[yum-git] po/sr.po

Tim Lauridsen timlau at linux.duke.edu
Thu Mar 27 08:22:31 UTC 2008


 po/sr.po | 1947 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 1947 insertions(+)

New commits:
commit 177ccd7847a0538f68253618c66a5be3920d756f
Author: Tim Lauridsen <timlau at fedoraproject.org>
Date:   Thu Mar 27 09:22:21 2008 +0100

    Added Serbian translation by Igor Miletic

diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..2a4fc3c
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,1947 @@
+# translation of sr2.po to Serbian
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Jovan Krunic <jovan.krunic at gmail.com>, 2008.
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sr2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 02:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-26 02:44-0400\n"
+"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
+"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../callback.py:48 ../output.py:512 ../yum/rpmtrans.py:71
+msgid "Updating"
+msgstr "Aжурирање"
+
+#: ../callback.py:49 ../yum/rpmtrans.py:72
+msgid "Erasing"
+msgstr "Брисање"
+
+#: ../callback.py:50 ../callback.py:51 ../callback.py:53 ../output.py:511
+#: ../yum/rpmtrans.py:73 ../yum/rpmtrans.py:74 ../yum/rpmtrans.py:76
+msgid "Installing"
+msgstr "Инсталирање"
+
+#: ../callback.py:52 ../callback.py:58 ../yum/rpmtrans.py:75
+msgid "Obsoleted"
+msgstr "Превазиђени"
+
+#: ../callback.py:54 ../output.py:558
+msgid "Updated"
+msgstr "Ажурирано"
+
+#: ../callback.py:55
+msgid "Erased"
+msgstr "Обрисано"
+
+#: ../callback.py:56 ../callback.py:57 ../callback.py:59 ../output.py:556
+msgid "Installed"
+msgstr "Инсталирано"
+
+#: ../callback.py:130
+msgid "No header - huh?"
+msgstr "Нема заглавља - је ли?"
+
+#: ../callback.py:168
+msgid "Repackage"
+msgstr "Поновно паковање"
+
+#: ../callback.py:189
+#, python-format
+msgid "Error: invalid output state: %s for %s"
+msgstr "Грешка: погрешно излазно стање: %s за %s"
+
+#: ../callback.py:212
+#, python-format
+msgid "Erased: %s"
+msgstr "Обрисано: %s"
+
+#: ../callback.py:217 ../output.py:513
+msgid "Removing"
+msgstr "Уклањам"
+
+#: ../callback.py:219 ../yum/rpmtrans.py:77
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Чишћење"
+
+#: ../cli.py:103
+#, python-format
+msgid "Command \"%s\" already defined"
+msgstr "Наредба „%s“ је већ дефинисана"
+
+#: ../cli.py:115
+msgid "Setting up repositories"
+msgstr "Постављам ризнице"
+
+#: ../cli.py:126
+msgid "Reading repository metadata in from local files"
+msgstr "Читам метаподатке ризница из локалних датотека"
+
+#: ../cli.py:183 ../utils.py:72
+#, python-format
+msgid "Config Error: %s"
+msgstr "Грешка при подешавању: %s"
+
+#: ../cli.py:186 ../cli.py:1068 ../utils.py:75
+#, python-format
+msgid "Options Error: %s"
+msgstr "Грешка у опцијама: %s"
+
+#: ../cli.py:229
+msgid "You need to give some command"
+msgstr "Морате да унесете неку команду"
+
+#: ../cli.py:271
+msgid "Disk Requirements:\n"
+msgstr "Захтеви диска:\n"
+
+#: ../cli.py:273
+#, python-format
+msgid "  At least %dMB needed on the %s filesystem.\n"
+msgstr "  Најмање %dMB је потребно на вашем %s систему датотека.\n"
+
+#. TODO: simplify the dependency errors?
+#. Fixup the summary
+#: ../cli.py:278
+msgid ""
+"Error Summary\n"
+"-------------\n"
+msgstr ""
+"Сажетак грешака\n"
+"-------------\n"
+
+#: ../cli.py:317
+msgid "Trying to run the transaction but nothing to do. Exiting."
+msgstr ""
+"Покушавам да извршавам пренос али нема ништа што могу да урадим. Излазим."
+
+#: ../cli.py:347
+msgid "Exiting on user Command"
+msgstr "Излазим на команду корисника"
+
+#: ../cli.py:351
+msgid "Downloading Packages:"
+msgstr "Преузимам пакете:"
+
+#: ../cli.py:356
+msgid "Error Downloading Packages:\n"
+msgstr "Грешка при преузимању пакета:\n"
+
+#: ../cli.py:370 ../yum/__init__.py:2732
+msgid "Running rpm_check_debug"
+msgstr "Извршавам rpm_check_debug"
+
+#: ../cli.py:373 ../yum/__init__.py:2735
+msgid "ERROR with rpm_check_debug vs depsolve:"
+msgstr "ГРЕШКА са rpm_check_debug у односу на depsolve:"
+
+#: ../cli.py:377 ../yum/__init__.py:2737
+msgid "Please report this error in bugzilla"
+msgstr "Молим вас, пријавите ову грешку у bugzilla-и"
+
+#: ../cli.py:383
+msgid "Running Transaction Test"
+msgstr "Извршавам проверу преноса"
+
+#: ../cli.py:399
+msgid "Finished Transaction Test"
+msgstr "Завршио сам проверу преноса"
+
+#: ../cli.py:401
+msgid "Transaction Check Error:\n"
+msgstr "Грешка при провери преноса:\n"
+
+#: ../cli.py:408
+msgid "Transaction Test Succeeded"
+msgstr "Провера преноса успела"
+
+#: ../cli.py:429
+msgid "Running Transaction"
+msgstr "Извршавам пренос"
+
+#: ../cli.py:459
+msgid ""
+"Refusing to automatically import keys when running unattended.\n"
+"Use \"-y\" to override."
+msgstr ""
+"Одбијање да се аутоматски увезу кључеви када се извршавање не надгледа.\n"
+"За превазилажење овога користите „-y“."
+
+#: ../cli.py:491
+msgid "Parsing package install arguments"
+msgstr "Рашчлањујем аргументе инсталације пакета"
+
+#: ../cli.py:501
+#, python-format
+msgid "No package %s available."
+msgstr "Не постоји доступан %s пакет."
