[yum-commits] Branch 'yum-3_2_X' - po/pl.po

Tim Lauridsen timlau at osuosl.org
Sun Oct 26 12:51:36 UTC 2008


 po/pl.po | 1162 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 680 insertions(+), 482 deletions(-)

New commits:
commit 471adef61d6cf9804b01087780ca2339c75829dc
Author: Tim Lauridsen <timlau at fedoraproject.org>
Date:   Sun Oct 26 13:50:39 2008 +0100

    updated Polish translation by Piotr DrÄ…g

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e196fac..14a6bef 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,31 +5,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-25 11:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-26 22:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 00:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-22 00:15+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../callback.py:48 ../output.py:512
+#: ../callback.py:48 ../output.py:777 ../yum/rpmtrans.py:71
 msgid "Updating"
 msgstr "Aktualizowanie"
 
-#: ../callback.py:49
+#: ../callback.py:49 ../yum/rpmtrans.py:72
 msgid "Erasing"
 msgstr "Usuwanie"
 
-#: ../callback.py:50 ../callback.py:51 ../callback.py:53 ../output.py:511
+#. Arch can't get "that big" ... so always use the max.
+#: ../callback.py:50 ../callback.py:51 ../callback.py:53 ../output.py:776
+#: ../yum/rpmtrans.py:73 ../yum/rpmtrans.py:74 ../yum/rpmtrans.py:76
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalowanie"
 
-#: ../callback.py:52 ../callback.py:58
+#: ../callback.py:52 ../callback.py:58 ../yum/rpmtrans.py:75
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Przestarzałe"
 
-#: ../callback.py:54 ../output.py:558
+#: ../callback.py:54 ../output.py:890
 msgid "Updated"
 msgstr "Zaktualizowano"
 
@@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "Zaktualizowano"
 msgid "Erased"
 msgstr "Usunięto"
 
-#: ../callback.py:56 ../callback.py:57 ../callback.py:59 ../output.py:556
+#: ../callback.py:56 ../callback.py:57 ../callback.py:59 ../output.py:888
 msgid "Installed"
 msgstr "Zainstalowano"
 
@@ -59,53 +61,68 @@ msgstr "Błąd: nieprawidłowy stan wyjścia: %s dla %s"
 msgid "Erased: %s"
 msgstr "Usunięto: %s"
 
-#: ../callback.py:217 ../output.py:513
+#: ../callback.py:217 ../output.py:778
 msgid "Removing"
 msgstr "Usuwanie"
 
-#: ../callback.py:219
+#: ../callback.py:219 ../yum/rpmtrans.py:77
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Czyszczenie"
 
-#: ../cli.py:103
+#: ../cli.py:105
 #, python-format
 msgid "Command \"%s\" already defined"
 msgstr "Polecenie \"%s\" zostało już określone"
 
-#: ../cli.py:115
+#: ../cli.py:117
 msgid "Setting up repositories"
 msgstr "Ustawianie repozytoriów"
 
-#: ../cli.py:126
+#: ../cli.py:128
 msgid "Reading repository metadata in from local files"
 msgstr "Odczytywanie metadanych repozytoriów z lokalnych plików"
 
-#: ../cli.py:183 ../utils.py:72
+#: ../cli.py:187 ../utils.py:71
 #, python-format
 msgid "Config Error: %s"
 msgstr "BÅ‚Ä…d konfiguracji: %s"
 
-#: ../cli.py:186 ../cli.py:1068 ../utils.py:75
+#: ../cli.py:190 ../cli.py:1128 ../utils.py:74
 #, python-format
 msgid "Options Error: %s"
 msgstr "BÅ‚Ä…d opcji: %s"
 
-#: ../cli.py:229
+#: ../cli.py:218
+#, python-format
+msgid "  Installed: %s-%s at %s"
+msgstr "  Zainstalowane: %s-%s at %s"
+
+#: ../cli.py:220
+#, python-format
+msgid "  Built    : %s at %s"
+msgstr "  Zbudowane    : %s o %s"
+
+#: ../cli.py:222
+#, python-format
+msgid "  Committed: %s at %s"
+msgstr "  Wysłane: %s o %s"
+
+#: ../cli.py:259
 msgid "You need to give some command"
 msgstr "Musisz podać jakieś polecenie"
 
-#: ../cli.py:271
+#: ../cli.py:301
 msgid "Disk Requirements:\n"
 msgstr "Wymagana przestrzeń na dysku:\n"
 
-#: ../cli.py:273
+#: ../cli.py:303
 #, python-format
 msgid "  At least %dMB needed on the %s filesystem.\n"
 msgstr "  Potrzeba co najmniej %d MB w systemie plików %s.\n"
 
 #. TODO: simplify the dependency errors?
 #. Fixup the summary
-#: ../cli.py:278
+#: ../cli.py:308
 msgid ""
 "Error Summary\n"
 "-------------\n"
@@ -113,55 +130,55 @@ msgstr ""
 "Podsumowanie błędów\n"
 "-------------------\n"
 
-#: ../cli.py:317
+#: ../cli.py:351
 msgid "Trying to run the transaction but nothing to do. Exiting."
 msgstr "Próbowano wykonać transakcję, ale nie ma nic do zrobienia. Zamykanie."
 
-#: ../cli.py:347
+#: ../cli.py:381
 msgid "Exiting on user Command"
 msgstr "Zamykanie na polecenie użytkownika"
 
-#: ../cli.py:351
+#: ../cli.py:385
 msgid "Downloading Packages:"
 msgstr "Pobieranie pakietów:"
 
-#: ../cli.py:356
+#: ../cli.py:390
 msgid "Error Downloading Packages:\n"
 msgstr "Błąd podczas pobierania pakietów:\n"
 
-#: ../cli.py:370 ../yum/__init__.py:2746
+#: ../cli.py:404 ../yum/__init__.py:3134
 msgid "Running rpm_check_debug"
 msgstr "Wykonywanie rpm_check_debug"
 
-#: ../cli.py:373 ../yum/__init__.py:2749
+#: ../cli.py:407 ../yum/__init__.py:3137
 msgid "ERROR with rpm_check_debug vs depsolve:"
 msgstr "BŁĄD rpm_check_debug i rozwiązywania zależności:"
 
-#: ../cli.py:377 ../yum/__init__.py:2751
+#: ../cli.py:411 ../yum/__init__.py:3139
 msgid "Please report this error in bugzilla"
 msgstr "Zgłoś ten błąd w Bugzilli"
 
-#: ../cli.py:383
+#: ../cli.py:417
 msgid "Running Transaction Test"
 msgstr "Wykonywanie testu transakcji"
 
-#: ../cli.py:399
+#: ../cli.py:433
 msgid "Finished Transaction Test"
 msgstr "Zakończono test transakcji"
 
-#: ../cli.py:401
+#: ../cli.py:435
 msgid "Transaction Check Error:\n"
 msgstr "BÅ‚Ä…d podczas sprawdzania transakcji:\n"
 
-#: ../cli.py:408
+#: ../cli.py:442
 msgid "Transaction Test Succeeded"
 msgstr "Test transakcji został zakończony powodzeniem"
 
-#: ../cli.py:429
+#: ../cli.py:463
 msgid "Running Transaction"
 msgstr "Wykonywanie transakcji"
 
-#: ../cli.py:459
+#: ../cli.py:493
 msgid ""
 "Refusing to automatically import keys when running unattended.\n"
 "Use \"-y\" to override."
@@ -170,377 +187,422 @@ msgstr ""
 "uruchomienia.\n"
 "Użyj \"-y\", aby wymusić."
 
-#: ../cli.py:491
-msgid "Parsing package install arguments"
-msgstr "Analizowanie argumentów instalacji pakietów"
+#: ../cli.py:512 ../cli.py:545
+msgid "  * Maybe you meant: "
+msgstr "  * Czy chodziło o: "
+
+#: ../cli.py:528 ../cli.py:536
+#, python-format
+msgid "Package(s) %s%s%s available, but not installed."
+msgstr "Pakiety %s%s%s są dostępne, ale nie są zainstalowane."
 
-#: ../cli.py:501
+#: ../cli.py:542 ../cli.py:577
 #, python-format
-msgid "No package %s available."
-msgstr "Nie ma pakietu %s."
+msgid "No package %s%s%s available."
+msgstr "Nie ma pakietu %s%s%s."
 
-#: ../cli.py:505 ../cli.py:623 ../yumcommands.py:748
+#: ../cli.py:567
+msgid "Parsing package install arguments"
+msgstr "Analizowanie parametrów instalacji pakietów"
+
+#: ../cli.py:582 ../cli.py:657 ../yumcommands.py:889
 msgid "Package(s) to install"
 msgstr "Pakiety do zainstalowania"
 
-#: ../cli.py:506 ../cli.py:624 ../yumcommands.py:146 ../yumcommands.py:749
+#: ../cli.py:583 ../cli.py:658 ../yumcommands.py:150 ../yumcommands.py:890
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nie ma niczego do zrobienia"
 
-#: ../cli.py:536 ../yum/__init__.py:2232 ../yum/__init__.py:2311
-#: ../yum/__init__.py:2340
-#, python-format
-msgid "Not Updating Package that is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
-msgstr "Przestarzały pakiet nie zostanie zaktualizowany: %s.%s %s:%s-%s"
-
-#: ../cli.py:568
-#, python-format
-msgid "Could not find update match for %s"
-msgstr "Nie można znaleźć pasujących aktualizacji dla %s"
-
-#: ../cli.py:580
+#: ../cli.py:616
 #, python-format
 msgid "%d packages marked for Update"
 msgstr "%d pakietów oznaczonych do aktualizacji"
 
-#: ../cli.py:583
+#: ../cli.py:619
 msgid "No Packages marked for Update"
 msgstr "Brak pakietów oznaczonych do aktualizacji"
 
-#: ../cli.py:599
+#: ../cli.py:633
 #, python-format
 msgid "%d packages marked for removal"
 msgstr "%d pakietów oznaczonych do usunięcia"
 
-#: ../cli.py:602
+#: ../cli.py:636
 msgid "No Packages marked for removal"
 msgstr "Brak pakietów oznaczonych do usunięcia"
 
-#: ../cli.py:614
+#: ../cli.py:648
 msgid "No Packages Provided"
 msgstr "Nie podano pakietów"
 
-#: ../cli.py:654
+#: ../cli.py:689
 msgid "Matching packages for package list to user args"
-msgstr "Dopasowywanie listy pakietów do argumentów użytkownika"
+msgstr "Dopasowywanie listy pakietów do parametrów użytkownika"
 
