: ../cli.py:373 ../yum/__init__.py:2826
 msgid "Running rpm_check_debug"
 msgstr "Lancement de rpm_check_debug"
 
-#: ../cli.py:375 ../yum/__init__.py:2812
+#: ../cli.py:376 ../yum/__init__.py:2829
 msgid "ERROR with rpm_check_debug vs depsolve:"
 msgstr "ERREUR de résolution de dépendance par rpm_check_debug :"
 
-#: ../cli.py:379 ../yum/__init__.py:2814
+#: ../cli.py:380 ../yum/__init__.py:2831
 msgid "Please report this error in bugzilla"
 msgstr "Veuillez reporter cette erreur dans le bugzilla"
 
-#: ../cli.py:385
+#: ../cli.py:386
 msgid "Running Transaction Test"
 msgstr "Lancement de la transaction de test"
 
-#: ../cli.py:401
+#: ../cli.py:402
 msgid "Finished Transaction Test"
 msgstr "Transaction de test terminée"
 
-#: ../cli.py:403
+#: ../cli.py:404
 msgid "Transaction Check Error:\n"
 msgstr "Erreur du contrôle de transaction :\n"
 
-#: ../cli.py:410
+#: ../cli.py:411
 msgid "Transaction Test Succeeded"
 msgstr "Transaction de test réussie"
 
-#: ../cli.py:431
+#: ../cli.py:432
 msgid "Running Transaction"
 msgstr "Lancement de la transaction"
 
-#: ../cli.py:461
+#: ../cli.py:462
 msgid ""
 "Refusing to automatically import keys when running unattended.\n"
 "Use \"-y\" to override."
@@ -177,168 +177,169 @@ msgstr ""
 "inattendue.\n"
 "Utilisez l'option « -y » pour passer outre."
 
-#: ../cli.py:493
+#: ../cli.py:494
 msgid "Parsing package install arguments"
 msgstr "Traitement des options d'installation des paquetages"
 
-#: ../cli.py:503
+#: ../cli.py:504
 #, python-format
 msgid "No package %s available."
 msgstr "Aucun paquetage %s disponible."
 
-#: ../cli.py:507 ../cli.py:625 ../yumcommands.py:777
+#: ../cli.py:508 ../cli.py:626 ../yumcommands.py:790
 msgid "Package(s) to install"
 msgstr "Paquetage(s) à installer"
 
-#: ../cli.py:508 ../cli.py:626 ../yumcommands.py:147 ../yumcommands.py:778
+#: ../cli.py:509 ../cli.py:627 ../yumcommands.py:147 ../yumcommands.py:791
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Rien à faire"
 
-#: ../cli.py:538 ../yum/__init__.py:2267 ../yum/__init__.py:2367
-#: ../yum/__init__.py:2379
+#: ../cli.py:539 ../yum/__init__.py:2275 ../yum/__init__.py:2375
+#: ../yum/__init__.py:2387
 #, python-format
 msgid "Not Updating Package that is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
 msgstr ""
 "Pas de mise à jour des paquetages qui ont déjà été rendus obsolètes : %s.%s %"
 "s:%s-%s"
 
-#: ../cli.py:570
+#: ../cli.py:571
 #, python-format
 msgid "Could not find update match for %s"
 msgstr "Impossible de trouver une correspondance pour la mise à jour de %s"
 
-#: ../cli.py:582
+#: ../cli.py:583
 #, python-format
 msgid "%d packages marked for Update"
 msgstr "%d paquetages marqués pour mise à jour"
 
-#: ../cli.py:585
+#: ../cli.py:586
 msgid "No Packages marked for Update"
 msgstr "Aucun paquetage marqué pour mise à jour"
 
-#: ../cli.py:601
+#: ../cli.py:602
 #, python-format
 msgid "%d packages marked for removal"
 msgstr "%d paquetages marqués pour suppression"
 
-#: ../cli.py:604
+#: ../cli.py:605
 msgid "No Packages marked for removal"
 msgstr "Aucun paquetage marqué pour suppression"
 
-#: ../cli.py:616
+#: ../cli.py:617
 msgid "No Packages Provided"
 msgstr "Pas de paquetage fourni"
 
-#: ../cli.py:656
+#: ../cli.py:657
 msgid "Matching packages for package list to user args"
 msgstr "Liste des paquetages correspondant à la demande de l'utilisateur"
 
-#: ../cli.py:704
+#: ../cli.py:705
 #, python-format
 msgid "Warning: No matches found for: %s"
 msgstr "Attention : Aucune correspondance trouvée pour : %s"
 
-#: ../cli.py:707
+#: ../cli.py:708
 msgid "No Matches found"
 msgstr "Aucune correspondance trouvée"
 
-#: ../cli.py:748
+#: ../cli.py:749
 #, python-format
 msgid "No Package Found for %s"
 msgstr "Aucun paquetage trouvé pour %s"
 
-#: ../cli.py:760
+#: ../cli.py:761
 msgid "Cleaning up Everything"
 msgstr "Nettoyage complet"
 
-#: ../cli.py:774
+#: ../cli.py:775
 msgid "Cleaning up Headers"
 msgstr "Nettoyage des en-têtes"
 
-#: ../cli.py:777
+#: ../cli.py:778
 msgid "Cleaning up Packages"
 msgstr "Nettoyage des paquetages"
 
-#: ../cli.py:780
+#: ../cli.py:781
 msgid "Cleaning up xml metadata"
 msgstr "Nettoyage des méta données xml"
 
-#: ../cli.py:783
+#: ../cli.py:784
 msgid "Cleaning up database cache"
 msgstr "Nettoyage du cache de la base de données"
 
-#: ../cli.py:786
+#: ../cli.py:787
 msgid "Cleaning up expire-cache metadata"
 msgstr "Nettoyage des méta données expirées dans le cache"
 
-#: ../cli.py:789
+#: ../cli.py:790
 msgid "Cleaning up plugins"
 msgstr "Nettoyage des modules complémentaires"
 
-#: ../cli.py:811
+#: ../cli.py:812
 msgid "Installed Groups:"
 msgstr "Groupes installés :"
 
-#: ../cli.py:818
+#: ../cli.py:819
 msgid "Available Groups:"
 msgstr "Groupes disponibles :"
 
-#: ../cli.py:824
+#: ../cli.py:825
 msgid "Done"
 msgstr "Effectué"
 
-#: ../cli.py:835 ../cli.py:853 ../cli.py:859
+#: ../cli.py:836 ../cli.py:854 ../cli.py:860
 #, python-format
 msgid "Warning: Group %s does not exist."
 msgstr "Attention : le groupe %s n'existe pas."
 