+
+#: ../cli.py:505 ../cli.py:623 ../yumcommands.py:748
+msgid "Package(s) to install"
+msgstr "Пакет(и) намењени инсталацији"
+
+#: ../cli.py:506 ../cli.py:624 ../yumcommands.py:146 ../yumcommands.py:749
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Нема ништа што могу да урадим"
+
+#: ../cli.py:536 ../yum/__init__.py:2218 ../yum/__init__.py:2297
+#: ../yum/__init__.py:2326
+#, python-format
+msgid "Not Updating Package that is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
+msgstr "Не ажурурам пакете који су већ превазиђени: %s.%s %s:%s-%s"
+
+#: ../cli.py:568
+#, python-format
+msgid "Could not find update match for %s"
+msgstr "Не могу да пронађем одговарајуће ажурирање за %s"
+
+#: ../cli.py:580
+#, python-format
+msgid "%d packages marked for Update"
+msgstr "%d пакети означени за ажурирање"
+
+#: ../cli.py:583
+msgid "No Packages marked for Update"
+msgstr "Нема пакета означених за ажурирање"
+
+#: ../cli.py:599
+#, python-format
+msgid "%d packages marked for removal"
+msgstr "%d пакети означени за уклањање"
+
+#: ../cli.py:602
+msgid "No Packages marked for removal"
+msgstr "Нема пакета означених за уклањање"
+
+#: ../cli.py:614
+msgid "No Packages Provided"
+msgstr "Ниједан пакет није добављен"
+
+#: ../cli.py:654
+msgid "Matching packages for package list to user args"
+msgstr "Повезивање пакета за списак пакета по аргументима корисника"
+
+#: ../cli.py:701
+#, python-format
+msgid "Warning: No matches found for: %s"
+msgstr "Упозорење: Није нађено подударање за %s"
+
+#: ../cli.py:704
+msgid "No Matches found"
+msgstr "Нису пронађена подударања"
+
+#: ../cli.py:745
+#, python-format
+msgid "No Package Found for %s"
+msgstr "Нису пронађени пакети за %s"
+
+#: ../cli.py:757
+msgid "Cleaning up Everything"
+msgstr "Чистим све"
+
+#: ../cli.py:771
+msgid "Cleaning up Headers"
+msgstr "Чистим заглавља"
+
+#: ../cli.py:774
+msgid "Cleaning up Packages"
+msgstr "Чистим пакете"
+
+#: ../cli.py:777
+msgid "Cleaning up xml metadata"
+msgstr "Чистим xml метаподатке"
+
+#: ../cli.py:780
+msgid "Cleaning up database cache"
+msgstr "Чистим кеш база података"
+
+#: ../cli.py:783
+msgid "Cleaning up expire-cache metadata"
+msgstr "Чистим expire-cache метаподатке"
+
+#: ../cli.py:786
+msgid "Cleaning up plugins"
+msgstr "Чистим додатке"
+
+#: ../cli.py:807
+msgid "Installed Groups:"
+msgstr "Инсталиране групе:"
+
+#: ../cli.py:814
+msgid "Available Groups:"
+msgstr "Доступне групе:"
+
+#: ../cli.py:820
+msgid "Done"
+msgstr "Урађено"
+
+#: ../cli.py:829 ../cli.py:841 ../cli.py:847
+#, python-format
+msgid "Warning: Group %s does not exist."
+msgstr "Упозорење: група %s не постоји."
+
+#: ../cli.py:853
+msgid "No packages in any requested group available to install or update"
+msgstr ""
+"Нема пакета у свим захтеваним групама, који су доступни за инсталацију или "
+"ажурирање"
+
+#: ../cli.py:855
+#, python-format
+msgid "%d Package(s) to Install"
+msgstr "%d пакет(и) за инсталацију"
+
+#: ../cli.py:865
+#, python-format
+msgid "No group named %s exists"
+msgstr "Не постоји група под именом %s"
+
+#: ../cli.py:871
+msgid "No packages to remove from groups"
+msgstr "Нема пакета за уклањање из група"
+
+#: ../cli.py:873
+#, python-format
+msgid "%d Package(s) to remove"
+msgstr "%d  пакет(и) за уклањање"
+
+#: ../cli.py:915
+#, python-format
+msgid "Package %s is already installed, skipping"
+msgstr "Пакет %s је већ инсталиран, прескачем га"
+
+#: ../cli.py:926
+#, python-format
+msgid "Discarding non-comparable pkg %s.%s"
+msgstr "Уклањам неупоредив пакет %s.%s"
+
+#. we've not got any installed that match n or n+a
+#: ../cli.py:952
+#, python-format
+msgid "No other %s installed, adding to list for potential install"
+msgstr ""
+"Не постоји инсталиран други %s, додајем га у списак за потенцијалну "
+"инсталацију"
+
+#: ../cli.py:971
+#, python-format
+msgid "Command line error: %s"
+msgstr "Грешка командне линије: %s"
+
+#: ../cli.py:1101
+msgid "be tolerant of errors"
+msgstr "буди толерантан на грешке"
+
+#: ../cli.py:1103
+msgid "run entirely from cache, don't update cache"
+msgstr "извршавај се у потпуности из кеша, не ажурирај кеш"
+
+#: ../cli.py:1105
+msgid "config file location"
+msgstr "место датотеке подешавања"
+
+#: ../cli.py:1107
+msgid "maximum command wait time"
+msgstr "највеће чекање на команду"
+
+#: ../cli.py:1109
+msgid "debugging output level"
+msgstr "ниво проналажења грешака излаза"
+
+#: ../cli.py:1113
+msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands"
+msgstr ""
+"приказуј дупликате, у ризницама, у командама за излиставање/претраживање"
+
+#: ../cli.py:1115
+msgid "error output level"
+msgstr "ниво грешака излаза"
+
+#: ../cli.py:1118
+msgid "quiet operation"
+msgstr "тиха радња"
+
+#: ../cli.py:1122
+msgid "answer yes for all questions"
+msgstr "одговори да на сва питања"
+
+#: ../cli.py:1124
+msgid "show Yum version and exit"
+msgstr "прикажи верзију Yum-а и изађи"
+
+#: ../cli.py:1125
+msgid "set install root"
+msgstr "постави корени директоријум инсталације"
+
+#: ../cli.py:1129
+msgid "enable one or more repositories (wildcards allowed)"
+msgstr "укључи једну или више ризница (скраћенице су дозвољене)"
+
+#: ../cli.py:1133
+msgid "disable one or more repositories (wildcards allowed)"
+msgstr "искључи једну или више ризница (скраћенице су дозвољене)"
+
+#: ../cli.py:1136
+msgid "exclude package(s) by name or glob"
+msgstr "одстраните пакет(е) по имену или glob-у"
+
+#: ../cli.py:1138
+msgid "disable exclude from main, for a repo or for everything"
+msgstr "искључи одстрањивање, за репозиторијум или за све"
+
+#: ../cli.py:1141
+msgid "enable obsoletes processing during updates"
+msgstr "укључи обраду застарелих пакета у току ажурирања"
+
+#: ../cli.py:1143
+msgid "disable Yum plugins"
+msgstr "искључи додатке за Yum"
+
+#: ../cli.py:1145
+msgid "disable gpg signature checking"
+msgstr "искључи проверу gpg потписа"
+
+#: ../cli.py:1147
+msgid "disable plugins by name"
+msgstr "искључи додатке по имену"
+
+#: ../cli.py:1150
+msgid "skip packages with depsolving problems"
+msgstr "прескочи пакете који имају проблема са решавањем зависности"
+
+#: ../output.py:229
+msgid "Jan"
+msgstr "Јан"
+
+#: ../output.py:229
+msgid "Feb"
+msgstr "Феб"
+
+#: ../output.py:229
+msgid "Mar"
+msgstr "Мар"
+
+#: ../output.py:229
+msgid "Apr"
+msgstr "Апр"
+
+#: ../output.py:229
+msgid "May"
+msgstr "Мај"
+
+#: ../output.py:229
+msgid "Jun"
+msgstr "Јун"
+
+#: ../output.py:230
+msgid "Jul"
+msgstr "Јул"
+
+#: ../output.py:230
+msgid "Aug"
+msgstr "Авг"
+
+#: ../output.py:230
+msgid "Sep"
+msgstr "Сеп"
+
+#: ../output.py:230
+msgid "Oct"
+msgstr "Окт"
+
+#: ../output.py:230
+msgid "Nov"
+msgstr "Нов"
+
+#: ../output.py:230
+msgid "Dec"
+msgstr "Дец"
+
+#: ../output.py:240
+msgid "Trying other mirror."