-#: ../cli.py:701
+#: ../cli.py:731
 #, python-format
 msgid "Warning: No matches found for: %s"
 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono wyników dla: %s"
 
-#: ../cli.py:704
+#: ../cli.py:734
 msgid "No Matches found"
 msgstr "Brak wyników"
 
-#: ../cli.py:745
+#: ../cli.py:773
+#, python-format
+msgid ""
+"Warning: 3.0.x versions of yum would erronously match against filenames.\n"
+" You can use \"%s*/%s%s\" and/or \"%s*bin/%s%s\" to get that behaviour"
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: wersje yuma 3.0.x błędnie dopasowują nazwy plików.\n"
+" Można użyć \"%s*/%s%s\" i/lub \"%s*bin/%s%s\", aby uzyskać to zachowanie"
+
+#: ../cli.py:789
 #, python-format
 msgid "No Package Found for %s"
 msgstr "Nie znaleziono pakietów dla %s"
 
-#: ../cli.py:757
+#: ../cli.py:801
 msgid "Cleaning up Everything"
 msgstr "Czyszczenie wszystkiego"
 
-#: ../cli.py:771
+#: ../cli.py:815
 msgid "Cleaning up Headers"
 msgstr "Czyszczenie nagłówków"
 
-#: ../cli.py:774
+#: ../cli.py:818
 msgid "Cleaning up Packages"
 msgstr "Czyszczenie pakietów"
 
-#: ../cli.py:777
+#: ../cli.py:821
 msgid "Cleaning up xml metadata"
 msgstr "Czytanie metadanych XML"
 
-#: ../cli.py:780
+#: ../cli.py:824
 msgid "Cleaning up database cache"
 msgstr "Czyszczenie pamięci podręcznej bazy danych"
 
-#: ../cli.py:783
+#: ../cli.py:827
 msgid "Cleaning up expire-cache metadata"
 msgstr "Czytanie metadanych wygasłej pamięci podręcznej"
 
-#: ../cli.py:786
+#: ../cli.py:830
 msgid "Cleaning up plugins"
 msgstr "Czyszczenie wtyczek"
 
-#: ../cli.py:807
+#: ../cli.py:851
 msgid "Installed Groups:"
 msgstr "Zainstalowane grupy:"
 
-#: ../cli.py:814
+#: ../cli.py:858
 msgid "Available Groups:"
 msgstr "Dostępne grupy:"
 
-#: ../cli.py:820
+#: ../cli.py:864
 msgid "Done"
 msgstr "Zakończono"
 
-#: ../cli.py:829 ../cli.py:841 ../cli.py:847
+#: ../cli.py:875 ../cli.py:893 ../cli.py:899 ../yum/__init__.py:2246
 #, python-format
 msgid "Warning: Group %s does not exist."
 msgstr "Ostrzeżenie: grupa %s nie istnieje."
 
-#: ../cli.py:853
+#: ../cli.py:903
 msgid "No packages in any requested group available to install or update"
 msgstr ""
 "Brak pakietów dostępnych do instalacji lub aktualizacji w żadnej z żądanych "
 "grup"
 
-#: ../cli.py:855
+#: ../cli.py:905
 #, python-format
 msgid "%d Package(s) to Install"
 msgstr "%d pakietów do instalacji"
 
-#: ../cli.py:865
+#: ../cli.py:915 ../yum/__init__.py:2258
 #, python-format
 msgid "No group named %s exists"
 msgstr "Grupa o nazwie %s nie istnieje"
 
-#: ../cli.py:871
+#: ../cli.py:921
 msgid "No packages to remove from groups"
 msgstr "Brak pakietów do usunięcia z grup"
 
-#: ../cli.py:873
+#: ../cli.py:923
 #, python-format
 msgid "%d Package(s) to remove"
 msgstr "%d pakietów do usunięcia"
 
-#: ../cli.py:915
+#: ../cli.py:965
 #, python-format
 msgid "Package %s is already installed, skipping"
 msgstr "Pakiet %s jest już zainstalowany, pomijanie"
 
-#: ../cli.py:926
+#: ../cli.py:976
 #, python-format
 msgid "Discarding non-comparable pkg %s.%s"
 msgstr "Odrzucanie pakietu %s.%s, którego nie można porównać"
 
 #. we've not got any installed that match n or n+a
-#: ../cli.py:952
+#: ../cli.py:1002
 #, python-format
 msgid "No other %s installed, adding to list for potential install"
 msgstr ""
 "Inne %s nie sÄ… zainstalowane, dodawanie do listy potencjalnie instalowanych"
 
-#: ../cli.py:971
+#: ../cli.py:1021
 #, python-format
 msgid "Command line error: %s"
 msgstr "Błąd wiersza poleceń: %s"
 
-#: ../cli.py:1101
+#: ../cli.py:1034
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: %s option requires an argument"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: opcja %s wymaga parametru"
+
+#: ../cli.py:1170
+msgid "show this help message and exit"
+msgstr "wyświetla ten komunikat pomocy i wyłącza"
+
+#: ../cli.py:1174
 msgid "be tolerant of errors"
 msgstr "toleruje błędy"
 
-#: ../cli.py:1103
+#: ../cli.py:1176
 msgid "run entirely from cache, don't update cache"
 msgstr "uruchamia wyłącznie z pamięci podręcznej i nie aktualizuje jej"
 
-#: ../cli.py:1105
+#: ../cli.py:1178
 msgid "config file location"
 msgstr "położenie pliku konfiguracji"
 
-#: ../cli.py:1107
+#: ../cli.py:1180
 msgid "maximum command wait time"
 msgstr "maksymalny czas oczekiwania na polecenie"
 
-#: ../cli.py:1109
+#: ../cli.py:1182
 msgid "debugging output level"
 msgstr "poziom wyjścia debugowania"
 
-#: ../cli.py:1113
+#: ../cli.py:1186
 msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands"
 msgstr "wyświetla duplikaty w repozytoriach w poleceniach list/search"
 
-#: ../cli.py:1115
+#: ../cli.py:1188
 msgid "error output level"
 msgstr "poziom wyjścia błędów"
 
-#: ../cli.py:1118
+#: ../cli.py:1191
 msgid "quiet operation"
-msgstr "cicha praca"
+msgstr "mało komunikatów"
+
+#: ../cli.py:1193
+msgid "verbose operation"
+msgstr "dużo komunikatów"
 
-#: ../cli.py:1122
+#: ../cli.py:1195
 msgid "answer yes for all questions"
 msgstr "odpowiada tak na wszystkie pytania"
 
-#: ../cli.py:1124
+#: ../cli.py:1197
 msgid "show Yum version and exit"
 msgstr "wyświetla wersję yuma i wyłącza"
 
-#: ../cli.py:1125
+#: ../cli.py:1198
 msgid "set install root"
 msgstr "ustawia roota instalacji"
 
-#: ../cli.py:1129
+#: ../cli.py:1202
 msgid "enable one or more repositories (wildcards allowed)"
 msgstr "włącza jedno lub więcej repozytoriów (wieloznaczniki są dozwolone)"
 
-#: ../cli.py:1133
+#: ../cli.py:1206
 msgid "disable one or more repositories (wildcards allowed)"
 msgstr "wyłącza jedno lub więcej repozytoriów (wieloznaczniki są dozwolone)"
 
-#: ../cli.py:1136
+#: ../cli.py:1209
 msgid "exclude package(s) by name or glob"
 msgstr "wyklucza pakiety po nazwie lub wyrażeniu regularnym"
 
-#: ../cli.py:1138
+#: ../cli.py:1211
 msgid "disable exclude from main, for a repo or for everything"
 msgstr "wyłącza wykluczanie z głównego, dla repozytorium lub wszystkiego"
 
-#: ../cli.py:1141
+#: ../cli.py:1214
 msgid "enable obsoletes processing during updates"
 msgstr "włącza przetwarzanie przestarzałych pakietów podczas aktualizacji"
 
-#: ../cli.py:1143
+#: ../cli.py:1216
 msgid "disable Yum plugins"
 msgstr "wyłącza wtyczki yuma"
 
-#: ../cli.py:1145
+#: ../cli.py:1218
 msgid "disable gpg signature checking"
 msgstr "wyłącza sprawdzanie podpisu GPG"
 
-#: ../cli.py:1147
+#: ../cli.py:1220
 msgid "disable plugins by name"
 msgstr "wyłącza wtyczki po nazwie"
 
-#: ../cli.py:1150
+#: ../cli.py:1223
+msgid "enable plugins by name"
+msgstr "włącza wtyczki po nazwie"
+
+#: ../cli.py:1226
 msgid "skip packages with depsolving problems"
 msgstr "pomija pakiety mające problemy z rozwiązaniem zależności"
 
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:236
 msgid "Jan"
 msgstr "sty"
 
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:236
 msgid "Feb"
 msgstr "lut"
 
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:236
 msgid "Mar"
 msgstr "mar"
 
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:236
 msgid "Apr"
 msgstr "kwi"
 
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:236
 msgid "May"
 msgstr "maj"
 
-#: ../output.py:229
+#: ../output.py:236
 msgid "Jun"
 msgstr "cze"
 
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:237
 msgid "Jul"
 msgstr "lip"
 
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:237
 msgid "Aug"
 msgstr "sie"
 
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:237
 msgid "Sep"
 msgstr "wrz"
 
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:237
 msgid "Oct"
 msgstr "paź"
 
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:237
 msgid "Nov"
 msgstr "lis"
 
-#: ../output.py:230
+#: ../output.py:237
 msgid "Dec"
 msgstr "gru"
 
-#: ../output.py:240
+#: ../output.py:247
 msgid "Trying other mirror."
 msgstr "Próbowanie innego serwera lustrzanego."
 