-#: ../cli.py:863
+#: ../cli.py:864
 msgid "No packages in any requested group available to install or update"
 msgstr ""
 "Aucun paquetage disponible pour installation ou mise à jour dans les groupes "
 "demandés"
 
-#: ../cli.py:865
+#: ../cli.py:866
 #, python-format
 msgid "%d Package(s) to Install"
 msgstr "%d paquetage(s) à installer"
 
-#: ../cli.py:875
+#: ../cli.py:876
 #, python-format
 msgid "No group named %s exists"
 msgstr "Aucun groupe nommé %s n'existe"
 
-#: ../cli.py:881
+#: ../cli.py:882
 msgid "No packages to remove from groups"
 msgstr "Aucun paquetage du groupe à supprimer"
 
-#: ../cli.py:883
+#: ../cli.py:884
 #, python-format
 msgid "%d Package(s) to remove"
 msgstr "%d paquetage(s) à supprimer"
 
-#: ../cli.py:925
+#: ../cli.py:926
 #, python-format
 msgid "Package %s is already installed, skipping"
 msgstr "Le paquetage %s est déjà installé, omission"
 
-#: ../cli.py:936
+#: ../cli.py:937
 #, python-format
 msgid "Discarding non-comparable pkg %s.%s"
 msgstr "Rejet du paquetage non comparable %s.%s"
 
 #. we've not got any installed that match n or n+a
-#: ../cli.py:962
+#: ../cli.py:963
 #, python-format
 msgid "No other %s installed, adding to list for potential install"
-msgstr "Pas d'autre %s installé, ajout à la liste pour installation potentielle"
+msgstr ""
+"Pas d'autre %s installé, ajout à la liste pour installation potentielle"
 
-#: ../cli.py:981
+#: ../cli.py:982
 #, python-format
 msgid "Command line error: %s"
 msgstr "Erreur sur la ligne de commande : %s"
 
-#: ../cli.py:993
+#: ../cli.py:994
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -349,227 +350,227 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : l'option %s requiert un argument"
 
-#: ../cli.py:1122
+#: ../cli.py:1123
 msgid "show this help message and exit"
 msgstr "affiche ce message d'aide et quitte"
 
-#: ../cli.py:1126
+#: ../cli.py:1127
 msgid "be tolerant of errors"
 msgstr "tolérer les erreurs"
 
-#: ../cli.py:1128
+#: ../cli.py:1129
 msgid "run entirely from cache, don't update cache"
 msgstr "exécuter entièrement depuis le cache, ne pas le mettre à jour"
 
-#: ../cli.py:1130
+#: ../cli.py:1131
 msgid "config file location"
 msgstr "emplacement du fichier de configuration"
 
-#: ../cli.py:1132
+#: ../cli.py:1133
 msgid "maximum command wait time"
 msgstr "temps d'attente maximum de la commande"
 
-#: ../cli.py:1134
+#: ../cli.py:1135
 msgid "debugging output level"
 msgstr "niveau de déboguage pour la sortie"
 
-#: ../cli.py:1138
+#: ../cli.py:1139
 msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands"
 msgstr "afficher les doublons, dans les dépôts, pour les commandes list/search"
 
-#: ../cli.py:1140
+#: ../cli.py:1141
 msgid "error output level"
 msgstr "niveau d'erreur pour la sortie"
 
-#: ../cli.py:1143
+#: ../cli.py:1144
 msgid "quiet operation"
 msgstr "opération silencieuse"
 
-#: ../cli.py:1145
+#: ../cli.py:1146
 msgid "verbose operation"
 msgstr "opération verbeuse"
 
-#: ../cli.py:1147
+#: ../cli.py:1148
 msgid "answer yes for all questions"
 msgstr "répondre oui à toutes les questions"
 
-#: ../cli.py:1149
+#: ../cli.py:1150
 msgid "show Yum version and exit"
 msgstr "affiche la version de Yum et quitte"
 
-#: ../cli.py:1150
+#: ../cli.py:1151
 msgid "set install root"
 msgstr "définit la racine d'installation"
 
-#: ../cli.py:1154
+#: ../cli.py:1155
 msgid "enable one or more repositories (wildcards allowed)"
 msgstr "active un ou plusieurs dépôts (jokers autorisés)"
 
-#: ../cli.py:1158
+#: ../cli.py:1159
 msgid "disable one or more repositories (wildcards allowed)"
 msgstr "désactive un ou plusieurs dépôts (jokers autorisés)"
 
-#: ../cli.py:1161
+#: ../cli.py:1162
 msgid "exclude package(s) by name or glob"
 msgstr "exclut des paquetages par nom ou caractère générique"
 
-#: ../cli.py:1163
+#: ../cli.py:1164
 msgid "disable exclude from main, for a repo or for everything"
 msgstr ""
 "désactive l'exclusion pour le dépôt principal, pour un dépôt particulier ou "
 "pour tout"
 
-#: ../cli.py:1166
+#: ../cli.py:1167
 msgid "enable obsoletes processing during updates"
 msgstr "active le traitement des paquetages obsolètes pendant les mises à jour"
 
-#: ../cli.py:1168
+#: ../cli.py:1169
 msgid "disable Yum plugins"
 msgstr "désactive les modules complémentaires Yum"
 
-#: ../cli.py:1170
+#: ../cli.py:1171
 msgid "disable gpg signature checking"
 msgstr "désactive la vérification de clé gpg"
 
-#: ../cli.py:1172
+#: ../cli.py:1173
 msgid "disable plugins by name"
 msgstr "désactive les modules complémentaires par nom"
 
-#: ../cli.py:1175
+#: ../cli.py:1176
 msgid "skip packages with depsolving problems"
 msgstr "omettre les paquetages qui ont des problèmes de dépendances"
 
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:228
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:228
 msgid "Feb"
 msgstr "Fév"
 
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:228
 msgid "Mar"
 msgstr "Mars"
 
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:228
 msgid "Apr"
 msgstr "Avr"
 
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:228
 msgid "May"
 msgstr "Mai"
 
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:228
 msgid "Jun"
 msgstr "Juin"
 
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:229
 msgid "Jul"
 msgstr "Jui"
 
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:229
 msgid "Aug"
 msgstr "Août"
 
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:229
 msgid "Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:229
 msgid "Oct"
 msgstr "Oct"
 
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:229
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:229
 msgid "Dec"
 msgstr "Déc"
 
-#: ../output.py:240
+#: ../output.py:239
 msgid "Trying other mirror."
 msgstr "Essai d'un autre miroir."
 
-#: ../output.py:294
+#: ../output.py:293
 #, python-format
 msgid "Name       : %s"
 msgstr "Nom           : %s"
 
-#: ../output.py:295
+#: ../output.py:294
 #, python-format
 msgid "Arch       : %s"
 msgstr "Architecture  : %s"
 
-#: ../output.py:297
+#: ../output.py:296
 #, python-format
 msgid "Epoch      : %s"
 msgstr "Date          : %s"
 
-#: ../output.py:298
+#: ../output.py:297
 #, python-format
 msgid "Version    : %s"
 msgstr "Version       : %s"
 
-#: ../output.py:299
+#: ../output.py:298
 #, python-format
 msgid "Release    : %s"
 msgstr "Révision      : %s"
 
-#: ../output.py:300
+#: ../output.py:299
 #, python-format
 msgid "Size       : %s"
 msgstr "Taille        : %s"
 
-#: ../output.py:301
+#: ../output.py:300
 #, python-format
 msgid "Repo       : %s"
 msgstr "Dépôt         : %s"
 
-#: ../output.py:303
+#: ../output.py:302
 #, python-format
 msgid "Committer  : %s"
 msgstr "Auteur        : %s"
 
-#: ../output.py:304
+#: ../output.py:303
 msgid "Summary    : "
 msgstr "Résumé        : "
 
-#: ../output.py:306
+#: ../output.py:305
 #, python-format
 msgid "URL        : %s"
 msgstr "URL           : %s"
 
-#: ../output.py:307
+#: ../output.py:306
 #, python-format
 msgid "License    : %s"
 msgstr "Licence       : %s"
 
-#: ../output.py:308
+#: ../output.py:307
 msgid "Description: "
 msgstr "Description :"
 
-#: ../output.py:352
+#: ../output.py:351
 msgid "Is this ok [y/N]: "
 msgstr "Est-ce correct [o/N] : "
 
-#: ../output.py:360 ../output.py:363
+#: ../output.py:359 ../output.py:362
 msgid "y"
 msgstr "o"
 