+msgstr "Покушај други одраз."
+
+#: ../output.py:293
+#, python-format
+msgid "Name       : %s"
+msgstr "Име          : %s"
+
+#: ../output.py:294
+#, python-format
+msgid "Arch       : %s"
+msgstr "Архитектура: %s"
+
+#: ../output.py:296
+#, python-format
+msgid "Epoch      : %s"
+msgstr "Период       : %s"
+
+#: ../output.py:297
+#, python-format
+msgid "Version    : %s"
+msgstr "Верзија    : %s"
+
+#: ../output.py:298
+#, python-format
+msgid "Release    : %s"
+msgstr "Издање    : %s"
+
+#: ../output.py:299
+#, python-format
+msgid "Size       : %s"
+msgstr "Величина       : %s"
+
+#: ../output.py:300
+#, python-format
+msgid "Repo       : %s"
+msgstr "Ризница       : %s"
+
+#: ../output.py:302
+#, python-format
+msgid "Committer  : %s"
+msgstr "Објављивач  : %s"
+
+#: ../output.py:303
+msgid "Summary    : "
+msgstr "Сажетак    :"
+
+#: ../output.py:305
+#, python-format
+msgid "URL        : %s"
+msgstr "URL        : %s"
+
+#: ../output.py:306
+#, python-format
+msgid "License    : %s"
+msgstr "Лиценца    : %s"
+
+#: ../output.py:307
+msgid "Description: "
+msgstr "Опис:"
+
+#: ../output.py:351
+msgid "Is this ok [y/N]: "
+msgstr "Да ли је ово у реду [д/Н]: "
+
+#: ../output.py:357 ../output.py:360
+msgid "y"
+msgstr "д"
+
+#: ../output.py:357
+msgid "n"
+msgstr "н"
+
+#: ../output.py:357 ../output.py:360
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#: ../output.py:357
+msgid "no"
+msgstr "не"
+
+#: ../output.py:367
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Group: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Група: %s"
+
+#: ../output.py:369
+#, python-format
+msgid " Description: %s"
+msgstr " Опис: %s"
+
+#: ../output.py:371
+msgid " Mandatory Packages:"
+msgstr " Главни пакети:"
+
+#: ../output.py:376
+msgid " Default Packages:"
+msgstr " Подразумевани пакети:"
+
+#: ../output.py:381
+msgid " Optional Packages:"
+msgstr " Опционални пакети:"
+
+#: ../output.py:386
+msgid " Conditional Packages:"
+msgstr " Ускловљени пакети:"
+
+#: ../output.py:394
+#, python-format
+msgid "package: %s"
+msgstr "пакет: %s"
+
+#: ../output.py:396
+msgid "  No dependencies for this package"
+msgstr "  Не постоје зависности овог пакета"
+
+#: ../output.py:401
+#, python-format
+msgid "  dependency: %s"
+msgstr "  зависност: %s"
+
+#: ../output.py:403
+msgid "   Unsatisfied dependency"
+msgstr "   Незадовољена зависност"
+
+#: ../output.py:461
+msgid "Matched from:"
+msgstr "Повезан из:"
+
+#: ../output.py:487
+msgid "There was an error calculating total download size"
+msgstr "Догодила се грешка при рачунању укупне величине преузимања"
+
+#: ../output.py:492
+#, python-format
+msgid "Total size: %s"
+msgstr "Укупна величина: %s"
+
+#: ../output.py:495
+#, python-format
+msgid "Total download size: %s"
+msgstr "Укупна величина преузимања: %s"
+
+#: ../output.py:507
+msgid "Package"
+msgstr "Пакет"
+
+#: ../output.py:507
+msgid "Arch"
+msgstr "Архитектура"
+
+#: ../output.py:507
+msgid "Version"
+msgstr "Верзија"
+
+#: ../output.py:507
+msgid "Repository"
+msgstr "Ризница"
+
+#: ../output.py:507
+msgid "Size"
+msgstr "Величина"
+
+#: ../output.py:514
+msgid "Installing for dependencies"
+msgstr "Инсталирање везана за зависности"
+
+#: ../output.py:515
+msgid "Updating for dependencies"
+msgstr "Ажурирања везана за зависности"
+
+#: ../output.py:516
+msgid "Removing for dependencies"
+msgstr "Уклањања везана за зависности"
+
+#: ../output.py:528
+#, python-format
+msgid ""
+"     replacing  %s.%s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"     уклањам  %s.%s %s\n"
+"\n"
+
+#: ../output.py:536
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Transaction Summary\n"
+"=============================================================================\n"
+"Install  %5.5s Package(s)         \n"
+"Update   %5.5s Package(s)         \n"
+"Remove   %5.5s Package(s)         \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Сажетак преноса\n"
+"=============================================================================\n"
+"инсталирај  %5.5s пакет(а)         \n"
+"ажурирај       %5.5s пакет(а)         \n"
+"уклони             %5.5s пакет(а)         \n"
+
+#: ../output.py:554
+msgid "Removed"
+msgstr "Уклоњено"
+
+#: ../output.py:555
+msgid "Dependency Removed"
+msgstr "Зависност уклоњена"
+
+#: ../output.py:557
+msgid "Dependency Installed"
+msgstr "Зависност инсталирана"
+
+#: ../output.py:559
+msgid "Dependency Updated"
+msgstr "Зависност ажурирана"
+
+#: ../output.py:560
+msgid "Replaced"
+msgstr "Замењено"
+
+#: ../output.py:618
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Current download cancelled, %sinterrupt (ctrl-c) again%s within %s%s%s "
+"seconds to exit.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Тренутно преузимање је обустављено, %sinterrupt (ctrl-c) још једном%s у "
+"току %s%s%s секунди да бисте изашли.\n"
+
+#: ../output.py:628
+msgid "user interrupt"
+msgstr "прекид од стране корисника"
+
+#: ../output.py:639
+msgid "installed"
+msgstr "инсталирано"
+
+#: ../output.py:640
+msgid "updated"
+msgstr "ажурирано"
+
+#: ../output.py:641
+msgid "obsoleted"
+msgstr "превазиђено"
+
+#: ../output.py:642
+msgid "erased"
+msgstr "обрисано"
+
+#: ../output.py:646
+#, python-format
+msgid "---> Package %s.%s %s:%s-%s set to be %s"
+msgstr "---> Пакет %s.%s %s:%s-%s постављен да буде %s"
+
+#: ../output.py:653
+msgid "--> Running transaction check"
+msgstr "--> Извршава се провера преноса"
+
+#: ../output.py:658
+msgid "--> Restarting Dependency Resolution with new changes."