-#: ../output.py:293
+#: ../output.py:425
 #, python-format
-msgid "Name       : %s"
-msgstr "Nazwa       : %s"
+msgid "Name       : %s%s%s"
+msgstr "Nazwa              : %s%s%s"
 
-#: ../output.py:294
+#: ../output.py:426
 #, python-format
 msgid "Arch       : %s"
-msgstr "Architektura: %s"
+msgstr "Architektura       : %s"
 
-#: ../output.py:296
+#: ../output.py:428
 #, python-format
 msgid "Epoch      : %s"
-msgstr "Epoka       : %s"
+msgstr "Epoka              : %s"
 
-#: ../output.py:297
+#: ../output.py:429
 #, python-format
 msgid "Version    : %s"
-msgstr "Wersja      : %s"
+msgstr "Wersja             : %s"
 
-#: ../output.py:298
+#: ../output.py:430
 #, python-format
 msgid "Release    : %s"
-msgstr "Wydanie     : %s"
+msgstr "Wydanie            : %s"
 
-#: ../output.py:299
+#: ../output.py:431
 #, python-format
 msgid "Size       : %s"
-msgstr "Rozmiar     : %s"
+msgstr "Rozmiar            : %s"
 
-#: ../output.py:300
+#: ../output.py:432
 #, python-format
 msgid "Repo       : %s"
-msgstr "Repozytorium: %s"
+msgstr "Repozytorium       : %s"
 
-#: ../output.py:302
+#: ../output.py:434
 #, python-format
 msgid "Committer  : %s"
-msgstr "Twórca      : %s"
+msgstr "Twórca             : %s"
+
+#: ../output.py:435
+#, python-format
+msgid "Committime : %s"
+msgstr "Czas wysłania      : %s"
+
+#: ../output.py:436
+#, python-format
+msgid "Buildtime  : %s"
+msgstr "Czas zbudowania    : %s"
 
-#: ../output.py:303
+#: ../output.py:438
+#, python-format
+msgid "Installtime: %s"
+msgstr "Czas zainstalowania: %s"
+
+#: ../output.py:439
 msgid "Summary    : "
-msgstr "Podsumowanie: "
+msgstr "Podsumowanie       : "
 
-#: ../output.py:305
+#: ../output.py:441
 #, python-format
 msgid "URL        : %s"
-msgstr "URL         : %s"
+msgstr "URL                : %s"
 
-#: ../output.py:306
+#: ../output.py:442
 #, python-format
 msgid "License    : %s"
-msgstr "Licencja    : %s"
+msgstr "Licencja           : %s"
 
-#: ../output.py:307
+#: ../output.py:443
 msgid "Description: "
-msgstr "Opis        : "
+msgstr "Opis               : "
 
-#: ../output.py:351
-msgid "Is this ok [y/N]: "
-msgstr "W porzÄ…dku? [t/N]: "
-
-#: ../output.py:357 ../output.py:360
+#: ../output.py:500
 msgid "y"
 msgstr "t"
 
-#: ../output.py:357
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#: ../output.py:357 ../output.py:360
+#: ../output.py:500
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
-#: ../output.py:357
+#: ../output.py:501
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: ../output.py:501
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
-#: ../output.py:367
+#: ../output.py:505
+msgid "Is this ok [y/N]: "
+msgstr "W porzÄ…dku? [t/N]: "
+
+#: ../output.py:587
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -549,96 +611,119 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Grupa: %s"
 
-#: ../output.py:369
+#: ../output.py:594
 #, python-format
 msgid " Description: %s"
 msgstr " Opis: %s"
 
-#: ../output.py:371
+#: ../output.py:596
 msgid " Mandatory Packages:"
 msgstr " Pakiety obowiÄ…zkowe:"
 
-#: ../output.py:376
+#: ../output.py:597
 msgid " Default Packages:"
 msgstr " Domyślne pakiety:"
 
-#: ../output.py:381
+#: ../output.py:598
 msgid " Optional Packages:"
 msgstr " Pakiety opcjonalne:"
 
-#: ../output.py:386
+#: ../output.py:599
 msgid " Conditional Packages:"
 msgstr " Pakiety warunkowe:"
 
-#: ../output.py:394
+#: ../output.py:619
 #, python-format
 msgid "package: %s"
 msgstr "pakiet: %s"
 
-#: ../output.py:396
+#: ../output.py:621
 msgid "  No dependencies for this package"
 msgstr "  Brak zależności dla tego pakietu"
 
-#: ../output.py:401
+#: ../output.py:626
 #, python-format
 msgid "  dependency: %s"
 msgstr "  zależność: %s"
 
-#: ../output.py:403
+#: ../output.py:628
 msgid "   Unsatisfied dependency"
 msgstr "   Nierozwiązana zależność"
 
-#: ../output.py:461
+#: ../output.py:700
 msgid "Matched from:"
 msgstr "Dopasowano z:"
 
-#: ../output.py:487
+#: ../output.py:708
+msgid "Description : "
+msgstr "Opis        : "
+
+#: ../output.py:711
+#, python-format
+msgid "URL         : %s"
+msgstr "URL         : %s"
+
+#: ../output.py:714
+#, python-format
+msgid "License     : %s"
+msgstr "Licencja    : %s"
+
+#: ../output.py:717
+#, python-format
+msgid "Filename    : %s"
+msgstr "Nazwa pliku : %s"
+
+#: ../output.py:721
+msgid "Other       : "
+msgstr "Inne        : %s"
+
+#: ../output.py:753
 msgid "There was an error calculating total download size"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas obliczania całkowitego rozmiaru pobierania"
 
-#: ../output.py:492
+#: ../output.py:758
 #, python-format
 msgid "Total size: %s"
 msgstr "Całkowity rozmiar: %s"
 
-#: ../output.py:495
+#: ../output.py:761
 #, python-format
 msgid "Total download size: %s"
 msgstr "Całkowity rozmiar pobierania: %s"
 
-#: ../output.py:507
+#: ../output.py:779
+msgid "Installing for dependencies"
+msgstr "Instalowanie, aby rozwiązać zależności"
+
+#: ../output.py:780
+msgid "Updating for dependencies"
+msgstr "Aktualizowanie, aby rozwiązać zależności"
+
+#: ../output.py:781
+msgid "Removing for dependencies"
+msgstr "Usuwanie, aby rozwiązać zależności"
+
+#: ../output.py:817
 msgid "Package"
 msgstr "Pakiet"
 
-#: ../output.py:507
+#: ../output.py:817
 msgid "Arch"
 msgstr "Architektura"
 
-#: ../output.py:507
+#: ../output.py:818
 msgid "Version"
 msgstr "Wersja"
 
-#: ../output.py:507
+#: ../output.py:818
 msgid "Repository"
 msgstr "Repozytorium"
 
-#: ../output.py:507
+#: ../output.py:819
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: ../output.py:514
-msgid "Installing for dependencies"
-msgstr "Instalowanie, aby rozwiązać zależności"
-
-#: ../output.py:515
-msgid "Updating for dependencies"
-msgstr "Aktualizowanie, aby rozwiązać zależności"
-
-#: ../output.py:516
-msgid "Removing for dependencies"
-msgstr "Usuwanie, aby rozwiązać zależności"
-
-#: ../output.py:528
+#: ../output.py:830
 #, python-format
 msgid ""
 "     replacing  %s.%s %s\n"
@@ -647,44 +732,44 @@ msgstr ""
 "     zastępuje  %s.%s %s\n"
 "\n"
 
-#: ../output.py:536
+#: ../output.py:838
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "Transaction Summary\n"
-"=============================================================================\n"
+"%s\n"
 "Install  %5.5s Package(s)         \n"
 "Update   %5.5s Package(s)         \n"
 "Remove   %5.5s Package(s)         \n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Podsumowanie transakcji\n"
-"=============================================================================\n"
+"%s\n"
 "Instalowanie   %5.5s pakietów     \n"
 "Aktualizowanie %5.5s pakietów     \n"
 "Usuwanie       %5.5s pakietów     \n"
 
-#: ../output.py:554
+#: ../output.py:886
 msgid "Removed"
 msgstr "Usunięto"
 
-#: ../output.py:555
+#: ../output.py:887
 msgid "Dependency Removed"
 msgstr "Usunięto zależność"
 
-#: ../output.py:557
+#: ../output.py:889
 msgid "Dependency Installed"
 msgstr "Zainstalowano zależność"
 
-#: ../output.py:559
+#: ../output.py:891
 msgid "Dependency Updated"
 msgstr "Zaktualizowano zależność"
 
-#: ../output.py:560
+#: ../output.py:892
 msgid "Replaced"
 msgstr "ZastÄ…piono"
 
-#: ../output.py:618
+#: ../output.py:965
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -695,72 +780,76 @@ msgstr ""
 " Obecne pobieranie zostało anulowane, %sprzerwij (Ctrl-C) ponownie%s w ciągu "
 "%s%s%s sekund, aby zakończyć.\n"
 
-#: ../output.py:628
+#: ../output.py:975
 msgid "user interrupt"
 msgstr "przerwane przez użytkownika"
 
-#: ../output.py:639
+#: ../output.py:991
+msgid "Total"
+msgstr "Razem"
+
+#: ../output.py:1005
 msgid "installed"
 msgstr "zainstalowany"
 
-#: ../output.py:640
+#: ../output.py:1006
 msgid "updated"
 msgstr "zaktualizowany"
 
-#: ../output.py:641
+#: ../output.py:1007
 msgid "obsoleted"
 msgstr "zastÄ…piony"
 
-#: ../output.py:642
+#: ../output.py:1008
 msgid "erased"
 msgstr "usunięty"
 
-#: ../output.py:646
+#: ../output.py:1012
 #, python-format
 msgid "---> Package %s.%s %s:%s-%s set to be %s"
 msgstr "---> Pakiet %s.%s %s:%s-%s zostanie %s"
 
-#: ../output.py:653
+#: ../output.py:1019
 msgid "--> Running transaction check"
 msgstr "--> Wykonywanie sprawdzania transakcji"
 
-#: ../output.py:658
+#: ../output.py:1024
 msgid "--> Restarting Dependency Resolution with new changes."
 msgstr "--> Ponowne uruchamianie rozwiązywania zależności z nowymi zmianami."
 
-#: ../output.py:663
+#: ../output.py:1029
 msgid "--> Finished Dependency Resolution"
 msgstr "--> Zakończono rozwiązywanie zależności"
 
-#: ../output.py:668
+#: ../output.py:1034
 #, python-format
 msgid "--> Processing Dependency: %s for package: %s"
 msgstr "--> Przetwarzanie zależności: %s dla pakietu: %s"
 
-#: ../output.py:673
+#: ../output.py:1039
 #, python-format
 msgid "--> Unresolved Dependency: %s"
 msgstr "--> Nierozwiązana zależność: %s"
 
-#: ../output.py:679
+#: ../output.py:1045
 #, python-format
 msgid "--> Processing Conflict: %s conflicts %s"
 msgstr "--> Przetwarzanie konfliktów: %s jest w konflikcie z %s"
 
-#: ../output.py:682
+#: ../output.py:1048
 msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait."
 msgstr "--> Układanie zestawu transakcji z wybranymi pakietami. Proszę czekać."
 
-#: ../output.py:686
+#: ../output.py:1052
 #, python-format
 msgid "---> Downloading header for %s to pack into transaction set."
 msgstr "---> Pobieranie nagłówka dla %s do umieszczenia w zestawie transakcji."
 
-#: ../yumcommands.py:36
+#: ../yumcommands.py:40
 msgid "You need to be root to perform this command."
 msgstr "Musisz być zalogowany jako root, aby wykonać to polecenie."
 