-#: ../output.py:360
+#: ../output.py:359
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: ../output.py:360 ../output.py:363
+#: ../output.py:359 ../output.py:362
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
-#: ../output.py:360
+#: ../output.py:359
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
-#: ../output.py:371
+#: ../output.py:370
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -578,98 +579,98 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Groupe : %s"
 
-#: ../output.py:373
+#: ../output.py:372
 #, python-format
 msgid " Description: %s"
 msgstr " Description : %s"
 
-#: ../output.py:375
+#: ../output.py:374
 msgid " Mandatory Packages:"
 msgstr " Paquetages mandataires :"
 
-#: ../output.py:380
+#: ../output.py:379
 msgid " Default Packages:"
 msgstr "Paquetages par défaut :"
 
-#: ../output.py:385
+#: ../output.py:384
 msgid " Optional Packages:"
 msgstr "Paquetages optionnels :"
 
-#: ../output.py:390
+#: ../output.py:389
 msgid " Conditional Packages:"
 msgstr " Paquetages conditionnels :"
 
-#: ../output.py:399
+#: ../output.py:398
 #, python-format
 msgid "package: %s"
 msgstr "paquetage : %s"
 
-#: ../output.py:401
+#: ../output.py:400
 msgid "  No dependencies for this package"
 msgstr "Pas de dépendances pour ce paquetage"
 
-#: ../output.py:406
+#: ../output.py:405
 #, python-format
 msgid "  dependency: %s"
 msgstr "  dépendance : %s"
 
-#: ../output.py:408
+#: ../output.py:407
 msgid "   Unsatisfied dependency"
 msgstr "   Dépendance non satisfaite"
 
-#: ../output.py:466
+#: ../output.py:465
 msgid "Matched from:"
 msgstr "Correspondance depuis :"
 
-#: ../output.py:492
+#: ../output.py:491
 msgid "There was an error calculating total download size"
 msgstr ""
 "Une erreur est survenue pendant le calcul de la taille totale des "
 "téléchargements"
 
-#: ../output.py:497
+#: ../output.py:496
 #, python-format
 msgid "Total size: %s"
 msgstr "Taille totale : %s"
 
-#: ../output.py:500
+#: ../output.py:499
 #, python-format
 msgid "Total download size: %s"
 msgstr "Taille totale des téléchargement : %s"
 
-#: ../output.py:512
+#: ../output.py:511
 msgid "Package"
 msgstr "Paquetage"
 
-#: ../output.py:512
+#: ../output.py:511
 msgid "Arch"
 msgstr "Architecture"
 
-#: ../output.py:512
+#: ../output.py:511
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: ../output.py:512
+#: ../output.py:511
 msgid "Repository"
 msgstr "Dépôt"
 
-#: ../output.py:512
+#: ../output.py:511
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: ../output.py:519
+#: ../output.py:518
 msgid "Installing for dependencies"
 msgstr "Installation pour dépendance"
 
-#: ../output.py:520
+#: ../output.py:519
 msgid "Updating for dependencies"
 msgstr "Mise à jour pour dépendance"
 
-#: ../output.py:521
+#: ../output.py:520
 msgid "Removing for dependencies"
 msgstr "Suppression pour dépendance"
 
-#: ../output.py:533
+#: ../output.py:532
 #, python-format
 msgid ""
 "     replacing  %s.%s %s\n"
@@ -678,7 +679,7 @@ msgstr ""
 "     remplace  %s.%s %s\n"
 "\n"
 
-#: ../output.py:541
+#: ../output.py:540
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -695,27 +696,27 @@ msgstr ""
 "Mise à jour   %5.5s Package(s)         \n"
 "Suppression   %5.5s Package(s)         \n"
 
-#: ../output.py:559
+#: ../output.py:558
 msgid "Removed"
 msgstr "Supprimé"
 
-#: ../output.py:560
+#: ../output.py:559
 msgid "Dependency Removed"
 msgstr "Dépendance supprimée"
 
-#: ../output.py:562
+#: ../output.py:561
 msgid "Dependency Installed"
 msgstr "Dépendance installée"
 
-#: ../output.py:564
+#: ../output.py:563
 msgid "Dependency Updated"
 msgstr "Dépendance mise à jour"
 
-#: ../output.py:565
+#: ../output.py:564
 msgid "Replaced"
 msgstr "Remplacé"
 
-#: ../output.py:623
+#: ../output.py:622
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -726,67 +727,67 @@ msgstr ""
 "Téléchargement courant annulé, interruption %s (crtl-c), %s de nouveau dans %"
 "s%s%s secondes pour quitter.\n"
 
-#: ../output.py:633
+#: ../output.py:632
 msgid "user interrupt"
 msgstr "interruption par l'utilisateur"
 
-#: ../output.py:644
+#: ../output.py:643
 msgid "installed"
 msgstr "installé"
 
-#: ../output.py:645
+#: ../output.py:644
 msgid "updated"
 msgstr "mis à jour"
 
-#: ../output.py:646
+#: ../output.py:645
 msgid "obsoleted"
 msgstr "obsolète"
 
-#: ../output.py:647
+#: ../output.py:646
 msgid "erased"
 msgstr "effacé"
 
-#: ../output.py:651
+#: ../output.py:650
 #, python-format
 msgid "---> Package %s.%s %s:%s-%s set to be %s"
 msgstr "---> Paquetage %s.%s %s:%s-%s marqué pour être %s "
 
-#: ../output.py:658
+#: ../output.py:657
 msgid "--> Running transaction check"
 msgstr "--> Lancement de la transaction de test"
 
-#: ../output.py:663
+#: ../output.py:662
 msgid "--> Restarting Dependency Resolution with new changes."
 msgstr ""
 "--> Redémarrage de la résolution des dépendances avec les nouveaux "
 "changements."
 
-#: ../output.py:668
+#: ../output.py:667
 msgid "--> Finished Dependency Resolution"
 msgstr "--> Résolution des dépendances terminée"
 
-#: ../output.py:673
+#: ../output.py:672
 #, python-format
 msgid "--> Processing Dependency: %s for package: %s"
 msgstr "--> Traitement de la dépendance : %s pour le paquetage : %s"
 
-#: ../output.py:678
+#: ../output.py:677
 #, python-format
 msgid "--> Unresolved Dependency: %s"
 msgstr "--> Dépendance non résolue : %s"
 
-#: ../output.py:684
+#: ../output.py:683
 #, python-format
 msgid "--> Processing Conflict: %s conflicts %s"
 msgstr "--> Traitement du conflit : %s entre en conflit avec %s"
 
-#: ../output.py:687
+#: ../output.py:686
 msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait."
 msgstr ""
 "--> Peuplement du jeu de transaction avec les paquetages sélectionnés. Merci "
 "de patienter."
 