+msgstr "--> Поновно покретање резолуције зависности са новим променама."
+
+#: ../output.py:663
+msgid "--> Finished Dependency Resolution"
+msgstr "--> Завршена резолуција зависности"
+
+#: ../output.py:668
+#, python-format
+msgid "--> Processing Dependency: %s for package: %s"
+msgstr "--> Обрађујем зависност: %s за пакет: %s"
+
+#: ../output.py:673
+#, python-format
+msgid "--> Unresolved Dependency: %s"
+msgstr "--> Неразрешена зависност: %s"
+
+#: ../output.py:679
+#, python-format
+msgid "--> Processing Conflict: %s conflicts %s"
+msgstr "--> Сукоб при обради: %s се сукоби са %s"
+
+#: ../output.py:682
+msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait."
+msgstr ""
+"--> Попуњавам скуп трансакција са изабраним пакетима. Молим вас, сачекајте."
+
+#: ../output.py:686
+#, python-format
+msgid "---> Downloading header for %s to pack into transaction set."
+msgstr "---> Преузимам заглавље за %s да би се спаковало у скуп преноса."
+
+#: ../yumcommands.py:36
+msgid "You need to be root to perform this command."
+msgstr "Морате бити root корисник да бисте извршили ову команду."
+
+#: ../yumcommands.py:43
+msgid ""
+"\n"
+"You have enabled checking of packages via GPG keys. This is a good thing. \n"
+"However, you do not have any GPG public keys installed. You need to "
+"download\n"
+"the keys for packages you wish to install and install them.\n"
+"You can do that by running the command:\n"
+"    rpm --import public.gpg.key\n"
+"\n"
+"\n"
+"Alternatively you can specify the url to the key you would like to use\n"
+"for a repository in the 'gpgkey' option in a repository section and yum \n"
+"will install it for you.\n"
+"\n"
+"For more information contact your distribution or package provider.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Укључили сте проверу пакета помоћу GPG кључева. Ово је добра ствар. \n"
+"Међутим, немате инсталиран ни један GPG јавни кључ. Морате да преузмете\n"
+"кључеве за пакете које желите да инсталирате и инсталирате их.\n"
+"То можете урадити извршавањем команде:\n"
+"    rpm --import public.gpg.key\n"
+"\n"
+"\n"
+"Такође, можете одредити url за кључ који желите да користите\n"
+"за пизницу у 'gpgkey' опцији у одељку везаним за ризнице и yum \n"
+"ће га инсталирати за вас.\n"
+"\n"
+"За више информација контактирајте добављача ваше дистрибуције или пакета.\n"
+
+#: ../yumcommands.py:63
+#, python-format
+msgid "Error: Need to pass a list of pkgs to %s"
+msgstr "Грешка: потребно је да додате списак пакета %s-у"
+
+#: ../yumcommands.py:69
+msgid "Error: Need an item to match"
+msgstr "Грешка: потребно је придружити ставку"
+
+#: ../yumcommands.py:75
+msgid "Error: Need a group or list of groups"
+msgstr "Грешка: потребна је група или списак група"
+
+#: ../yumcommands.py:84
+#, python-format
+msgid "Error: clean requires an option: %s"
+msgstr "Грешка: clean захтева опцију: %s"
+
+#: ../yumcommands.py:89
+#, python-format
+msgid "Error: invalid clean argument: %r"
+msgstr "Грешка: погрешан clean аргумент:%r"
+
+#: ../yumcommands.py:102
+msgid "No argument to shell"
+msgstr "Не постоји аргумент за командно окружење"
+
+#: ../yumcommands.py:105
+#, python-format
+msgid "Filename passed to shell: %s"
+msgstr "Име датотеке је прослеђено командном окружењу: %s"
+
+#: ../yumcommands.py:109
+#, python-format
+msgid "File %s given as argument to shell does not exist."
+msgstr ""
+"Не постоји датотека %s, која је прослеђена као аргумент комадном окружењу."
+
+#: ../yumcommands.py:115
+msgid "Error: more than one file given as argument to shell."
+msgstr ""
+"Грешка: више од једне датотеке је прослеђено као аргумент командном окружењу."
+
+#: ../yumcommands.py:156
+msgid "PACKAGE..."
+msgstr "ПАКЕТ..."
+
+#: ../yumcommands.py:159
+msgid "Install a package or packages on your system"
+msgstr "Инсталирајте пакет или пакете на ваш систем"
+
+#: ../yumcommands.py:168
+msgid "Setting up Install Process"
+msgstr "Постављам процес инсталације"
+
+#: ../yumcommands.py:179
+msgid "[PACKAGE...]"
+msgstr "[ПАКЕТ...]"
+
+#: ../yumcommands.py:182
+msgid "Update a package or packages on your system"
+msgstr "Ажурирај пакет или пакете на вашем систему"
+
+#: ../yumcommands.py:190
+msgid "Setting up Update Process"
+msgstr "Постављам процес ажурирања"
+
+#: ../yumcommands.py:204
+msgid "Display details about a package or group of packages"
+msgstr "Прикажи детаље о сваком пакету или групи пакета"
+
+#: ../yumcommands.py:212
+msgid "Installed Packages"
+msgstr "Инсталирани пакети"
+
+#: ../yumcommands.py:213
+msgid "Available Packages"
+msgstr "Доступни пакети"
+
+#: ../yumcommands.py:214
+msgid "Extra Packages"
+msgstr "Додатни пакети"
+
+#: ../yumcommands.py:215
+msgid "Updated Packages"
+msgstr "Ажурирани пакети"
+
+#: ../yumcommands.py:221 ../yumcommands.py:225
+msgid "Obsoleting Packages"
+msgstr "Превазиђени пакети"
+
+#: ../yumcommands.py:226
+msgid "Recently Added Packages"
+msgstr "Недавно додати пакети"
+
+#: ../yumcommands.py:232
+msgid "No matching Packages to list"
+msgstr "Не постоје одговарајући пакети за излиставање"
+
+#: ../yumcommands.py:246
+msgid "List a package or groups of packages"
+msgstr "Излистај пакете или групе пакета"
+
+#: ../yumcommands.py:258
+msgid "Remove a package or packages from your system"
+msgstr "Уклоните пакет или пакете са вашег система"
+
+#: ../yumcommands.py:266
+msgid "Setting up Remove Process"
+msgstr "Постављам процес уклањања"
+
+#: ../yumcommands.py:278
+msgid "Setting up Group Process"
+msgstr "Постављам процес за групе"
+
+#: ../yumcommands.py:284
+msgid "No Groups on which to run command"
+msgstr "Не постоји група при којој се може извршавати команда"
+
+#: ../yumcommands.py:297
+msgid "List available package groups"
+msgstr "Излистај доступне групе пакета"
+
+#: ../yumcommands.py:314
+msgid "Install the packages in a group on your system"
+msgstr "Инсталирајте пакете у групи на вашем систему"
+
+#: ../yumcommands.py:336
+msgid "Remove the packages in a group from your system"
+msgstr "Уклоните пакете у групи са вашег система"
+
+#: ../yumcommands.py:360
+msgid "Display details about a package group"
+msgstr "Прикажи детаље о групи пакета"
+
+#: ../yumcommands.py:384
+msgid "Generate the metadata cache"
+msgstr "Направи кеш са метаподацима"
+
+#: ../yumcommands.py:390
+msgid "Making cache files for all metadata files."