-#: ../yumcommands.py:43
+#: ../yumcommands.py:47
 msgid ""
 "\n"
 "You have enabled checking of packages via GPG keys. This is a good thing. \n"
@@ -791,249 +880,290 @@ msgstr ""
 "Aby dowiedzieć się więcej, skontaktuj się z dostawcą dystrybucji lub\n"
 "pakietu.\n"
 
-#: ../yumcommands.py:63
+#: ../yumcommands.py:67
 #, python-format
 msgid "Error: Need to pass a list of pkgs to %s"
 msgstr "Błąd: wymagane jest przekazanie listy pakietów do %s"
 
-#: ../yumcommands.py:69
+#: ../yumcommands.py:73
 msgid "Error: Need an item to match"
-msgstr "BÅ‚Ä…d: wymagany jest argument do dopasowania"
+msgstr "BÅ‚Ä…d: wymagany jest parametr do dopasowania"
 
-#: ../yumcommands.py:75
+#: ../yumcommands.py:79
 msgid "Error: Need a group or list of groups"
 msgstr "BÅ‚Ä…d: wymagana jest grupa lub lista grup"
 
-#: ../yumcommands.py:84
+#: ../yumcommands.py:88
 #, python-format
 msgid "Error: clean requires an option: %s"
 msgstr "BÅ‚Ä…d: czyszczenie wymaga opcji: %s"
 
-#: ../yumcommands.py:89
+#: ../yumcommands.py:93
 #, python-format
 msgid "Error: invalid clean argument: %r"
-msgstr "Błąd: nieprawidłowy argument czyszczenia: %r"
+msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr czyszczenia: %r"
 
-#: ../yumcommands.py:102
+#: ../yumcommands.py:106
 msgid "No argument to shell"
-msgstr "Brak argumentów dla powłoki"
+msgstr "Brak parametrów dla powłoki"
 
-#: ../yumcommands.py:105
+#: ../yumcommands.py:109
 #, python-format
 msgid "Filename passed to shell: %s"
 msgstr "Przekazano nazwę pliku do powłoki: %s"
 
-#: ../yumcommands.py:109
+#: ../yumcommands.py:113
 #, python-format
 msgid "File %s given as argument to shell does not exist."
-msgstr "Plik %s podany powłoce jako argument nie istnieje."
+msgstr "Plik %s podany powłoce jako parametr nie istnieje."
 
-#: ../yumcommands.py:115
+#: ../yumcommands.py:119
 msgid "Error: more than one file given as argument to shell."
-msgstr "Błąd: podano powłoce więcej niż jeden plik jako argument."
+msgstr "Błąd: podano powłoce więcej niż jeden plik jako parametr."
 
-#: ../yumcommands.py:156
+#: ../yumcommands.py:160
 msgid "PACKAGE..."
 msgstr "PAKIET..."
 
-#: ../yumcommands.py:159
+#: ../yumcommands.py:163
 msgid "Install a package or packages on your system"
 msgstr "Zainstaluj pakiet lub pakiety w systemie"
 
-#: ../yumcommands.py:168
+#: ../yumcommands.py:172
 msgid "Setting up Install Process"
 msgstr "Ustawianie procesu instalacji"
 
-#: ../yumcommands.py:179
+#: ../yumcommands.py:183
 msgid "[PACKAGE...]"
 msgstr "[PAKIET...]"
 
-#: ../yumcommands.py:182
+#: ../yumcommands.py:186
 msgid "Update a package or packages on your system"
 msgstr "Zaktualizuj pakiet lub pakiety w systemie"
 
-#: ../yumcommands.py:190
+#: ../yumcommands.py:194
 msgid "Setting up Update Process"
 msgstr "Ustawianie procesu aktualizacji"
 
-#: ../yumcommands.py:204
+#: ../yumcommands.py:236
 msgid "Display details about a package or group of packages"
 msgstr "Wyświetl szczegóły o pakiecie lub grupie pakietów"
 
-#: ../yumcommands.py:212
+#. Output the packages:
+#: ../yumcommands.py:261
 msgid "Installed Packages"
 msgstr "Zainstalowane pakiety"
 
-#: ../yumcommands.py:213
+#: ../yumcommands.py:263
 msgid "Available Packages"
 msgstr "Dostępne pakiety"
 
-#: ../yumcommands.py:214
+#: ../yumcommands.py:265
 msgid "Extra Packages"
 msgstr "Dodatkowe pakiety"
 
-#: ../yumcommands.py:215
+#: ../yumcommands.py:267
 msgid "Updated Packages"
 msgstr "Zaktualizowane pakiety"
 
-#: ../yumcommands.py:221 ../yumcommands.py:225
+#: ../yumcommands.py:274 ../yumcommands.py:281
 msgid "Obsoleting Packages"
 msgstr "Zastępowanie przestarzałych pakietów"
 
-#: ../yumcommands.py:226
+#: ../yumcommands.py:283
 msgid "Recently Added Packages"
 msgstr "Ostatnio dodane pakiety"
 
-#: ../yumcommands.py:232
+#: ../yumcommands.py:290
 msgid "No matching Packages to list"
 msgstr "Brak pakietów pasujących do listy"
 
-#: ../yumcommands.py:246
+#: ../yumcommands.py:304
 msgid "List a package or groups of packages"
 msgstr "Wyświetl listę pakietów lub grup pakietów"
 
-#: ../yumcommands.py:258
+#: ../yumcommands.py:316
 msgid "Remove a package or packages from your system"
 msgstr "Usuń pakiet lub pakiety z systemu"
 
-#: ../yumcommands.py:266
+#: ../yumcommands.py:324
 msgid "Setting up Remove Process"
 msgstr "Ustawianie procesu usuwania"
 
-#: ../yumcommands.py:278
+#: ../yumcommands.py:339
 msgid "Setting up Group Process"
 msgstr "Ustawianie procesu grup"
 
-#: ../yumcommands.py:284
+#: ../yumcommands.py:345
 msgid "No Groups on which to run command"
 msgstr "Brak grup, na których można wykonać polecenie"
 
-#: ../yumcommands.py:297
+#: ../yumcommands.py:358
 msgid "List available package groups"
 msgstr "Wyświetl listę dostępnych grup pakietów"
 
-#: ../yumcommands.py:314
+#: ../yumcommands.py:375
 msgid "Install the packages in a group on your system"
 msgstr "Zainstaluj pakiety z grupy w systemie"
 
-#: ../yumcommands.py:336
+#: ../yumcommands.py:397
 msgid "Remove the packages in a group from your system"
 msgstr "Usuń pakiety z grupy z systemu"
 
-#: ../yumcommands.py:360
+#: ../yumcommands.py:424
 msgid "Display details about a package group"
 msgstr "Wyświetl szczegóły o grupie pakietów"
 
-#: ../yumcommands.py:384
+#: ../yumcommands.py:448
 msgid "Generate the metadata cache"
 msgstr "Utwórz pamięć podręczną metadanych"
 
-#: ../yumcommands.py:390
+#: ../yumcommands.py:454
 msgid "Making cache files for all metadata files."
 msgstr "Tworzenie plików pamięci podręcznej ze wszystkich plików metadanych."
 
-#: ../yumcommands.py:391
+#: ../yumcommands.py:455
 msgid "This may take a while depending on the speed of this computer"
 msgstr "Może to chwilę zająć, z zależności od szybkości komputera"
 
-#: ../yumcommands.py:412
+#: ../yumcommands.py:476
 msgid "Metadata Cache Created"
 msgstr "Utworzono pamięć podręczną metadanych"
 
-#: ../yumcommands.py:426
+#: ../yumcommands.py:490
 msgid "Remove cached data"
 msgstr "Usunięto dane z pamięci podręcznej"
 
-#: ../yumcommands.py:447
+#: ../yumcommands.py:511
 msgid "Find what package provides the given value"
 msgstr "Znajdź pakiet dostarczający podaną wartość"
 
-#: ../yumcommands.py:467
+#: ../yumcommands.py:531
 msgid "Check for available package updates"
 msgstr "Sprawdź dostępne aktualizacje pakietów"
 
-#: ../yumcommands.py:490
+#: ../yumcommands.py:556
 msgid "Search package details for the given string"
 msgstr "Znajdź szczegóły pakietów dla podanego łańcucha tekstowego"
 
-#: ../yumcommands.py:496
+#: ../yumcommands.py:562
 msgid "Searching Packages: "
 msgstr "Wyszukiwanie pakietów: "
 
-#: ../yumcommands.py:513
+#: ../yumcommands.py:579
 msgid "Update packages taking obsoletes into account"
 msgstr "Zaktualizuj pakiety, w tym przestarzałe"
 
-#: ../yumcommands.py:522
+#: ../yumcommands.py:588
 msgid "Setting up Upgrade Process"
 msgstr "Ustawianie procesu aktualizacji"
 
-#: ../yumcommands.py:536
+#: ../yumcommands.py:602
 msgid "Install a local RPM"
 msgstr "Zainstaluj lokalny pakiet RPM"
 
-#: ../yumcommands.py:545
+#: ../yumcommands.py:611
 msgid "Setting up Local Package Process"
 msgstr "Ustawianie procesu lokalnego pakietu"
 
-#: ../yumcommands.py:564
+#: ../yumcommands.py:630
 msgid "Determine which package provides the given dependency"
 msgstr "Określ, który pakiet dostarcza podaną zależność"
 
-#: ../yumcommands.py:567
+#: ../yumcommands.py:633
 msgid "Searching Packages for Dependency:"
 msgstr "Wyszukiwanie pakietów dla zależności:"
 
-#: ../yumcommands.py:581
+#: ../yumcommands.py:647
 msgid "Run an interactive yum shell"
 msgstr "Uruchom interaktywną powłokę yuma"
 
-#: ../yumcommands.py:587
+#: ../yumcommands.py:653
 msgid "Setting up Yum Shell"
 msgstr "Ustawianie powłoki yuma"
 
-#: ../yumcommands.py:605
+#: ../yumcommands.py:671
 msgid "List a package's dependencies"
 msgstr "Wyświetl listę zależności pakietu"
 
-#: ../yumcommands.py:611
+#: ../yumcommands.py:677
 msgid "Finding dependencies: "
 msgstr "Wyszukiwanie zależności: "
 
-#: ../yumcommands.py:627
+#: ../yumcommands.py:693
 msgid "Display the configured software repositories"
 msgstr "Wyświetl skonfigurowane repozytoria oprogramowania"
 