-#: ../output.py:691
+#: ../output.py:690
 #, python-format
 msgid "---> Downloading header for %s to pack into transaction set."
 msgstr "--> Téléchargement de l'en-tête de %s pour l'ajouter à la transaction."
@@ -1043,48 +1044,52 @@ msgstr "Recherche de dépendances :"
 msgid "Display the configured software repositories"
 msgstr "Affiche les dépôts logiciels configurés"
 
-#: ../yumcommands.py:662
+#: ../yumcommands.py:666
 msgid "enabled"
 msgstr "activé"
 
-#: ../yumcommands.py:665
+#: ../yumcommands.py:673
 msgid "disabled"
 msgstr "désactivé"
 
-#: ../yumcommands.py:672
+#: ../yumcommands.py:682
 msgid "repo id"
 msgstr "id du dépôt"
 
-#: ../yumcommands.py:673
+#: ../yumcommands.py:683
 msgid "repo name"
 msgstr "nom du dépôt"
 
-#: ../yumcommands.py:673
+#: ../yumcommands.py:683
 msgid "status"
 msgstr "statut"
 
-#: ../yumcommands.py:676
+#: ../yumcommands.py:686
 msgid "Repo-id     : "
 msgstr "Id du dépôt       : "
 
-#: ../yumcommands.py:677
+#: ../yumcommands.py:687
 msgid "Repo-name   : "
 msgstr "Nom du dépôt      : "
 
-#: ../yumcommands.py:678
+#: ../yumcommands.py:688
 msgid "Repo-enabled: "
 msgstr "Dépôt activé      :"
 
-#: ../yumcommands.py:700
+#: ../yumcommands.py:689
+msgid "Repo-size   : "
+msgstr "Nom du dépôt    : "
+
+#: ../yumcommands.py:713
 msgid "Display a helpful usage message"
 msgstr "Affiche un message d'aide à l'utilisation"
 
-#: ../yumcommands.py:734
+#: ../yumcommands.py:747
 #, python-format
 msgid "No help available for %s"
 msgstr "Aucune aide disponible pour %s"
 
-#: ../yumcommands.py:739
+#: ../yumcommands.py:752
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1094,7 +1099,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "alias : "
 
-#: ../yumcommands.py:741
+#: ../yumcommands.py:754
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1104,15 +1109,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "alias : "
 
-#: ../yumcommands.py:770
+#: ../yumcommands.py:783
 msgid "Setting up Reinstall Process"
 msgstr "Configuration du processus de réinstallation"
 
-#: ../yumcommands.py:784
+#: ../yumcommands.py:797
 msgid "reinstall a package"
 msgstr "réinstaller un paquetage"
 
-#: ../yummain.py:53
+#: ../yummain.py:55
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1122,7 +1127,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sortie sur annulation par l'utilisateur"
 
-#: ../yummain.py:59
+#: ../yummain.py:61
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1132,28 +1137,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sortie suite à une redirection cassée"
 
-#: ../yummain.py:110
-msgid "Another app is currently holding the yum lock; waiting for it to exit..."
+#: ../yummain.py:112
+msgid ""
+"Another app is currently holding the yum lock; waiting for it to exit..."
 msgstr ""
 "Une autre application verrouille actuellement l'utilisation de yum ; attente "
 "de déverrouillage..."
 
-#: ../yummain.py:137 ../yummain.py:176
+#: ../yummain.py:139 ../yummain.py:178
 #, python-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "Erreur : %s"
 
-#: ../yummain.py:147 ../yummain.py:183
+#: ../yummain.py:149 ../yummain.py:185
 #, python-format
 msgid "Unknown Error(s): Exit Code: %d:"
 msgstr "Erreur(s) inconnue(s) : Code de sortie : %d :"
 
 #. Depsolve stage
-#: ../yummain.py:154
+#: ../yummain.py:156
 msgid "Resolving Dependencies"
 msgstr "Résolution des dépendances"
 
-#: ../yummain.py:189
+#: ../yummain.py:191
 msgid ""
 "\n"
 "Dependencies Resolved"
@@ -1161,11 +1167,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dépendances résolues"
 
-#: ../yummain.py:203
+#: ../yummain.py:205
 msgid "Complete!"
 msgstr "Terminé !"
 
-#: ../yummain.py:250
+#: ../yummain.py:252
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1175,195 +1181,153 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sortie sur annulation par l'utilisateur."
 
-#: ../yum/depsolve.py:83
+#: ../yum/depsolve.py:78
 msgid "doTsSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doTsSetup() sera supprimé dans une future version de Yum.\n"
 
-#: ../yum/depsolve.py:96
+#: ../yum/depsolve.py:91
 msgid "Setting up TransactionSets before config class is up"
 msgstr "Mise en place de l'ensemble des transactions avant configuration"
 
-#: ../yum/depsolve.py:137
+#: ../yum/depsolve.py:132
 #, python-format
 msgid "Invalid tsflag in config file: %s"
 msgstr "tsflag invalide dans le fichier de configuration : %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:148
-#, python-format
-msgid "Searching pkgSack for dep: %s"
-msgstr "Recherche dans le regroupement pour la dépendance : %s"
-
-#: ../yum/depsolve.py:171
-#, python-format
-msgid "Potential match for %s from %s"
-msgstr "Correspondance potentielle pour %s depuis %s"
-
-#: ../yum/depsolve.py:179
-#, python-format
-msgid "Matched %s to require for %s"
-msgstr "Correspondance %s trouvé pour %s "
-
-#: ../yum/depsolve.py:220
+#: ../yum/depsolve.py:176
 #, python-format
 msgid "Member: %s"
 msgstr "Membre : %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:234 ../yum/depsolve.py:687
+#: ../yum/depsolve.py:190 ../yum/depsolve.py:592
 #, python-format
 msgid "%s converted to install"
 msgstr "%s converti pour installation"
 
-#: ../yum/depsolve.py:241
+#: ../yum/depsolve.py:197
 #, python-format
 msgid "Adding Package %s in mode %s"
 msgstr "Ajout du paquetage %s en mode %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:251
+#: ../yum/depsolve.py:207
 #, python-format
 msgid "Removing Package %s"
 msgstr "Suppression du paquetage %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:262
+#: ../yum/depsolve.py:218
 #, python-format
 msgid "%s requires: %s"
 msgstr "%s requiert : %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:313
-msgid "Needed Require has already been looked up, cheating"
-msgstr "Le prérequis a déjà été trouvé, on triche"
-
-#: ../yum/depsolve.py:323
-#, python-format
-msgid "Needed Require is not a package name. Looking up: %s"
-msgstr "Le prérequis n'est pas un nom de paquetage. Recherche de : %s "
-
-#: ../yum/depsolve.py:330
-#, python-format
-msgid "Potential Provider: %s"
-msgstr "Fournisseur potentiel : %s"
-
-#: ../yum/depsolve.py:353
-#, python-format
-msgid "Mode is %s for provider of %s: %s"
-msgstr "Le mode est %s pour le fournisseur de %s : %s"
-
-#: ../yum/depsolve.py:357
-#, python-format
-msgid "Mode for pkg providing %s: %s"
-msgstr "Mode pour le paquetage qui fournit %s : %s"
-
-#: ../yum/depsolve.py:361
-#, python-format
-msgid "TSINFO: %s package requiring %s marked as erase"
-msgstr "TSINFO : le paquetage %s requiert %s marqué pour suppression"
-
-#: ../yum/depsolve.py:373
+#: ../yum/depsolve.py:273
 #, python-format
 msgid "TSINFO: Obsoleting %s with %s to resolve dep."
 msgstr "TSINFO : Obsolescence de %s avec %s pour résoudre les dépendances."
 
-#: ../yum/depsolve.py:376
+#: ../yum/depsolve.py:276
 #, python-format
 msgid "TSINFO: Updating %s to resolve dep."
 msgstr "TSINFO : Mise à jour de %s pour la résolution des dépendances."
 
-#: ../yum/depsolve.py:379
+#: ../yum/depsolve.py:279
 #, python-format
 msgid "Cannot find an update path for dep for: %s"
-msgstr "Impossible de trouver un chemin de mise à jour pour la dépendance de : %s"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver un chemin de mise à jour pour la dépendance de : %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:389
+#: ../yum/depsolve.py:283
 #, python-format
-msgid "Unresolvable requirement %s for %s"
-msgstr "Impossible de résoudre le prérequis  %s pour %s"
+msgid "TSINFO: %s package requiring %s marked as erase"
+msgstr "TSINFO : le paquetage %s requiert %s marqué pour suppression"
 
 #. is it already installed?
-#: ../yum/depsolve.py:435
+#: ../yum/depsolve.py:329
 #, python-format
 msgid "%s is in providing packages but it is already installed, removing."
-msgstr "%s est dans les paquetages fournis mais est déjà installé, suppression."
+msgstr ""
+"%s est dans les paquetages fournis mais est déjà installé, suppression."
 