+msgstr "Правим кеш датотеке за све датотеке са метаподацима."
+
+#: ../yumcommands.py:391
+msgid "This may take a while depending on the speed of this computer"
+msgstr "Ово може да потраје у зависности од брзине вашег рачунара"
+
+#: ../yumcommands.py:412
+msgid "Metadata Cache Created"
+msgstr "Направљен је кеш са метаподацима"
+
+#: ../yumcommands.py:426
+msgid "Remove cached data"
+msgstr "Уклони кеширане податке"
+
+#: ../yumcommands.py:447
+msgid "Find what package provides the given value"
+msgstr "Пронађи који пакет пружа дату вредност"
+
+#: ../yumcommands.py:467
+msgid "Check for available package updates"
+msgstr "Проверите да ли су доступна ажурирања пакета"
+
+#: ../yumcommands.py:490
+msgid "Search package details for the given string"
+msgstr "Претражи детаље о пакету за задату ниску"
+
+#: ../yumcommands.py:496
+msgid "Searching Packages: "
+msgstr "Претражујем пакете: "
+
+#: ../yumcommands.py:513
+msgid "Update packages taking obsoletes into account"
+msgstr "Ажурирајте пакете носећи превазиђене у налог"
+
+#: ../yumcommands.py:522
+msgid "Setting up Upgrade Process"
+msgstr "Постављам процес надградње"
+
+#: ../yumcommands.py:536
+msgid "Install a local RPM"
+msgstr "Инсталирај локални RPM"
+
+#: ../yumcommands.py:545
+msgid "Setting up Local Package Process"
+msgstr "Постављам процес локалних пакета"
+
+#: ../yumcommands.py:564
+msgid "Determine which package provides the given dependency"
+msgstr "Одреди који пакети пружају дату зависност"
+
+#: ../yumcommands.py:567
+msgid "Searching Packages for Dependency:"
+msgstr "Претражујем пакете у потрази за зависностима:"
+
+#: ../yumcommands.py:581
+msgid "Run an interactive yum shell"
+msgstr "Извршавај интерактивно командно окружење yum-а"
+
+#: ../yumcommands.py:587
+msgid "Setting up Yum Shell"
+msgstr "Постављам Yum командно окружење"
+
+#: ../yumcommands.py:605
+msgid "List a package's dependencies"
+msgstr "Излистај зависности пакета"
+
+#: ../yumcommands.py:611
+msgid "Finding dependencies: "
+msgstr "Тражим зависности: "
+
+#: ../yumcommands.py:627
+msgid "Display the configured software repositories"
+msgstr "Прикажи подешене софтверске ризнице"
+
+#: ../yumcommands.py:645
+msgid "repo id"
+msgstr "репо id"
+
+#: ../yumcommands.py:645
+msgid "repo name"
+msgstr "репо име"
+
+#: ../yumcommands.py:645
+msgid "status"
+msgstr "статус"
+
+#: ../yumcommands.py:651
+msgid "enabled"
+msgstr "укључен"
+
+#: ../yumcommands.py:654
+msgid "disabled"
+msgstr "искључен"
+
+#: ../yumcommands.py:671
+msgid "Display a helpful usage message"
+msgstr "Прикажи корисн поруку о коришћењу"
+
+#: ../yumcommands.py:705
+#, python-format
+msgid "No help available for %s"
+msgstr "Није доступна помоћ за %s"
+
+#: ../yumcommands.py:710
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"aliases: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"алијаси: "
+
+#: ../yumcommands.py:712
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"alias: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"алијас: "
+
+#: ../yumcommands.py:741
+msgid "Setting up Reinstall Process"
+msgstr "Постављам процес поновне инсталације"
+
+#: ../yumcommands.py:755
+msgid "reinstall a package"
+msgstr "поновно инсталирам пакет"
+
+#: ../yummain.py:41
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Exiting on user cancel"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Излазим када корисник откаже"
+
+#: ../yummain.py:47
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Exiting on Broken Pipe"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Излазим када се сломи цев"
+
+#: ../yummain.py:105
+msgid ""
+"Another app is currently holding the yum lock; waiting for it to exit..."
+msgstr ""
+"Неки други програм тренутно држи yum закључавање, чекам да се тај програм "
+"искључи..."
+
+#: ../yummain.py:132 ../yummain.py:171
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Грешка: %s"
+
+#: ../yummain.py:142 ../yummain.py:178
+#, python-format
+msgid "Unknown Error(s): Exit Code: %d:"
+msgstr "Непозната грешка(е): Излазни чвор: %d:"
+
+#. Depsolve stage
+#: ../yummain.py:149
+msgid "Resolving Dependencies"
+msgstr "Разрешавам зависности"
+
+#: ../yummain.py:184
+msgid ""
+"\n"
+"Dependencies Resolved"
+msgstr ""
+"\n"
+"Зависности разрешене"
+
+#: ../yummain.py:198
+msgid "Complete!"
+msgstr "Завршено!"
+
+#: ../yummain.py:245
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Exiting on user cancel."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Излазим када корисник откаже."