-#: ../yumcommands.py:645
+#: ../yumcommands.py:742
+msgid "enabled"
+msgstr "włączone"
+
+#: ../yumcommands.py:751
+msgid "disabled"
+msgstr "wyłączone"
+
+#: ../yumcommands.py:760
 msgid "repo id"
 msgstr "ID repozytorium"
 
-#: ../yumcommands.py:645
+#: ../yumcommands.py:761
 msgid "repo name"
 msgstr "nazwa repozytorium"
 
-#: ../yumcommands.py:645
+#: ../yumcommands.py:761
 msgid "status"
 msgstr "stan"
 
-#: ../yumcommands.py:651
-msgid "enabled"
-msgstr "włączone"
+#: ../yumcommands.py:764
+msgid "Repo-id     : "
+msgstr "Identyfikator repozytorium    : "
 
-#: ../yumcommands.py:654
-msgid "disabled"
-msgstr "wyłączone"
+#: ../yumcommands.py:765
+msgid "Repo-name   : "
+msgstr "Nazwa repozytorium            : "
 
-#: ../yumcommands.py:671
+#: ../yumcommands.py:766
+msgid "Repo-status : "
+msgstr "Stan repozytorium             : "
+
+#: ../yumcommands.py:768
+msgid "Repo-updated: "
+msgstr "Aktualizacje repozytorium     : "
+
+#: ../yumcommands.py:770
+msgid "Repo-pkgs   : "
+msgstr "Pakiety repozytorium          : "
+
+#: ../yumcommands.py:771
+msgid "Repo-size   : "
+msgstr "Rozmiar repozytorium          : "
+
+#: ../yumcommands.py:774
+msgid "Repo-baseurl: "
+msgstr "Podstawowy URL repozytorium   : "
+
+#: ../yumcommands.py:778
+msgid "Repo-mirrors: "
+msgstr "Serwery lustrzane repozytorium: "
+
+#: ../yumcommands.py:782
+msgid "Repo-exclude: "
+msgstr "Wykluczenia z repozytorium: "
+
+#: ../yumcommands.py:786
+msgid "Repo-include: "
+msgstr "Dołączone z repozytorium: "
+
+#: ../yumcommands.py:812
 msgid "Display a helpful usage message"
 msgstr "Wyświetl pomocny komunikat o używaniu"
 
-#: ../yumcommands.py:705
+#: ../yumcommands.py:846
 #, python-format
 msgid "No help available for %s"
 msgstr "Brak pomocy dla %s"
 
-#: ../yumcommands.py:710
+#: ../yumcommands.py:851
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1043,7 +1173,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "aliasy: "
 
-#: ../yumcommands.py:712
+#: ../yumcommands.py:853
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1053,11 +1183,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "alias: "
 
-#: ../yumcommands.py:741
+#: ../yumcommands.py:882
 msgid "Setting up Reinstall Process"
 msgstr "Ustawianie procesu ponownej instalacji"
 
-#: ../yumcommands.py:755
+#: ../yumcommands.py:896
 msgid "reinstall a package"
 msgstr "ponownie zainstaluj pakiet"
 
@@ -1081,27 +1211,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zamykanie na przerwanym potoku"
 
-#: ../yummain.py:105
+#: ../yummain.py:98
 msgid ""
 "Another app is currently holding the yum lock; waiting for it to exit..."
 msgstr "Inna aplikacja obecnie blokuje yuma. Oczekiwanie na jej zakończenie..."
 
-#: ../yummain.py:132 ../yummain.py:171
+#: ../yummain.py:125 ../yummain.py:164
 #, python-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "BÅ‚Ä…d: %s"
 
-#: ../yummain.py:142 ../yummain.py:178
+#: ../yummain.py:135 ../yummain.py:171
 #, python-format
 msgid "Unknown Error(s): Exit Code: %d:"
 msgstr "Nieznane błędy: kod wyjścia: %d:"
 
 #. Depsolve stage
-#: ../yummain.py:149
+#: ../yummain.py:142
 msgid "Resolving Dependencies"
 msgstr "Rozwiązywanie zależności"
 
-#: ../yummain.py:184
+#: ../yummain.py:177
 msgid ""
 "\n"
 "Dependencies Resolved"
@@ -1109,11 +1239,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rozwiązano zależności"
 
-#: ../yummain.py:198
+#: ../yummain.py:191
 msgid "Complete!"
 msgstr "Zakończono!"
 
-#: ../yummain.py:245
+#: ../yummain.py:238
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1123,324 +1253,318 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zamykanie na polecenie użytkownika."
 
-#: ../yum/depsolve.py:82
+#: ../yum/depsolve.py:84
 msgid "doTsSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doTsSetup() zostanie usunięte w przyszłych wersjach yuma.\n"
 
-#: ../yum/depsolve.py:95
+#: ../yum/depsolve.py:97
 msgid "Setting up TransactionSets before config class is up"
 msgstr "Ustawianie zestawów transakcji przed włączeniem klasy konfiguracji"
 
-#: ../yum/depsolve.py:136
+#: ../yum/depsolve.py:148
 #, python-format
 msgid "Invalid tsflag in config file: %s"
 msgstr "Nieprawidłowa flaga zestawu transakcji tsflag w pliku konfiguracji: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:147
+#: ../yum/depsolve.py:159
 #, python-format
 msgid "Searching pkgSack for dep: %s"
 msgstr "Wyszukiwanie zestawu pakietów dla zależności: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:170
+#: ../yum/depsolve.py:182
 #, python-format
 msgid "Potential match for %s from %s"
 msgstr "Potencjalny wynik dla %s z %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:178
+#: ../yum/depsolve.py:190
 #, python-format
 msgid "Matched %s to require for %s"
 msgstr "%s pasuje jako wymaganie dla %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:219
+#: ../yum/depsolve.py:231
 #, python-format
 msgid "Member: %s"
 msgstr "Członek: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:233 ../yum/depsolve.py:696
+#: ../yum/depsolve.py:245 ../yum/depsolve.py:732
 #, python-format
 msgid "%s converted to install"
 msgstr "%s przekonwertowano do zainstalowania"
 
-#: ../yum/depsolve.py:240
+#: ../yum/depsolve.py:252
 #, python-format
 msgid "Adding Package %s in mode %s"
 msgstr "Dodawanie pakietu %s w trybie %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:250
+#: ../yum/depsolve.py:262
 #, python-format
 msgid "Removing Package %s"
 msgstr "Usuwanie pakietu %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:261
+#: ../yum/depsolve.py:273
 #, python-format
 msgid "%s requires: %s"
 msgstr "%s wymaga: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:312
+#: ../yum/depsolve.py:331
 msgid "Needed Require has already been looked up, cheating"
 msgstr "Wymagana zależność została już znaleziona, oszukiwanie"
 
-#: ../yum/depsolve.py:322
+#: ../yum/depsolve.py:341
 #, python-format
 msgid "Needed Require is not a package name. Looking up: %s"
 msgstr "Wymagana zależność nie jest nazwą pakietu. Wyszukiwanie: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:329
+#: ../yum/depsolve.py:348
 #, python-format
 msgid "Potential Provider: %s"
 msgstr "Potencjalny dostawca: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:352
+#: ../yum/depsolve.py:371
 #, python-format
 msgid "Mode is %s for provider of %s: %s"
 msgstr "Tryb to %s dla dostawcy %s: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:356
+#: ../yum/depsolve.py:375
 #, python-format
 msgid "Mode for pkg providing %s: %s"
 msgstr "Tryb dla pakietu dostarczajÄ…cego %s: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:360
+#: ../yum/depsolve.py:379
 #, python-format
 msgid "TSINFO: %s package requiring %s marked as erase"
 msgstr "TSINFO: pakiet %s wymagający %s został oznaczony jako do usunięcia"
 
-#: ../yum/depsolve.py:372
+#: ../yum/depsolve.py:391
 #, python-format
 msgid "TSINFO: Obsoleting %s with %s to resolve dep."
 msgstr ""
 "TSINFO: zastępowanie przestarzałego pakietu %s pakietem %s, aby rozwiązać "
 "zależność."
 
-#: ../yum/depsolve.py:375
+#: ../yum/depsolve.py:394
 #, python-format
 msgid "TSINFO: Updating %s to resolve dep."
 msgstr "TSINFO: aktualizowanie %s, aby rozwiązać zależność."
 
-#: ../yum/depsolve.py:378
+#: ../yum/depsolve.py:402
 #, python-format
 msgid "Cannot find an update path for dep for: %s"
 msgstr "Nie można znaleźć ścieżki aktualizacji dla zależności dla: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:388
+#: ../yum/depsolve.py:412
 #, python-format
 msgid "Unresolvable requirement %s for %s"
 msgstr "Nie można rozwiązać wymagania %s dla %s"
 
+#: ../yum/depsolve.py:435
+#, python-format
+msgid "Quick matched %s to require for %s"
+msgstr "Szybko dopasowano %s jako wymaganie %s"
+
 #. is it already installed?
-#: ../yum/depsolve.py:434
+#: ../yum/depsolve.py:477
 #, python-format
 msgid "%s is in providing packages but it is already installed, removing."
 msgstr ""
 "%s jest w dostarczających pakietach, ale jest już zainstalowany, usuwanie."
 
-#: ../yum/depsolve.py:449
+#: ../yum/depsolve.py:492
 #, python-format
 msgid "Potential resolving package %s has newer instance in ts."
 msgstr ""
 "Pakiet %s potencjalnie rozwiÄ…zujÄ…cy ma nowszÄ… wersjÄ™ w zestawie transakcji."
 
-#: ../yum/depsolve.py:460
+#: ../yum/depsolve.py:503
 #, python-format
 msgid "Potential resolving package %s has newer instance installed."
 msgstr "Pakiet %s potencjalnie rozwiÄ…zujÄ…cy ma zainstalowanÄ… nowszÄ… wersjÄ™."
 