-#: ../yum/depsolve.py:450
+#: ../yum/depsolve.py:344
 #, python-format
 msgid "Potential resolving package %s has newer instance in ts."
 msgstr ""
 "ts contient une version plus récente du paquetage %s susceptible de résoudre "
 "la dépendance."
 
-#: ../yum/depsolve.py:461
+#: ../yum/depsolve.py:355
 #, python-format
 msgid "Potential resolving package %s has newer instance installed."
 msgstr ""
 "Le paquetage susceptible de résoudre la dépedence %s est déjà installé dans "
 "une version plus récente."
 
-#: ../yum/depsolve.py:469 ../yum/depsolve.py:518
+#: ../yum/depsolve.py:363 ../yum/depsolve.py:410
 #, python-format
 msgid "Missing Dependency: %s is needed by package %s"
 msgstr "Dépendance manquante : %s est requis par le paquetage %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:482
+#: ../yum/depsolve.py:376
 #, python-format
 msgid "%s already in ts, skipping this one"
 msgstr "%s déjà dans ts, omission de celui-ci"
 
-#: ../yum/depsolve.py:528
+#: ../yum/depsolve.py:420
 #, python-format
 msgid "TSINFO: Marking %s as update for %s"
 msgstr "TSINFO : Sélection de %s pour mise à jour de %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:535
+#: ../yum/depsolve.py:427
 #, python-format
 msgid "TSINFO: Marking %s as install for %s"
 msgstr "TSINFO : Sélection de %s pour installation de %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:626 ../yum/depsolve.py:705
+#: ../yum/depsolve.py:518 ../yum/depsolve.py:610
 msgid "Success - empty transaction"
 msgstr "Succès - transaction vide"
 
-#: ../yum/depsolve.py:664 ../yum/depsolve.py:677
+#: ../yum/depsolve.py:562 ../yum/depsolve.py:582
 msgid "Restarting Loop"
 msgstr "Re-démarrage de la boucle"
 
-#: ../yum/depsolve.py:693
+#: ../yum/depsolve.py:598
 msgid "Dependency Process ending"
 msgstr "Finalisation du processus de dépendance"
 
-#: ../yum/depsolve.py:699
+#: ../yum/depsolve.py:604
 #, python-format
 msgid "%s from %s has depsolving problems"
 msgstr "%s de %s a des problèmes de dépendances"
 
-#: ../yum/depsolve.py:706
+#: ../yum/depsolve.py:611
 msgid "Success - deps resolved"
 msgstr "Succès - dépendances résolues"
 
-#: ../yum/depsolve.py:720
+#: ../yum/depsolve.py:625
 #, python-format
 msgid "Checking deps for %s"
 msgstr "Recherche des dépendances pour %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:773
+#: ../yum/depsolve.py:687
 #, python-format
 msgid "looking for %s as a requirement of %s"
 msgstr "recherche de %s comme prérequis de %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:911
+#: ../yum/depsolve.py:814
 #, python-format
 msgid "Running compare_providers() for %s"
 msgstr "Lancement de compare_providers() pour %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:939 ../yum/depsolve.py:945
+#: ../yum/depsolve.py:842 ../yum/depsolve.py:848
 #, python-format
 msgid "better arch in po %s"
 msgstr "meilleure architecture dans l'objet paquetage %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:984
+#: ../yum/depsolve.py:887
 #, python-format
 msgid "%s obsoletes %s"
 msgstr "%s rend obsolète %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:995
+#: ../yum/depsolve.py:898
 #, python-format
 msgid ""
 "archdist compared %s to %s on %s\n"
@@ -1372,110 +1336,111 @@ msgstr ""
 "architecture %s comparée à %s sur %s\n"
 "  Gagnant : %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1002
+#: ../yum/depsolve.py:905
 #, python-format
 msgid "common sourcerpm %s and %s"
 msgstr "rpm source commun pour %s et %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1008
+#: ../yum/depsolve.py:911
 #, python-format
 msgid "common prefix of %s between %s and %s"
 msgstr "préfix commun %s entre %s et %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1016
+#: ../yum/depsolve.py:919
 #, python-format
 msgid "Best Order: %s"
 msgstr "Meilleur ordre : %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:127
+#: ../yum/__init__.py:148
 msgid "doConfigSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doConfigSetup() sera supprimé dans une future version de Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:301
+#. FIXME: Use critical? or exception?
+#: ../yum/__init__.py:323
 #, python-format
 msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
 msgstr ""
 "Il manque le nom du dépôt %r dans la configuration, utilisation de "
 "l'identifiant"
 
-#: ../yum/__init__.py:337
+#: ../yum/__init__.py:359
 msgid "plugins already initialised"
 msgstr "modules complémentaires déjà initialisés"
 
-#: ../yum/__init__.py:344
+#: ../yum/__init__.py:366
 msgid "doRpmDBSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doRpmDBSetup() sera supprimé dans une future version de Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:354
+#: ../yum/__init__.py:376
 msgid "Reading Local RPMDB"
 msgstr "Lecture de la base de données RPM locale"
 
-#: ../yum/__init__.py:372
+#: ../yum/__init__.py:394
 msgid "doRepoSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doRepoSetup() sera supprimé dans une future version de Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:392
+#: ../yum/__init__.py:414
 msgid "doSackSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doSackSetup() sera supprimé dans une future version de Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:409
+#: ../yum/__init__.py:431
 msgid "Setting up Package Sacks"
 msgstr "Configuration du groupe de paquetages"
 
-#: ../yum/__init__.py:452
+#: ../yum/__init__.py:474
 #, python-format
 msgid "repo object for repo %s lacks a _resetSack method\n"
 msgstr "une méthode _resetSack est manquante pour l'objet dépôt du dépôt %s\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:453
+#: ../yum/__init__.py:475
 msgid "therefore this repo cannot be reset.\n"
 msgstr "en conséquence ce dépôt ne peut être réinitialisé.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:458
+#: ../yum/__init__.py:480
 msgid "doUpdateSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doUpdateSetup() sera supprimé dans une future version de Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:470
+#: ../yum/__init__.py:492
 msgid "Building updates object"
 msgstr "Construction de l'objet de mises à jour"
 
-#: ../yum/__init__.py:501
+#: ../yum/__init__.py:523
 msgid "doGroupSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doGroupSetup() sera supprimé dans une future version de Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:525
+#: ../yum/__init__.py:547
 msgid "Getting group metadata"
 msgstr "Obtention des méta données du groupe"
 
-#: ../yum/__init__.py:551
+#: ../yum/__init__.py:572
 #, python-format
 msgid "Adding group file from repository: %s"
 msgstr "Ajout du ficher de groupes depuis le dépôt : %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:560
+#: ../yum/__init__.py:577
 #, python-format
 msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s"
 msgstr "Échec d'ajout du fichier de groupes pour le dépôt : %s - %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:566
+#: ../yum/__init__.py:583
 msgid "No Groups Available in any repository"
 msgstr "Aucun groupe disponible dans les dépôts"
 
-#: ../yum/__init__.py:616
+#: ../yum/__init__.py:633
 msgid "Importing additional filelist information"
 msgstr "Import d'informations additionnelles sur la liste de fichiers"
 
-#: ../yum/__init__.py:664
+#: ../yum/__init__.py:684
 #, python-format
 msgid "Skip-broken round %i"
 msgstr "Cycle %i d'évitement des dépendances cassées"
 
-#: ../yum/__init__.py:687
+#: ../yum/__init__.py:707
 #, python-format
 msgid "Skip-broken took %i rounds "
 msgstr "L'évitement des dépendances cassées a pris %i cycles"
 
-#: ../yum/__init__.py:688
+#: ../yum/__init__.py:708
 msgid ""
 "\n"
 "Packages skipped because of dependency problems:"
@@ -1483,163 +1448,166 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Paquetages ignorés en raison de problèmes de dépendances :"
 
-#: ../yum/__init__.py:692
+#: ../yum/__init__.py:712
 #, python-format
 msgid "    %s from %s"
 msgstr "    %s depuis %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:773
-msgid "Warning: scriptlet or other non-fatal errors occurred during transaction."
-msgstr "Attention : scriptlet ou autre erreur non fatale pendant la transaction."
+#: ../yum/__init__.py:792
+msgid ""
+"Warning: scriptlet or other non-fatal errors occurred during transaction."
+msgstr ""
+"Attention : scriptlet ou autre erreur non fatale pendant la transaction."
 