+
+#: ../yum/depsolve.py:82
+msgid "doTsSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
+msgstr "doTsSetup() неће бити присутан у будућим верзијама Yum-а.\n"
+
+#: ../yum/depsolve.py:95
+msgid "Setting up TransactionSets before config class is up"
+msgstr ""
+"Постављам поставке трансакције пре него што се подигне класа подешавања"
+
+#: ../yum/depsolve.py:136
+#, python-format
+msgid "Invalid tsflag in config file: %s"
+msgstr "Погрешан tsflag у датотеци подешавања: %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:147
+#, python-format
+msgid "Searching pkgSack for dep: %s"
+msgstr "Претражујем pkgSack у потрази за зависности: %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:170
+#, python-format
+msgid "Potential match for %s from %s"
+msgstr "Потенцијални спој за %s од %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:178
+#, python-format
+msgid "Matched %s to require for %s"
+msgstr "Пронађено да је %s захтеван за %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:219
+#, python-format
+msgid "Member: %s"
+msgstr "Члан: %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:233 ../yum/depsolve.py:696
+#, python-format
+msgid "%s converted to install"
+msgstr "%s пребачен за инсталацију"
+
+#: ../yum/depsolve.py:240
+#, python-format
+msgid "Adding Package %s in mode %s"
+msgstr "Додајем пакет %s у начину рада %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:250
+#, python-format
+msgid "Removing Package %s"
+msgstr "Укањам пакет %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:261
+#, python-format
+msgid "%s requires: %s"
+msgstr "%s захтева: %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:312
+msgid "Needed Require has already been looked up, cheating"
+msgstr "Потребан услов је већ тражен, варам"
+
+#: ../yum/depsolve.py:322
+#, python-format
+msgid "Needed Require is not a package name. Looking up: %s"
+msgstr "Потребан услов није име пакета. Тражим: %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:329
+#, python-format
+msgid "Potential Provider: %s"
+msgstr "Потенцијални добављач: %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:352
+#, python-format
+msgid "Mode is %s for provider of %s: %s"
+msgstr "Начин рада је %s за достављача %s-а: %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:356
+#, python-format
+msgid "Mode for pkg providing %s: %s"
+msgstr "Начин рада за pkg који пружа %s: %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:360
+#, python-format
+msgid "TSINFO: %s package requiring %s marked as erase"
+msgstr "TSINFO: %s пакет захтева %s означен као брисање"
+
+#: ../yum/depsolve.py:372
+#, python-format
+msgid "TSINFO: Obsoleting %s with %s to resolve dep."
+msgstr "TSINFO: Мењам %s са %s да бих разрешио зависност."
+
+#: ../yum/depsolve.py:375
+#, python-format
+msgid "TSINFO: Updating %s to resolve dep."
+msgstr "TSINFO: Ажурирам %s да бих разрешио зависност."
+
+#: ../yum/depsolve.py:378
+#, python-format
+msgid "Cannot find an update path for dep for: %s"
+msgstr "Не могу да пронађем путању ажурирања за зависност за: %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:388
+#, python-format
+msgid "Unresolvable requirement %s for %s"
+msgstr "Неразрешиви захтев %s за %s"
+
+#. is it already installed?
+#: ../yum/depsolve.py:434
+#, python-format
+msgid "%s is in providing packages but it is already installed, removing."
+msgstr "%s је у пружању пакета али је још увек инсталиран, уклањам га."
+
+#: ../yum/depsolve.py:449
+#, python-format
+msgid "Potential resolving package %s has newer instance in ts."
+msgstr "Потенцијално разрешавање пакета %s има новији примерак у ts-у."
+
+#: ../yum/depsolve.py:460
+#, python-format
+msgid "Potential resolving package %s has newer instance installed."
+msgstr "Потенцијално разрешавање пакета %s има инсталиран нови примерак."
+
+#: ../yum/depsolve.py:468 ../yum/depsolve.py:527
+#, python-format
+msgid "Missing Dependency: %s is needed by package %s"
+msgstr "Недостаје зависност: %s је потребан од стране пакета %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:481
+#, python-format
+msgid "%s already in ts, skipping this one"
+msgstr "%s је већ у ts-у, прескачем га"
+
+#: ../yum/depsolve.py:510
+#, python-format
+msgid ""
+"Failure finding best provider of %s for %s, exceeded maximum loop length"
+msgstr ""
+"Нисам успео да пронађем најбољег достављача %s-а за %s, достигао сам највеће "
+"могуће трајање понављања"
+
+#: ../yum/depsolve.py:537
+#, python-format
+msgid "TSINFO: Marking %s as update for %s"
+msgstr "TSINFO: Означавам %s као ажурирање за %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:544
+#, python-format
+msgid "TSINFO: Marking %s as install for %s"
+msgstr "TSINFO: Означавам %s као инсталацију за %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:635 ../yum/depsolve.py:714
+msgid "Success - empty transaction"
+msgstr "Успех - празна трансакција"
+
+#: ../yum/depsolve.py:673 ../yum/depsolve.py:686
+msgid "Restarting Loop"
+msgstr "Поново стартујем понављање"
+
+#: ../yum/depsolve.py:702
+msgid "Dependency Process ending"
+msgstr "Завршетак процеса зависности"
+
+#: ../yum/depsolve.py:708
+#, python-format
+msgid "%s from %s has depsolving problems"
+msgstr "%s из %s има проблема са разрешавањем зависности"
+
+#: ../yum/depsolve.py:715
+msgid "Success - deps resolved"
+msgstr "Успех - зависности су разрешене"
+
+#: ../yum/depsolve.py:729
+#, python-format
+msgid "Checking deps for %s"
+msgstr "Проверавам зависности за %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:782
+#, python-format
+msgid "looking for %s as a requirement of %s"
+msgstr "тражим %s као захтев за %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:933
+#, python-format
+msgid "Comparing best: %s to po: %s"
+msgstr "Упоређујем најбољи: %s до po: %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:937
+#, python-format
+msgid "Same: best %s == po: %s"
+msgstr "Исто: најбољи %s == po: %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:952 ../yum/depsolve.py:963
+#, python-format
+msgid "best %s obsoletes po: %s"
+msgstr "најбољи %s замењује po: %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:955
+#, python-format
+msgid "po %s obsoletes best: %s"
+msgstr "po %s замењује најбољи: %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:972 ../yum/depsolve.py:979 ../yum/depsolve.py:1036
+#, python-format
+msgid "better arch in po %s"
+msgstr "боља архитектура у po %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:988 ../yum/depsolve.py:1010
+#, python-format