-#: ../yum/depsolve.py:468 ../yum/depsolve.py:527
+#: ../yum/depsolve.py:511 ../yum/depsolve.py:560
 #, python-format
 msgid "Missing Dependency: %s is needed by package %s"
 msgstr "Brakująca zależność: %s jest wymagane przez pakiet %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:481
+#: ../yum/depsolve.py:524
 #, python-format
 msgid "%s already in ts, skipping this one"
 msgstr "%s jest już w zestawie transakcji, pomijanie"
 
-#: ../yum/depsolve.py:510
-#, python-format
-msgid ""
-"Failure finding best provider of %s for %s, exceeded maximum loop length"
-msgstr ""
-"Wyszukanie najlepszego dostawcy %s dla %s nie powiodło się, przekroczono "
-"maksymalną długość pętli"
-
-#: ../yum/depsolve.py:537
+#: ../yum/depsolve.py:570
 #, python-format
 msgid "TSINFO: Marking %s as update for %s"
 msgstr "TSINFO: oznaczanie %s jako aktualizacji dla %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:544
+#: ../yum/depsolve.py:578
 #, python-format
 msgid "TSINFO: Marking %s as install for %s"
 msgstr "TSINFO: oznaczanie %s jako do zainstalowania dla %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:635 ../yum/depsolve.py:714
+#: ../yum/depsolve.py:670 ../yum/depsolve.py:750
 msgid "Success - empty transaction"
 msgstr "Powodzenie - pusta transakcja"
 
-#: ../yum/depsolve.py:673 ../yum/depsolve.py:686
+#: ../yum/depsolve.py:709 ../yum/depsolve.py:722
 msgid "Restarting Loop"
 msgstr "Ponowne uruchamianie pętli"
 
-#: ../yum/depsolve.py:702
+#: ../yum/depsolve.py:738
 msgid "Dependency Process ending"
 msgstr "Kończenie procesu zależności"
 
-#: ../yum/depsolve.py:708
+#: ../yum/depsolve.py:744
 #, python-format
 msgid "%s from %s has depsolving problems"
 msgstr "%s z %s ma problemy z rozwiązywaniem zależności"
 
-#: ../yum/depsolve.py:715
+#: ../yum/depsolve.py:751
 msgid "Success - deps resolved"
 msgstr "Powodzenie - rozwiązano zależności"
 
-#: ../yum/depsolve.py:729
+#: ../yum/depsolve.py:765
 #, python-format
 msgid "Checking deps for %s"
 msgstr "Sprawdzanie zależności dla %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:782
+#: ../yum/depsolve.py:848
 #, python-format
 msgid "looking for %s as a requirement of %s"
 msgstr "wyszukiwanie %s jako wymagania %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:933
-#, python-format
-msgid "Comparing best: %s to po: %s"
-msgstr "Porównywanie best: %s do po: %s"
-
-#: ../yum/depsolve.py:937
+#: ../yum/depsolve.py:988
 #, python-format
-msgid "Same: best %s == po: %s"
-msgstr "Takie same: best %s == po: %s"
+msgid "Running compare_providers() for %s"
+msgstr "Wykonywanie compare_providers() dla %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:952 ../yum/depsolve.py:963
-#, python-format
-msgid "best %s obsoletes po: %s"
-msgstr "best %s zastępuje po: %s"
-
-#: ../yum/depsolve.py:955
-#, python-format
-msgid "po %s obsoletes best: %s"
-msgstr "po %s zastępuje best: %s"
-
-#: ../yum/depsolve.py:972 ../yum/depsolve.py:979 ../yum/depsolve.py:1036
+#: ../yum/depsolve.py:1016 ../yum/depsolve.py:1022
 #, python-format
 msgid "better arch in po %s"
 msgstr "lepsze arch w po %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:988 ../yum/depsolve.py:1010
+#: ../yum/depsolve.py:1061
 #, python-format
-msgid "po %s shares a sourcerpm with %s"
-msgstr "po %s współdzieli źródłowy RPM z %s"
+msgid "%s obsoletes %s"
+msgstr "%s zastępuje %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:992 ../yum/depsolve.py:1015
+#: ../yum/depsolve.py:1077
 #, python-format
-msgid "best %s shares a sourcerpm with %s"
-msgstr "best %s współdzieli źródłowy RPM z %s"
+msgid ""
+"archdist compared %s to %s on %s\n"
+"  Winner: %s"
+msgstr ""
+"archdist porównało %s do %s na %s\n"
+"  Zwycięzca: %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:999 ../yum/depsolve.py:1020
+#: ../yum/depsolve.py:1084
 #, python-format
-msgid "po %s shares more of the name prefix with %s"
-msgstr "po %s współdzieli więcej niż przedrostek nazwy z %s"
+msgid "common sourcerpm %s and %s"
+msgstr "wspólny RPM źródłowy %s i %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1003 ../yum/depsolve.py:1029
+#: ../yum/depsolve.py:1090
 #, python-format
-msgid "po %s has a shorter name than best %s"
-msgstr "po %s ma krótszą nazwę od best %s"
+msgid "common prefix of %s between %s and %s"
+msgstr "wspólny przedrostek %s dla %s i %s"
 
-#: ../yum/depsolve.py:1025
+#: ../yum/depsolve.py:1098
 #, python-format
-msgid "bestpkg %s shares more of the name prefix with %s"
-msgstr "bestpkg %s współdzieli więcej niż przedrostek nazwy z %s"
+msgid "Best Order: %s"
+msgstr "Najlepszy porzÄ…dek: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:119
+#: ../yum/__init__.py:134
 msgid "doConfigSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doConfigSetup() zostanie usunięte w przyszłych wersjach yuma.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:296
+#: ../yum/__init__.py:314
 #, python-format
 msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
 msgstr "Repozytorium %r nie posiada nazwy w konfiguracji, używanie ID"
 
-#: ../yum/__init__.py:332
+#: ../yum/__init__.py:352
 msgid "plugins already initialised"
 msgstr "wtyczki zostały już zainicjowane"
 
-#: ../yum/__init__.py:339
+#: ../yum/__init__.py:359
 msgid "doRpmDBSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doRpmDBSetup() zostanie usunięte w przyszłych wersjach yuma.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:349
+#: ../yum/__init__.py:369
 msgid "Reading Local RPMDB"
 msgstr "Odczytywanie lokalnej bazy danych RPM"
 
-#: ../yum/__init__.py:367
+#: ../yum/__init__.py:387
 msgid "doRepoSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doRepoSetup() zostanie usunięte w przyszłych wersjach yuma.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:387
+#: ../yum/__init__.py:407
 msgid "doSackSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doSackSetup() zostanie usunięte w przyszłych wersjach yuma.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:404
+#: ../yum/__init__.py:424
 msgid "Setting up Package Sacks"
 msgstr "Ustawianie zestawów pakietów"
 
-#: ../yum/__init__.py:447
+#: ../yum/__init__.py:467
 #, python-format
 msgid "repo object for repo %s lacks a _resetSack method\n"
 msgstr "obiekt repozytorium %s nie posiada metody _resetSack\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:448
+#: ../yum/__init__.py:468
 msgid "therefore this repo cannot be reset.\n"
 msgstr "więc to repozytorium nie może zostać przywrócone.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:453
+#: ../yum/__init__.py:473
 msgid "doUpdateSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doUpdateSetup() zostanie usunięte w przyszłych wersjach yuma.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:465
+#: ../yum/__init__.py:485
 msgid "Building updates object"
 msgstr "Budowanie obiektu aktualizacji"
 
-#: ../yum/__init__.py:496
+#: ../yum/__init__.py:516
 msgid "doGroupSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doGroupSetup() zostanie usunięte w przyszłych wersjach yuma.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:520
+#: ../yum/__init__.py:540
 msgid "Getting group metadata"
 msgstr "Pobieranie metadanych grup"
 
-#: ../yum/__init__.py:546
+#: ../yum/__init__.py:566
 #, python-format
 msgid "Adding group file from repository: %s"
 msgstr "Dodawanie pliku grup z repozytorium: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:555
+#: ../yum/__init__.py:575
 #, python-format
 msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s"
 msgstr "Dodanie pliku grup dla repozytorium nie powiodło się: %s - %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:561
+#: ../yum/__init__.py:581
 msgid "No Groups Available in any repository"
 msgstr "Brak dostępnych grup we wszystkich repozytoriach"
 
-#: ../yum/__init__.py:611
+#: ../yum/__init__.py:631
 msgid "Importing additional filelist information"
 msgstr "Importowanie dodatkowych informacji o liście plików"
 
-#: ../yum/__init__.py:657
+#: ../yum/__init__.py:640
+msgid ""
+"There are unfinished transactions remaining. You might consider running yum-"
+"complete-transaction first to finish them."
+msgstr ""
+"Pozostały niezakończone transakcje. Rozważ wykonanie yum-complete-"
+"transaction, aby najpierw je zakończyć."
+
+#: ../yum/__init__.py:690
 #, python-format
 msgid "Skip-broken round %i"
 msgstr "Pierwsza runda pomijania uszkodzonych %i"
 
-#: ../yum/__init__.py:680
+#: ../yum/__init__.py:713
 #, python-format
 msgid "Skip-broken took %i rounds "
 msgstr "Pomijanie uszkodzonych zajęło %i rund "
 
-#: ../yum/__init__.py:681
+#: ../yum/__init__.py:714
 msgid ""
 "\n"
 "Packages skipped because of dependency problems:"
@@ -1448,95 +1572,107 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pakiety pominięto z powodu problemów z zależnościami:"
 
-#: ../yum/__init__.py:685
+#: ../yum/__init__.py:718
 #, python-format
 msgid "    %s from %s"
 msgstr "    %s z %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:774
+#: ../yum/__init__.py:803
+msgid ""
+"Warning: scriptlet or other non-fatal errors occurred during transaction."
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: podczas transakcji wystąpił skrypt lub inne nie fatalne błędy."
+
+#: ../yum/__init__.py:819
 #, python-format
 msgid "Failed to remove transaction file %s"
 msgstr "Usunięcie pliku transakcji %s nie powiodło się"
 
-#: ../yum/__init__.py:814
+#: ../yum/__init__.py:860
 #, python-format
 msgid "excluding for cost: %s from %s"
 msgstr "wykluczanie z kosztów: %s z %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:845
+#: ../yum/__init__.py:891
 msgid "Excluding Packages in global exclude list"
 msgstr "Wykluczanie pakietów na globalnej liście wykluczonych pakietów"
 
-#: ../yum/__init__.py:847
+#: ../yum/__init__.py:893
 #, python-format
 msgid "Excluding Packages from %s"
 msgstr "Wykluczanie pakietów z %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:875
+#: ../yum/__init__.py:920
 #, python-format
 msgid "Reducing %s to included packages only"
 msgstr "Zmniejszanie %s tylko do dołączonych pakietów"
 
-#: ../yum/__init__.py:880
+#: ../yum/__init__.py:926
 #, python-format
 msgid "Keeping included package %s"
 msgstr "Utrzymywanie dołączonego pakietu %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:886
+#: ../yum/__init__.py:932
 #, python-format
 msgid "Removing unmatched package %s"
 msgstr "Usuwanie niepasujÄ…cego pakietu %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:889
+#: ../yum/__init__.py:935
 msgid "Finished"
 msgstr "Zakończono"
 
 #. Whoa. What the heck happened?
-#: ../yum/__init__.py:919
+#: ../yum/__init__.py:965
 #, python-format
 msgid "Unable to check if PID %s is active"
 msgstr "Nie można sprawdzić, czy PID %s jest aktywny"
 
 #. Another copy seems to be running.
-#: ../yum/__init__.py:923
+#: ../yum/__init__.py:969
 #, python-format
 msgid "Existing lock %s: another copy is running as pid %s."
 msgstr "Istnieje blokada %s: inna kopia jest uruchomiona jako PID %s."
 