-#: ../yum/__init__.py:788
+#: ../yum/__init__.py:807
 #, python-format
 msgid "Failed to remove transaction file %s"
 msgstr "Échec de la suppression du fichier de transaction %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:828
+#: ../yum/__init__.py:847
 #, python-format
 msgid "excluding for cost: %s from %s"
 msgstr "exclusion pour coût : %s depuis %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:859
+#: ../yum/__init__.py:878
 msgid "Excluding Packages in global exclude list"
 msgstr "Exclusion des paquetages dans la liste globale d'exclusion"
 
-#: ../yum/__init__.py:861
+#: ../yum/__init__.py:880
 #, python-format
 msgid "Excluding Packages from %s"
 msgstr "Exclusion des paquetages depuis %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:889
+#: ../yum/__init__.py:906
 #, python-format
 msgid "Reducing %s to included packages only"
 msgstr "Réduction de %s aux paquetages inclus uniquement"
 
-#: ../yum/__init__.py:894
+#: ../yum/__init__.py:911
 #, python-format
 msgid "Keeping included package %s"
 msgstr "Conservation du paquetage inclus %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:900
+#: ../yum/__init__.py:917
 #, python-format
 msgid "Removing unmatched package %s"
 msgstr "Suppression du paquetage non concordant %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:903
+#: ../yum/__init__.py:920
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminé"
 
 #. Whoa. What the heck happened?
-#: ../yum/__init__.py:933
+#: ../yum/__init__.py:950
 #, python-format
 msgid "Unable to check if PID %s is active"
 msgstr "Impossible de vérifier si le PID %s est actif"
 
 #. Another copy seems to be running.
-#: ../yum/__init__.py:937
+#: ../yum/__init__.py:954
 #, python-format
 msgid "Existing lock %s: another copy is running as pid %s."
 msgstr "Verrou %s existant : une autre copie est lancée avec le pid %s."
 
-#: ../yum/__init__.py:1000
+#: ../yum/__init__.py:1017
 msgid "Package does not match intended download"
 msgstr "Le paquetage ne correspond pas au téléchargement attendu"
 
-#: ../yum/__init__.py:1015
+#: ../yum/__init__.py:1032
 msgid "Could not perform checksum"
 msgstr "Ne peut procéder à la vérification des sommes de contrôle"
 
-#: ../yum/__init__.py:1018
+#: ../yum/__init__.py:1035
 msgid "Package does not match checksum"
 msgstr "Le paquetage ne correspond pas à sa somme de contrôle"
 
-#: ../yum/__init__.py:1059
+#: ../yum/__init__.py:1079
 #, python-format
 msgid "package fails checksum but caching is enabled for %s"
 msgstr ""
 "Le paquetage ne correspond pas à la somme de contrôle mais le cache est "
 "activé pour %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1062
+#: ../yum/__init__.py:1082
 #, python-format
 msgid "using local copy of %s"
 msgstr "utilisation de la copie locale de %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1087
+#: ../yum/__init__.py:1107
 #, python-format
 msgid "Insufficient space in download directory %s to download"
 msgstr ""
 "Espace disque insuffisant dans le dossier de téléchargement %s pour "
 "télécharger"
 
-#: ../yum/__init__.py:1120
+#: ../yum/__init__.py:1140
 msgid "Header is not complete."
 msgstr "L'en-tête est incomplet."
 
-#: ../yum/__init__.py:1160
+#: ../yum/__init__.py:1180
 #, python-format
-msgid "Header not in local cache and caching-only mode enabled. Cannot download %s"
+msgid ""
+"Header not in local cache and caching-only mode enabled. Cannot download %s"
 msgstr ""
 "L'en-tête n'est pas dans le cache et le mode cache uniquement est activé. "
 "Impossible de télécharger %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1215
+#: ../yum/__init__.py:1235
 #, python-format
 msgid "Public key for %s is not installed"
 msgstr "La clé publique pour %s n'est pas installée"
 
-#: ../yum/__init__.py:1219
+#: ../yum/__init__.py:1239
 #, python-format
 msgid "Problem opening package %s"
 msgstr "Problème à l'ouverture du paquetage %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1227
+#: ../yum/__init__.py:1247
 #, python-format
 msgid "Public key for %s is not trusted"
 msgstr "La clé publique pour %s n'est pas de confiance"
 
-#: ../yum/__init__.py:1231
+#: ../yum/__init__.py:1251
 #, python-format
 msgid "Package %s is not signed"
 msgstr "Le paquetage %s n'est pas signé"
 
-#: ../yum/__init__.py:1269
+#: ../yum/__init__.py:1289
 #, python-format
 msgid "Cannot remove %s"
 msgstr "Impossible de supprimer %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1273
+#: ../yum/__init__.py:1292
 #, python-format
 msgid "%s removed"
 msgstr "%s supprimé"
 
-#: ../yum/__init__.py:1309
+#: ../yum/__init__.py:1328
 #, python-format
 msgid "Cannot remove %s file %s"
 msgstr "Impossible de supprimer depuis %s le fichier %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1313
+#: ../yum/__init__.py:1331
 #, python-format
 msgid "%s file %s removed"
 msgstr "fichier de %s : %s supprimé"
 
-#: ../yum/__init__.py:1315
+#: ../yum/__init__.py:1333
 #, python-format
 msgid "%d %s files removed"
 msgstr "%d fichiers de %s supprimés"
 
-#: ../yum/__init__.py:1369
+#: ../yum/__init__.py:1386
 #, python-format
 msgid "More than one identical match in sack for %s"
 msgstr "Plus d'une correspondance identique dans le regroupement pour %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1375
+#: ../yum/__init__.py:1391
 #, python-format
 msgid "Nothing matches %s.%s %s:%s-%s from update"
 msgstr "Rien ne correspond à %s.%s %s:%s-%s dans la mise à jour"
 
-#: ../yum/__init__.py:1573
+#: ../yum/__init__.py:1585
 msgid ""
 "searchPackages() will go away in a future version of "
 "Yum.                      Use searchGenerator() instead. \n"
@@ -1647,134 +1615,141 @@ msgstr ""
 "searchPackages() sera supprimé dans une future version de "
 "Yum.                      Utilisez searchGenerator() à la place. \n"
 
-#: ../yum/__init__.py:1610
+#: ../yum/__init__.py:1621
 #, python-format
 msgid "Searching %d packages"
 msgstr "Recherche de %d paquetages"
 
-#: ../yum/__init__.py:1614
+#: ../yum/__init__.py:1624
 #, python-format
 msgid "searching package %s"
 msgstr "recherche du paquetage %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1626
+#: ../yum/__init__.py:1635
 msgid "searching in file entries"
 msgstr "recherche dans les entrées de fichiers"
 