+msgid "po %s shares a sourcerpm with %s"
+msgstr "po %s дели sourcerpm са %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:992 ../yum/depsolve.py:1015
+#, python-format
+msgid "best %s shares a sourcerpm with %s"
+msgstr "најбољи %s дели sourcerpm са %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:999 ../yum/depsolve.py:1020
+#, python-format
+msgid "po %s shares more of the name prefix with %s"
+msgstr "po %s дели више од префикса имена са %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:1003 ../yum/depsolve.py:1029
+#, python-format
+msgid "po %s has a shorter name than best %s"
+msgstr "po %s има краће име од најбољег %s"
+
+#: ../yum/depsolve.py:1025
+#, python-format
+msgid "bestpkg %s shares more of the name prefix with %s"
+msgstr "bestpkg %s дели више од префикса имена са %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:120
+msgid "doConfigSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
+msgstr "doConfigSetup() неће бити присутан у будућим верзијама Yum-а.\n"
+
+#: ../yum/__init__.py:297
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "Ризници %r недостаје име у подешавањима, користим id"
+
+#: ../yum/__init__.py:333
+msgid "plugins already initialised"
+msgstr "већ иницијализовани додаци"
+
+#: ../yum/__init__.py:340
+msgid "doRpmDBSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
+msgstr "doRpmDBSetup() неће бити присутан у будућим верзијама Yum-а.\n"
+
+#: ../yum/__init__.py:350
+msgid "Reading Local RPMDB"
+msgstr "Читам локални RPMDB"
+
+#: ../yum/__init__.py:368
+msgid "doRepoSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
+msgstr "doRepoSetup() неће бити присутан у будућим верзијама Yum-а.\n"
+
+#: ../yum/__init__.py:388
+msgid "doSackSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
+msgstr "doSackSetup() неће бити присутан у будућим верзијама Yum-а.\n"
+
+#: ../yum/__init__.py:405
+msgid "Setting up Package Sacks"
+msgstr "Постављам групе пакета"
+
+#: ../yum/__init__.py:448
+#, python-format
+msgid "repo object for repo %s lacks a _resetSack method\n"
+msgstr "репо објекту за репо %s недостаје a _resetSack метода\n"
+
+#: ../yum/__init__.py:449
+msgid "therefore this repo cannot be reset.\n"
+msgstr "због тога се овај репо не може поново стартовати.\n"
+
+#: ../yum/__init__.py:454
+msgid "doUpdateSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
+msgstr "doUpdateSetup() неће бити присутан у будућим верзијама Yum-а.\n"
+
+#: ../yum/__init__.py:466
+msgid "Building updates object"
+msgstr "Изграђивање ажурира објекат"
+
+#: ../yum/__init__.py:497
+msgid "doGroupSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
+msgstr "doGroupSetup() неће бити присутан у будућим верзијама Yum-а.\n"
+
+#: ../yum/__init__.py:521
+msgid "Getting group metadata"
+msgstr "Добављам групу метаподатака"
+
+#: ../yum/__init__.py:547
+#, python-format
+msgid "Adding group file from repository: %s"
+msgstr "Додајем групу датотека из ризнице: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:556
+#, python-format
+msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s"
+msgstr "Нисам успео да додам групу датотека за ризницу: %s - %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:562
+msgid "No Groups Available in any repository"
+msgstr "Не постоји група која је доступна у било којој ризници"
+
+#: ../yum/__init__.py:612
+msgid "Importing additional filelist information"
+msgstr "Увозим додатне информације о списковима датотека"
+
+#: ../yum/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "Skip-broken round %i"
+msgstr "Skip-broken етапа %i"
+
+#: ../yum/__init__.py:681
+#, python-format
+msgid "Skip-broken took %i rounds "
+msgstr "Skip-broken је узео %i етапа "
+
+#: ../yum/__init__.py:682
+msgid ""
+"\n"
+"Packages skipped because of dependency problems:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Пакети су прескочени због проблема за зависностима:"
+
+#: ../yum/__init__.py:686
+#, python-format
+msgid "    %s from %s"
+msgstr "    %s из %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:775
+#, python-format
+msgid "Failed to remove transaction file %s"
+msgstr "Нисам успео да уклоним датотеку преноса %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:815
+#, python-format
+msgid "excluding for cost: %s from %s"
+msgstr "одстрањујем из трошка %s из %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:846
+msgid "Excluding Packages in global exclude list"
+msgstr "Одстрањујем пакете у глобалном списку за одстрањивања"
+
+#: ../yum/__init__.py:848
+#, python-format
+msgid "Excluding Packages from %s"
+msgstr "Одстрањујем пакете из %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:876
+#, python-format
+msgid "Reducing %s to included packages only"
+msgstr "Редукујем %s у само садржане пакете"
+
+#: ../yum/__init__.py:881
+#, python-format
+msgid "Keeping included package %s"
+msgstr "Задржавам садржани пакет %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:887
+#, python-format
+msgid "Removing unmatched package %s"
+msgstr "Уклањам неповезани пакет %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:890
+msgid "Finished"
+msgstr "Завршио"
+
+#. Whoa. What the heck happened?
+#: ../yum/__init__.py:920
+#, python-format
+msgid "Unable to check if PID %s is active"
+msgstr "Нисам у могућнисти да проверим да ли је PID %s активан"
+
+#. Another copy seems to be running.
+#: ../yum/__init__.py:924
+#, python-format
+msgid "Existing lock %s: another copy is running as pid %s."
+msgstr "Постоји закључавање %s: друга копија се извршава као pid %s."
+
+#: ../yum/__init__.py:971 ../yum/__init__.py:978
+msgid "Package does not match intended download"
+msgstr "Пакет није одговарајући за намеравано преузимање"
+
+#: ../yum/__init__.py:992
+msgid "Could not perform checksum"
+msgstr "Не могу да извршим checksum"
+
+#: ../yum/__init__.py:995
+msgid "Package does not match checksum"
+msgstr "Пакет нема одговарајући checksum"
+
+#: ../yum/__init__.py:1037
+#, python-format
+msgid "package fails checksum but caching is enabled for %s"
+msgstr ""
+"пакету нема одговарајућу вредност checksum-а или је за %s укључено кеширање"
+
+#: ../yum/__init__.py:1043
+#, python-format
+msgid "using local copy of %s"
+msgstr "користим локални умножак %s-а"
+
+#: ../yum/__init__.py:1062
+#, python-format
+msgid "Insufficient space in download directory %s to download"
+msgstr "Недовољна количина простора у директоријуму %s намењеног за преузимање"
+
+#: ../yum/__init__.py:1095
+msgid "Header is not complete."
+msgstr "Заглавље није потпуно."