-#: ../yum/__init__.py:970 ../yum/__init__.py:977
+#: ../yum/__init__.py:1040
 msgid "Package does not match intended download"
 msgstr "Pakiet nie zgadza siÄ™ z zamierzonym pobieraniem"
 
-#: ../yum/__init__.py:991
+#: ../yum/__init__.py:1055
 msgid "Could not perform checksum"
 msgstr "Nie można wykonać sprawdzenia sum kontrolnych"
 
-#: ../yum/__init__.py:994
+#: ../yum/__init__.py:1058
 msgid "Package does not match checksum"
 msgstr "Sumy kontrolne pakietu nie zgadzajÄ… siÄ™"
 
-#: ../yum/__init__.py:1036
+#: ../yum/__init__.py:1101
 #, python-format
 msgid "package fails checksum but caching is enabled for %s"
 msgstr ""
 "sprawdzenie sum kontrolnych pakietu nie powiodło się, ale zapisywanie w "
 "pamięci podręcznej dla %s jest włączone"
 
-#: ../yum/__init__.py:1042
+#: ../yum/__init__.py:1104
 #, python-format
 msgid "using local copy of %s"
 msgstr "używanie lokalnej kopii %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1061
+#: ../yum/__init__.py:1131
 #, python-format
-msgid "Insufficient space in download directory %s to download"
-msgstr "Niewystarczająca ilość miejsca w folderze pobierania %s, aby pobrać"
+msgid ""
+"Insufficient space in download directory %s\n"
+"    * free   %s\n"
+"    * needed %s"
+msgstr ""
+"Niewystarczająca ilość miejsca w folderze pobierania %s\n"
+"    * wolne   %s\n"
+"    * wymagane %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1094
+#: ../yum/__init__.py:1178
 msgid "Header is not complete."
 msgstr "Nagłówek nie jest kompletny."
 
-#: ../yum/__init__.py:1134
+#: ../yum/__init__.py:1218
 #, python-format
 msgid ""
 "Header not in local cache and caching-only mode enabled. Cannot download %s"
@@ -1544,62 +1680,62 @@ msgstr ""
 "Nagłówek nie jest w lokalnej pamięci podręcznej, a tryb używania tylko "
 "pamięci podręcznej jest włączony. Nie można pobrać %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1189
+#: ../yum/__init__.py:1273
 #, python-format
 msgid "Public key for %s is not installed"
 msgstr "Klucz publiczny dla %s nie jest zainstalowany"
 
-#: ../yum/__init__.py:1193
+#: ../yum/__init__.py:1277
 #, python-format
 msgid "Problem opening package %s"
 msgstr "Podczas otwierania pakietu %s wystąpił problem"
 
-#: ../yum/__init__.py:1201
+#: ../yum/__init__.py:1285
 #, python-format
 msgid "Public key for %s is not trusted"
 msgstr "Klucz publiczny dla %s nie jest zaufany"
 
-#: ../yum/__init__.py:1205
+#: ../yum/__init__.py:1289
 #, python-format
 msgid "Package %s is not signed"
 msgstr "Pakiet %s nie jest podpisany"
 
-#: ../yum/__init__.py:1243
+#: ../yum/__init__.py:1327
 #, python-format
 msgid "Cannot remove %s"
 msgstr "Nie można usunąć %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1247
+#: ../yum/__init__.py:1331
 #, python-format
 msgid "%s removed"
 msgstr "Usunięto %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1283
+#: ../yum/__init__.py:1368
 #, python-format
 msgid "Cannot remove %s file %s"
 msgstr "Nie można usunąć %s pliku %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1287
+#: ../yum/__init__.py:1372
 #, python-format
 msgid "%s file %s removed"
 msgstr "Usunięto %s plik %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1289
+#: ../yum/__init__.py:1374
 #, python-format
 msgid "%d %s files removed"
 msgstr "Usunięto %d %s plików"
 
-#: ../yum/__init__.py:1329
+#: ../yum/__init__.py:1436
 #, python-format
 msgid "More than one identical match in sack for %s"
 msgstr "Więcej niż jeden identyczny wynik znajduje się w zestawie dla %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1335
+#: ../yum/__init__.py:1442
 #, python-format
 msgid "Nothing matches %s.%s %s:%s-%s from update"
 msgstr "Nic nie pasuje do %s.%s %s:%s-%s z aktualizacji"
 
-#: ../yum/__init__.py:1543
+#: ../yum/__init__.py:1650
 msgid ""
 "searchPackages() will go away in a future version of "
 "Yum.                      Use searchGenerator() instead. \n"
@@ -1607,139 +1743,175 @@ msgstr ""
 "searchPackages()  zostanie usunięte w przyszłych wersjach "
 "yuma.                      Zamiast tego użyj searchGenerator(). \n"
 
-#: ../yum/__init__.py:1580
+#: ../yum/__init__.py:1688
 #, python-format
 msgid "Searching %d packages"
 msgstr "Wyszukiwanie %d pakietów"
 
-#: ../yum/__init__.py:1584
+#: ../yum/__init__.py:1692
 #, python-format
 msgid "searching package %s"
 msgstr "wyszukiwanie pakietu %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1596
+#: ../yum/__init__.py:1704
 msgid "searching in file entries"
 msgstr "wyszukiwanie we wpisach plików"
 
-#: ../yum/__init__.py:1603
+#: ../yum/__init__.py:1711
 msgid "searching in provides entries"
 msgstr "wyszukiwanie we wpisach dostarczania"
 
-#: ../yum/__init__.py:1633
+#: ../yum/__init__.py:1744
 #, python-format
 msgid "Provides-match: %s"
 msgstr "Wyniki dostarczania: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1702 ../yum/__init__.py:1720 ../yum/__init__.py:1748
-#: ../yum/__init__.py:1753 ../yum/__init__.py:1808 ../yum/__init__.py:1812
+#: ../yum/__init__.py:1793
+msgid "No group data available for configured repositories"
+msgstr "Brak dostępnych danych grup dla skonfigurowanych repozytoriów"
+
+#: ../yum/__init__.py:1819 ../yum/__init__.py:1838 ../yum/__init__.py:1869
+#: ../yum/__init__.py:1875 ../yum/__init__.py:1948 ../yum/__init__.py:1952
 #, python-format
 msgid "No Group named %s exists"
 msgstr "Grupa o nazwie %s nie istnieje"
 
-#: ../yum/__init__.py:1731 ../yum/__init__.py:1824
+#: ../yum/__init__.py:1850 ../yum/__init__.py:1965
 #, python-format
 msgid "package %s was not marked in group %s"
 msgstr "pakiet %s nie został oznaczony w grupie %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1770
+#: ../yum/__init__.py:1897
 #, python-format
 msgid "Adding package %s from group %s"
 msgstr "Dodawanie pakietu %s z grupy %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1774
+#: ../yum/__init__.py:1901
 #, python-format
 msgid "No package named %s available to be installed"
 msgstr "Brak dostępnego pakietu o nazwie %s do zainstalowania"
 
-#: ../yum/__init__.py:1849
+#: ../yum/__init__.py:1990
 #, python-format
 msgid "Package tuple %s could not be found in packagesack"
 msgstr "Nie można znaleźć krotki pakietu %s w zestawie pakietów"
 
-#: ../yum/__init__.py:1917 ../yum/__init__.py:1960
+#: ../yum/__init__.py:2005
+msgid ""
+"getInstalledPackageObject() will go away, use self.rpmdb.searchPkgTuple().\n"
+msgstr ""
+"getInstalledPackageObject() zostanie usunięte, użyj "
+"self.rpmdb.searchPkgTuple().\n"
+
+#: ../yum/__init__.py:2057 ../yum/__init__.py:2100
 msgid "Invalid versioned dependency string, try quoting it."
 msgstr "Nieprawidłowy łańcuch tekstowy wersji, spróbuj go zacytować."
 
-#: ../yum/__init__.py:1919 ../yum/__init__.py:1962
+#: ../yum/__init__.py:2059 ../yum/__init__.py:2102
 msgid "Invalid version flag"
 msgstr "Nieprawidłowa flaga wersji"
 
-#: ../yum/__init__.py:1934 ../yum/__init__.py:1938
+#: ../yum/__init__.py:2074 ../yum/__init__.py:2078
 #, python-format
 msgid "No Package found for %s"
 msgstr "Nie znaleziono pakietu %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2066
+#: ../yum/__init__.py:2277
 msgid "Package Object was not a package object instance"
 msgstr "Obiekt pakietu nie był instancją obiektu pakietu"
 
-#: ../yum/__init__.py:2070
+#: ../yum/__init__.py:2281
 msgid "Nothing specified to install"
 msgstr "Nie podano nic do zainstalowania"
 
 #. only one in there
-#: ../yum/__init__.py:2085
+#: ../yum/__init__.py:2299
 #, python-format
 msgid "Checking for virtual provide or file-provide for %s"
 msgstr "Sprawdzanie wirtualnych zależności lub plików dla %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2091 ../yum/__init__.py:2380
+#: ../yum/__init__.py:2305 ../yum/__init__.py:2681
 #, python-format
 msgid "No Match for argument: %s"
-msgstr "Brak wyników dla argumentu: %s"
+msgstr "Brak wyników dla parametru: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:2371
+#, python-format
+msgid "Package %s installed and not available"
+msgstr "Pakiet %s jest zainstalowany, ale nie jest dostępny"
 
-#. FIXME - this is where we could check to see if it already installed
-#. for returning better errors
-#: ../yum/__init__.py:2146
+#: ../yum/__init__.py:2374
 msgid "No package(s) available to install"
 msgstr "Brak pakietów dostępnych do instalacji"
 
-#: ../yum/__init__.py:2158
+#: ../yum/__init__.py:2386
 #, python-format
 msgid "Package: %s  - already in transaction set"
 msgstr "Pakiet: %s  - jest już w zestawie transakcji"
 
-#: ../yum/__init__.py:2171
+#: ../yum/__init__.py:2399
 #, python-format
 msgid "Package %s already installed and latest version"
 msgstr "Pakiet %s jest już zainstalowany w najnowszej wersji"
 
-#: ../yum/__init__.py:2178
+#: ../yum/__init__.py:2406
 #, python-format
 msgid "Package matching %s already installed. Checking for update."
 msgstr ""
 "Pakiet pasujący do %s jest już zainstalowany. Sprawdzanie aktualizacji."
 