-#: ../yum/__init__.py:1633
+#: ../yum/__init__.py:1641
 msgid "searching in provides entries"
 msgstr "recherche dans les entrées de correspondance"
 
-#: ../yum/__init__.py:1663
+#: ../yum/__init__.py:1671
 #, python-format
 msgid "Provides-match: %s"
 msgstr "Correspondance fournie : %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1732 ../yum/__init__.py:1751 ../yum/__init__.py:1778
-#: ../yum/__init__.py:1784 ../yum/__init__.py:1840 ../yum/__init__.py:1844
+#: ../yum/__init__.py:1717
+msgid "No group data available for configured repositories"
+msgstr "Aucune donnée sur les groupes disponible pour les dépôts configurés"
+
+#: ../yum/__init__.py:1743 ../yum/__init__.py:1762 ../yum/__init__.py:1788
+#: ../yum/__init__.py:1794 ../yum/__init__.py:1850 ../yum/__init__.py:1854
 #, python-format
 msgid "No Group named %s exists"
 msgstr "Aucun groupe nommé %s n'existe"
 
-#: ../yum/__init__.py:1763 ../yum/__init__.py:1857
+#: ../yum/__init__.py:1773 ../yum/__init__.py:1866
 #, python-format
 msgid "package %s was not marked in group %s"
 msgstr "le paquetage %s n'a pas été marqué dans le groupe %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1802
+#: ../yum/__init__.py:1811
 #, python-format
 msgid "Adding package %s from group %s"
 msgstr "Ajout du paquetage %s pour le groupe %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1806
+#: ../yum/__init__.py:1816
 #, python-format
 msgid "No package named %s available to be installed"
 msgstr "Aucun paquetage nommé %s n'est disponible pour installation"
 
-#: ../yum/__init__.py:1882
+#: ../yum/__init__.py:1891
 #, python-format
 msgid "Package tuple %s could not be found in packagesack"
 msgstr "Impossible de trouver le tuple de paquetage %s dans le regroupement"
 
-#: ../yum/__init__.py:1950 ../yum/__init__.py:1993
+#: ../yum/__init__.py:1959 ../yum/__init__.py:1999
 msgid "Invalid versioned dependency string, try quoting it."
 msgstr "Chaîne de version de dépendance invalide, essai entre guillemets."
 
-#: ../yum/__init__.py:1952 ../yum/__init__.py:1995
+#: ../yum/__init__.py:1961 ../yum/__init__.py:2001
 msgid "Invalid version flag"
 msgstr "Drapeau de version invalide"
 
-#: ../yum/__init__.py:1967 ../yum/__init__.py:1971
+#: ../yum/__init__.py:1973 ../yum/__init__.py:1977
 #, python-format
 msgid "No Package found for %s"
 msgstr "Aucun paquetage trouvé pour %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2099
+#: ../yum/__init__.py:2105
 msgid "Package Object was not a package object instance"
 msgstr "L'objet paquetage n'était pas une instance correcte d'objet paquetage"
 
-#: ../yum/__init__.py:2103
+#: ../yum/__init__.py:2109
 msgid "Nothing specified to install"
 msgstr "Rien de spécifié pour installation"
 
 # Aucune idée
 #. only one in there
-#: ../yum/__init__.py:2118
+#: ../yum/__init__.py:2124
 #, python-format
 msgid "Checking for virtual provide or file-provide for %s"
-msgstr "Recherche de correspondance virtuelle ou de correspondance fichier pour %s"
+msgstr ""
+"Recherche de correspondance virtuelle ou de correspondance fichier pour %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2124 ../yum/__init__.py:2439
+#: ../yum/__init__.py:2130 ../yum/__init__.py:2446
 #, python-format
 msgid "No Match for argument: %s"
 msgstr "Aucune correspondance pour l'argument : %s"
 
 #. FIXME - this is where we could check to see if it already installed
 #. for returning better errors
-#: ../yum/__init__.py:2179
+#: ../yum/__init__.py:2185
 msgid "No package(s) available to install"
 msgstr "Aucun paquetage disponible pour installation"
 
-#: ../yum/__init__.py:2191
+#: ../yum/__init__.py:2198
 #, python-format
 msgid "Package: %s  - already in transaction set"
 msgstr "Paquetage : %s - déjà dans le jeu de transaction"
 
-#: ../yum/__init__.py:2204
+#: ../yum/__init__.py:2212
 #, python-format
 msgid "Package %s already installed and latest version"
 msgstr "Le paquetage %s est déjà installé dans sa dernière version"
 
-#: ../yum/__init__.py:2211
+#: ../yum/__init__.py:2219
 #, python-format
 msgid "Package matching %s already installed. Checking for update."
 msgstr ""
 "Le paquetage qui correspond à %s est déjà installé. Recherche d'une mise à "
 "jour."
 
-#: ../yum/__init__.py:2222
+#: ../yum/__init__.py:2230
 #, python-format
 msgid "Package %s is obsoleted by %s, trying to install %s instead"
-msgstr "Le paquetage %s est rendu obsolète par %s, tentative d'installation de %s à la place"
+msgstr ""
+"Le paquetage %s est rendu obsolète par %s, tentative d'installation de %s à "
+"la place"
 
 #. update everything (the easy case)
-#: ../yum/__init__.py:2255
+#: ../yum/__init__.py:2263
 msgid "Updating Everything"
 msgstr "Mise à jour complète"
 
-#: ../yum/__init__.py:2358
+#: ../yum/__init__.py:2366
 #, python-format
 msgid "Package is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
 msgstr "Paquetage déjà rendu obsolète : %s.%s %s:%s-%s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2382
+#: ../yum/__init__.py:2390
 #, python-format
 msgid "Not Updating Package that is already updated: %s.%s %s:%s-%s"
 msgstr ""
 "Pas de mise à jour des paquetages qui ont déjà été mis à jour : %s.%s %s:%s-%"
 "s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2436
+#: ../yum/__init__.py:2443
 #, python-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -1783,21 +1758,26 @@ msgstr "%s"
 #. probably just a kwarg of 'silence_warnings' or something
 #. b/c when this is called from groupRemove() it makes a lot of
 #. garbage noise
-#: ../yum/__init__.py:2455
+#: ../yum/__init__.py:2462
 msgid "No package matched to remove"
 msgstr "Aucun paquetage sélectionné pour suppression"
 
-#: ../yum/__init__.py:2489
+#: ../yum/__init__.py:2496
 #, python-format
 msgid "Cannot open file: %s. Skipping."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s. Omission."
 
-#: ../yum/__init__.py:2492
+#: ../yum/__init__.py:2498
 #, python-format
 msgid "Examining %s: %s"
 msgstr "Examen de %s : %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2499
+#: ../yum/__init__.py:2504
+#, python-format
+msgid "Cannot add package %s to transaction. Not a compatible architecture: %s"
+msgstr "Impossible d'ajouter le paquet %s à la transaction. Architecture incompatible : %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:2512
 #, python-format
 msgid ""
 "Package %s not installed, cannot update it. Run yum install to install it "
@@ -1806,78 +1786,80 @@ msgstr ""
 "Le paquetage %s n'est pas installé, il est impossible de le mettre à jour. "
 "Lancez plutôt yum install pour l'installer."
 