+#: ../yum/__init__.py:2416
+#, python-format
+msgid "Package %s is obsoleted by %s, trying to install %s instead"
+msgstr ""
+"Pakiet %s został zastąpiony przez %s, próbowanie instalacji %s zamiast niego"
+
 #. update everything (the easy case)
-#: ../yum/__init__.py:2220
+#: ../yum/__init__.py:2486
 msgid "Updating Everything"
 msgstr "Aktualizowanie wszystkiego"
 
-#: ../yum/__init__.py:2304
+#: ../yum/__init__.py:2498 ../yum/__init__.py:2603 ../yum/__init__.py:2614
+#: ../yum/__init__.py:2636
+#, python-format
+msgid "Not Updating Package that is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
+msgstr "Przestarzały pakiet nie zostanie zaktualizowany: %s.%s %s:%s-%s"
+
+#: ../yum/__init__.py:2594
 #, python-format
 msgid "Package is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
 msgstr "Pakiet został już zastąpiony: %s.%s %s:%s-%s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2377
+#: ../yum/__init__.py:2617 ../yum/__init__.py:2639
+#, python-format
+msgid "Not Updating Package that is already updated: %s.%s %s:%s-%s"
+msgstr "Już zaktualizowany pakiet nie zostanie zaktualizowany: %s.%s %s:%s-%s"
+
+#: ../yum/__init__.py:2678
 #, python-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2392
+#: ../yum/__init__.py:2694
 msgid "No package matched to remove"
 msgstr "Brak pasujących pakietów do usunięcia"
 
-#: ../yum/__init__.py:2426
+#: ../yum/__init__.py:2728
 #, python-format
 msgid "Cannot open file: %s. Skipping."
 msgstr "Nie można otworzyć pliku: %s. Pomijanie."
 
-#: ../yum/__init__.py:2429
+#: ../yum/__init__.py:2731
 #, python-format
 msgid "Examining %s: %s"
 msgstr "Sprawdzanie %s: %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2436
+#: ../yum/__init__.py:2739
+#, python-format
+msgid "Cannot add package %s to transaction. Not a compatible architecture: %s"
+msgstr "Nie można dodać pakietu %s do transakcji. Niezgodna architektura: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:2747
 #, python-format
 msgid ""
 "Package %s not installed, cannot update it. Run yum install to install it "
@@ -1748,81 +1920,83 @@ msgstr ""
 "Pakiet %s nie jest zainstalowany, nie można go zaktualizować. Uruchom yum "
 "install, aby go zainstalować."
 
-#: ../yum/__init__.py:2468
+#: ../yum/__init__.py:2780
 #, python-format
 msgid "Excluding %s"
 msgstr "Wykluczanie %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2473
+#: ../yum/__init__.py:2785
 #, python-format
 msgid "Marking %s to be installed"
 msgstr "Oznaczanie %s do zainstalowania"
 
-#: ../yum/__init__.py:2479
+#: ../yum/__init__.py:2791
 #, python-format
 msgid "Marking %s as an update to %s"
 msgstr "Oznaczanie %s jako aktualizacji %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2486
+#: ../yum/__init__.py:2798
 #, python-format
 msgid "%s: does not update installed package."
 msgstr "%s: nie aktualizuj zainstalowanego pakietu."
 
-#: ../yum/__init__.py:2504
+#: ../yum/__init__.py:2816
 msgid "Problem in reinstall: no package matched to remove"
 msgstr ""
 "Podczas ponownego instalowania wystąpił problem: brak pasujących pakietów do "
 "usunięcia"
 
-#: ../yum/__init__.py:2515
+#: ../yum/__init__.py:2827
 #, python-format
 msgid "Package %s is allowed multiple installs, skipping"
 msgstr "Pakiet %s może być wielokrotnie instalowany, pomijanie"
 
-#: ../yum/__init__.py:2522
+#: ../yum/__init__.py:2834
 msgid "Problem in reinstall: no package matched to install"
 msgstr ""
 "Podczas ponownego instalowania wystąpił problem: brak pasujących pakietów do "
 "zainstalowania"
 
-#: ../yum/__init__.py:2570
+#: ../yum/__init__.py:2869
 #, python-format
 msgid "Retrieving GPG key from %s"
 msgstr "Pobieranie klucza GPG z %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2576
+#: ../yum/__init__.py:2875
 msgid "GPG key retrieval failed: "
 msgstr "Pobranie klucza GPG nie powiodło się: "
 
-#: ../yum/__init__.py:2589
-msgid "GPG key parsing failed: "
-msgstr "Przeanalizowanie klucza GPG nie powiodło się: "
+#: ../yum/__init__.py:2886
+#, python-format
+msgid "GPG key parsing failed: key does not have value %s"
+msgstr ""
+"Przeanalizowanie klucza GPG nie powiodło się: klucz nie posiada wartości %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2593
+#: ../yum/__init__.py:2918
 #, python-format
 msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
 msgstr "Klucz GPG %s (0x%s) jest już zainstalowany"
 
 #. Try installing/updating GPG key
-#: ../yum/__init__.py:2598
+#: ../yum/__init__.py:2923 ../yum/__init__.py:2985
 #, python-format
 msgid "Importing GPG key 0x%s \"%s\" from %s"
 msgstr "Importowanie klucza GPG 0x%s \"%s\" z %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2610
+#: ../yum/__init__.py:2940
 msgid "Not installing key"
 msgstr "Klucz nie zostanie zainstalowany"
 
-#: ../yum/__init__.py:2616
+#: ../yum/__init__.py:2946
 #, python-format
 msgid "Key import failed (code %d)"
 msgstr "Zaimportowanie klucza nie powiodło się (kod %d)"
 
-#: ../yum/__init__.py:2619
+#: ../yum/__init__.py:2947 ../yum/__init__.py:3006
 msgid "Key imported successfully"
 msgstr "Klucz został pomyślnie zaimportowany"
 
-#: ../yum/__init__.py:2624
+#: ../yum/__init__.py:2952 ../yum/__init__.py:3011
 #, python-format
 msgid ""
 "The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they "
@@ -1834,53 +2008,73 @@ msgstr ""
 "Sprawdź, czy dla tego repozytorium skonfigurowane są poprawne adresy do "
 "kluczy."
 
-#: ../yum/__init__.py:2633
+#: ../yum/__init__.py:2961
 msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
 msgstr "Zaimportowanie kluczy nie pomogło, błędne klucze?"
 
-#: ../yum/__init__.py:2707
+#: ../yum/__init__.py:2980
+#, python-format
+msgid "GPG key at %s (0x%s) is already imported"
+msgstr "Klucz GPG %s (0x%s) został już zaimportowany"
+
+#: ../yum/__init__.py:3000
+#, python-format
+msgid "Not installing key for repo %s"
+msgstr "Klucz dla repozytorium %s nie zostanie zainstalowany"
+
+#: ../yum/__init__.py:3005
+msgid "Key import failed"
+msgstr "Zaimportowanie klucza nie powiodło się"
+
+#: ../yum/__init__.py:3096
 msgid "Unable to find a suitable mirror."
 msgstr "Nie można znaleźć odpowiedniego serwera lustrzanego."
 
-#: ../yum/__init__.py:2709
+#: ../yum/__init__.py:3098
 msgid "Errors were encountered while downloading packages."
 msgstr "Podczas pobierania pakietów wystąpiły błędy."
 
-#: ../yum/__init__.py:2774
+#: ../yum/__init__.py:3162
 msgid "Test Transaction Errors: "
 msgstr "Błędy testu transakcji: "
 
 #. Mostly copied from YumOutput._outKeyValFill()
-#: ../yum/plugins.py:195
+#: ../yum/plugins.py:199
 msgid "Loaded plugins: "
 msgstr "Wczytane wtyczki: "
 
-#: ../yum/plugins.py:206
+#: ../yum/plugins.py:213 ../yum/plugins.py:219
 #, python-format
 msgid "No plugin match for: %s"
 msgstr "Brak wyników dla wtyczki: %s"
 
-#: ../yum/plugins.py:219
+#: ../yum/plugins.py:249
 #, python-format
 msgid "\"%s\" plugin is disabled"
 msgstr "Wtyczka \"%s\" jest wyłączona"
 
-#: ../yum/plugins.py:231
+#. Give full backtrace:
+#: ../yum/plugins.py:261
+#, python-format
+msgid "Plugin \"%s\" can't be imported"
+msgstr "Nie można zaimportować wtyczki \"%s\""
+
+#: ../yum/plugins.py:268
 #, python-format
 msgid "Plugin \"%s\" doesn't specify required API version"
 msgstr "Wtyczka \"%s\" nie określa wymaganej wersji API"
 
-#: ../yum/plugins.py:235
+#: ../yum/plugins.py:273
 #, python-format
 msgid "Plugin \"%s\" requires API %s. Supported API is %s."
 msgstr "Wtyczka \"%s\" wymaga API %s. Obsługiwane API to %s."
 
-#: ../yum/plugins.py:264
+#: ../yum/plugins.py:306
 #, python-format
 msgid "Loading \"%s\" plugin"
 msgstr "Wczytywanie wtyczki \"%s\""
 
-#: ../yum/plugins.py:271
+#: ../yum/plugins.py:313
 #, python-format
 msgid ""
 "Two or more plugins with the name \"%s\" exist in the plugin search path"
@@ -1888,22 +2082,26 @@ msgstr ""
 "Istnieją dwie lub więcej wtyczek o nazwie \"%s\" w ścieżce wyszukiwania "
 "wtyczek"
 
-#: ../yum/plugins.py:291
+#: ../yum/plugins.py:333
 #, python-format
 msgid "Configuration file %s not found"
 msgstr "Nie znaleziono pliku konfiguracji %s"
 
 #. for
 #. Configuration files for the plugin not found
-#: ../yum/plugins.py:294
+#: ../yum/plugins.py:336
 #, python-format
 msgid "Unable to find configuration file for plugin %s"
 msgstr "Nie można naleźć pliku konfiguracji dla wtyczki %s"
 
-#: ../yum/plugins.py:448
+#: ../yum/plugins.py:490
 msgid "registration of commands not supported"
 msgstr "rejestracja poleceń nie jest obsługiwana"
 
+#: ../yum/rpmtrans.py:78
+msgid "Repackaging"
+msgstr "Ponowne tworzenie pakietu"
+
 #: ../rpmUtils/oldUtils.py:26
 #, python-format
 msgid "Header cannot be opened or does not match %s, %s."


More information about the Yum-commits mailing list