-#: ../yum/__init__.py:2532
+#: ../yum/__init__.py:2545
 #, python-format
 msgid "Excluding %s"
 msgstr "Exclusion de %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2537
+#: ../yum/__init__.py:2549
 #, python-format
 msgid "Marking %s to be installed"
 msgstr "Sélection de %s pour installation "
 
-#: ../yum/__init__.py:2543
+#: ../yum/__init__.py:2554
 #, python-format
 msgid "Marking %s as an update to %s"
 msgstr "Sélection de %s pour mise à jour de %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2550
+#: ../yum/__init__.py:2559
 #, python-format
 msgid "%s: does not update installed package."
 msgstr "%s : ne met pas à jour le paquetage installé."
 
-#: ../yum/__init__.py:2568
+#: ../yum/__init__.py:2576
 msgid "Problem in reinstall: no package matched to remove"
-msgstr "Problème dans la réinstallation : aucun paquetage correspondant à supprimer"
+msgstr ""
+"Problème dans la réinstallation : aucun paquetage correspondant à supprimer"
 
 # Je suis pas sûr d'avoir bien compris la chaîne originale
-#: ../yum/__init__.py:2579
+#: ../yum/__init__.py:2587
 #, python-format
 msgid "Package %s is allowed multiple installs, skipping"
 msgstr "Le paquetage %s autorise des installations multiples, omission"
 
-#: ../yum/__init__.py:2586
+#: ../yum/__init__.py:2594
 msgid "Problem in reinstall: no package matched to install"
-msgstr "Problème dans la réinstallation : aucun paquetage correspondant à installer"
+msgstr ""
+"Problème dans la réinstallation : aucun paquetage correspondant à installer"
 
-#: ../yum/__init__.py:2634
+#: ../yum/__init__.py:2641
 #, python-format
 msgid "Retrieving GPG key from %s"
 msgstr "Récupération de la clé GPG depuis %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2640
+#: ../yum/__init__.py:2647
 msgid "GPG key retrieval failed: "
 msgstr "Échec de la récupération de la clé GPG : "
 
-#: ../yum/__init__.py:2653
+#: ../yum/__init__.py:2663
 msgid "GPG key parsing failed: "
 msgstr "Échec d'analyse de la clé GPG : "
 
-#: ../yum/__init__.py:2657
+#: ../yum/__init__.py:2667
 #, python-format
 msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
 msgstr "La clé GPG %s (0x%s) est déjà installée"
 
 #. Try installing/updating GPG key
-#: ../yum/__init__.py:2662
+#: ../yum/__init__.py:2672
 #, python-format
 msgid "Importing GPG key 0x%s \"%s\" from %s"
 msgstr "Import de la clé GPG 0x%s « %s » depuis %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2674
+#: ../yum/__init__.py:2685
 msgid "Not installing key"
 msgstr "N'installe pas la clé"
 
-#: ../yum/__init__.py:2680
+#: ../yum/__init__.py:2691
 #, python-format
 msgid "Key import failed (code %d)"
 msgstr "L'import de la clé à échoué (code %d)"
 
-#: ../yum/__init__.py:2683
+#: ../yum/__init__.py:2694
 msgid "Key imported successfully"
 msgstr "La clé a été importée avec succès"
 
-#: ../yum/__init__.py:2688
+#: ../yum/__init__.py:2699
 #, python-format
 msgid ""
 "The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they "
@@ -1888,19 +1870,21 @@ msgstr ""
 "incorrectes pour ce paquetage.\n"
 "Vérifiez que les URL des clés pour ce dépôt soient correctes."
 
-#: ../yum/__init__.py:2697
+#: ../yum/__init__.py:2708
 msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
-msgstr "L'import de la (des) clé(s) n'a pas résolu le problème, mauvaise(s) clé(s) ?"
+msgstr ""
+"L'import de la (des) clé(s) n'a pas résolu le problème, mauvaise(s) clé(s) ?"
 
-#: ../yum/__init__.py:2771
+#: ../yum/__init__.py:2789
 msgid "Unable to find a suitable mirror."
 msgstr "Impossible de trouver un miroir adapté."
 
-#: ../yum/__init__.py:2773
+#: ../yum/__init__.py:2791
 msgid "Errors were encountered while downloading packages."
-msgstr "Des erreurs ont été rencontrée durant le téléchargement des paquetages."
+msgstr ""
+"Des erreurs ont été rencontrée durant le téléchargement des paquetages."
 
-#: ../yum/__init__.py:2837
+#: ../yum/__init__.py:2854
 msgid "Test Transaction Errors: "
 msgstr "Erreurs de la transaction de test : "
 
@@ -1922,12 +1906,14 @@ msgstr "le module complémentaire « %s » est désactivé"
 #: ../yum/plugins.py:233
 #, python-format
 msgid "Plugin \"%s\" doesn't specify required API version"
-msgstr "Le module complémentaire « %s » ne spécifie pas la version de l'API requise"
+msgstr ""
+"Le module complémentaire « %s » ne spécifie pas la version de l'API requise"
 
 #: ../yum/plugins.py:237
 #, python-format
 msgid "Plugin \"%s\" requires API %s. Supported API is %s."
-msgstr "Le module complémentaire « %s » requiert l'API %s. L'API supportée est %s."
+msgstr ""
+"Le module complémentaire « %s » requiert l'API %s. L'API supportée est %s."
 
 #: ../yum/plugins.py:266
 #, python-format
@@ -1936,7 +1922,8 @@ msgstr "Chargement du module complémentaire « %s »"
 
 #: ../yum/plugins.py:273
 #, python-format
-msgid "Two or more plugins with the name \"%s\" exist in the plugin search path"
+msgid ""
+"Two or more plugins with the name \"%s\" exist in the plugin search path"
 msgstr ""
 "Au moins deux modules complémentaires avec le même nom « %s » existent dans "
 "le chemin de recherche des modules complémentaires"
@@ -1975,7 +1962,8 @@ msgstr "Échec du contrôle MD5 pour le RPM %s"
 
 #: ../rpmUtils/oldUtils.py:144
 msgid "Could not open RPM database for reading. Perhaps it is already in use?"
-msgstr "Impossible de lire la base de données RPM. Peut être est-elle déjà utilisée ?"
+msgstr ""
+"Impossible de lire la base de données RPM. Peut être est-elle déjà utilisée ?"
 
 #: ../rpmUtils/oldUtils.py:174
 msgid "Got an empty Header, something has gone wrong"
@@ -1992,3 +1980,29 @@ msgstr "En-tête endommagé %s"
 msgid "Error opening rpm %s - error %s"
 msgstr "Erreur d'ouverture du rpm %s - erreur %s"
 
+#~ msgid "Searching pkgSack for dep: %s"
+#~ msgstr "Recherche dans le regroupement pour la dépendance : %s"
+
+#~ msgid "Potential match for %s from %s"
+#~ msgstr "Correspondance potentielle pour %s depuis %s"
+
+#~ msgid "Matched %s to require for %s"
+#~ msgstr "Correspondance %s trouvé pour %s "
+
+#~ msgid "Needed Require has already been looked up, cheating"
+#~ msgstr "Le prérequis a déjà été trouvé, on triche"
+
+#~ msgid "Needed Require is not a package name. Looking up: %s"
+#~ msgstr "Le prérequis n'est pas un nom de paquetage. Recherche de : %s "
+
+#~ msgid "Potential Provider: %s"
+#~ msgstr "Fournisseur potentiel : %s"
+
+#~ msgid "Mode is %s for provider of %s: %s"
+#~ msgstr "Le mode est %s pour le fournisseur de %s : %s"
+
+#~ msgid "Mode for pkg providing %s: %s"
+#~ msgstr "Mode pour le paquetage qui fournit %s : %s"
+
+#~ msgid "Unresolvable requirement %s for %s"
+#~ msgstr "Impossible de résoudre le prérequis  %s pour %s"



More information about the Yum-cvs-commits mailing list