+
+#: ../yum/__init__.py:1135
+#, python-format
+msgid ""
+"Header not in local cache and caching-only mode enabled. Cannot download %s"
+msgstr ""
+"Заглавље није у локалном кешу и само начин рада са кеширањем је укључен. Не "
+"могу да преузмем %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:1190
+#, python-format
+msgid "Public key for %s is not installed"
+msgstr "Јавни кључ за %s није инсталиран"
+
+#: ../yum/__init__.py:1194
+#, python-format
+msgid "Problem opening package %s"
+msgstr "Проблем са отварањем пакета %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:1202
+#, python-format
+msgid "Public key for %s is not trusted"
+msgstr "Јавни кључ за %s није поверљив"
+
+#: ../yum/__init__.py:1206
+#, python-format
+msgid "Package %s is not signed"
+msgstr "Пакет %s није потписан"
+
+#: ../yum/__init__.py:1244
+#, python-format
+msgid "Cannot remove %s"
+msgstr "Не могу да уклоним %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:1248
+#, python-format
+msgid "%s removed"
+msgstr "%s уклоњен"
+
+#: ../yum/__init__.py:1284
+#, python-format
+msgid "Cannot remove %s file %s"
+msgstr "Не могу да уклоним %s датотеку %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:1288
+#, python-format
+msgid "%s file %s removed"
+msgstr "%s датотека %s је уклоњена"
+
+#: ../yum/__init__.py:1290
+#, python-format
+msgid "%d %s files removed"
+msgstr "%d %s датотеке су уклоњене"
+
+#: ../yum/__init__.py:1330
+#, python-format
+msgid "More than one identical match in sack for %s"
+msgstr "Постоји више од једног идентичног слагања у групи за %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:1336
+#, python-format
+msgid "Nothing matches %s.%s %s:%s-%s from update"
+msgstr "Ништа се не слаже са %s.%s %s:%s-%s из ажурирања"
+
+#: ../yum/__init__.py:1529
+msgid ""
+"searchPackages() will go away in a future version of "
+"Yum.                      Use searchGenerator() instead. \n"
+msgstr ""
+"searchPackages() неће бити присутан у будућим верзијама Yum-"
+"а.                      Уместо њега користите searchGenerator(). \n"
+
+#: ../yum/__init__.py:1566
+#, python-format
+msgid "Searching %d packages"
+msgstr "Претражујем %d пакете"
+
+#: ../yum/__init__.py:1570
+#, python-format
+msgid "searching package %s"
+msgstr "тражим пакет %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:1582
+msgid "searching in file entries"
+msgstr "searching у уносима датотека"
+
+#: ../yum/__init__.py:1589
+msgid "searching in provides entries"
+msgstr "тражим у уносима достављача"
+
+#: ../yum/__init__.py:1619
+#, python-format
+msgid "Provides-match: %s"
+msgstr "Доставља-слагање: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:1688 ../yum/__init__.py:1706 ../yum/__init__.py:1734
+#: ../yum/__init__.py:1739 ../yum/__init__.py:1794 ../yum/__init__.py:1798
+#, python-format
+msgid "No Group named %s exists"
+msgstr "Не постоји група под именом %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:1717 ../yum/__init__.py:1810
+#, python-format
+msgid "package %s was not marked in group %s"
+msgstr "пакет %s није означен у групи %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:1756
+#, python-format
+msgid "Adding package %s from group %s"
+msgstr "Додајем пакет %s из групе %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:1760
+#, python-format
+msgid "No package named %s available to be installed"
+msgstr "Ниједан пакет мод именом %s није доступан за инсталацију"
+
+#: ../yum/__init__.py:1835
+#, python-format
+msgid "Package tuple %s could not be found in packagesack"
+msgstr "Група пакета %s није нађена у packagesack-у"
+
+#: ../yum/__init__.py:1903 ../yum/__init__.py:1946
+msgid "Invalid versioned dependency string, try quoting it."
+msgstr "Ниска зависности има погрешну верзију, покушајте да га обележите."
+
+#: ../yum/__init__.py:1905 ../yum/__init__.py:1948
+msgid "Invalid version flag"
+msgstr "Погрешна застава верзије"
+
+#: ../yum/__init__.py:1920 ../yum/__init__.py:1924
+#, python-format
+msgid "No Package found for %s"
+msgstr "Нема пронађенох пакета за %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:2052
+msgid "Package Object was not a package object instance"
+msgstr "Објекат пакета није био примерак објекта пакета"
+
+#: ../yum/__init__.py:2056
+msgid "Nothing specified to install"
+msgstr "Ништа није одређено за инсталацију"
+
+#. only one in there
+#: ../yum/__init__.py:2071
+#, python-format
+msgid "Checking for virtual provide or file-provide for %s"
+msgstr "Проверавам виртуелну доставу или доставу датотеке за %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:2077 ../yum/__init__.py:2366
+#, python-format
+msgid "No Match for argument: %s"
+msgstr "Не постоји слагање за аргумент: %s"
+
+#. FIXME - this is where we could check to see if it already installed
+#. for returning better errors
+#: ../yum/__init__.py:2132
+msgid "No package(s) available to install"
+msgstr "Нема пакета доступних за инсталацију"
+
+#: ../yum/__init__.py:2144
+#, python-format
+msgid "Package: %s  - already in transaction set"
+msgstr "Пакет: %s  - је већ у скупу за пренос"
+
+#: ../yum/__init__.py:2157
+#, python-format
+msgid "Package %s already installed and latest version"
+msgstr "Већ је инсталирана најновија верзија пакета %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:2164
+#, python-format
+msgid "Package matching %s already installed. Checking for update."
+msgstr ""
+"Пакет који се поклапа са %s је већ инсталиран. Проверавам за новију верзију."
+
+#. update everything (the easy case)
+#: ../yum/__init__.py:2206
+msgid "Updating Everything"
+msgstr "Ажурирам све"
+
+#: ../yum/__init__.py:2290
+#, python-format
+msgid "Package is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
+msgstr "Пакет је већ превазиђен: %s.%s %s:%s-%s"
+
+#: ../yum/__init__.py:2363
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../yum/__init__.py:2378
+msgid "No package matched to remove"
+msgstr "Ниједан пакет није одређен за уклањање"
+
+#: ../yum/__init__.py:2412
+#, python-format
+msgid "Cannot open file: %s. Skipping."
+msgstr "Не могу да отворим датотеку: %s. Прескачем је."
+
+#: ../yum/__init__.py:2415
+#, python-format
+msgid "Examining %s: %s"
+msgstr "Испитујем %s: %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:2422
+#, python-format
+msgid ""
+"Package %s not installed, cannot update it. Run yum install to install it "
+"instead."
+msgstr ""
+"Пакет %s није инсталиран, не могу да га ажурирам. Извршите yum инсталацију "
+"да бисте га инсталирали."
+
+#: ../yum/__init__.py:2454
+#, python-format
+msgid "Excluding %s"
+msgstr "Извршавам %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:2459
+#, python-format
+msgid "Marking %s to be installed"
+msgstr "Означавам %s за инсталацију"
+
+#: ../yum/__init__.py:2465
+#, python-format
+msgid "Marking %s as an update to %s"
+msgstr "Означавам %s као ажурирање за %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:2472
+#, python-format
+msgid "%s: does not update installed package."
+msgstr "%s: не ажурира инсталирани пакет."
+
+#: ../yum/__init__.py:2490
+msgid "Problem in reinstall: no package matched to remove"
+msgstr ""
+"Проблем при поновној инсталацији: ниједан пакет није одређен за уклањање"
+
+#: ../yum/__init__.py:2501
+#, python-format
+msgid "Package %s is allowed multiple installs, skipping"
+msgstr "Пакету %s су дозвољене многоструке инсталације, прескачем га"
+
+#: ../yum/__init__.py:2508
+msgid "Problem in reinstall: no package matched to install"
+msgstr ""
+"Проблем при поновној инсталацији: ниједан пакет није одређен за инсталацију"
+
+#: ../yum/__init__.py:2556
+#, python-format
+msgid "Retrieving GPG key from %s"
+msgstr "Добијам GPG кључ од %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:2562
+msgid "GPG key retrieval failed: "
+msgstr "Достављање GPG кључа није успело: "
+
+#: ../yum/__init__.py:2575
+msgid "GPG key parsing failed: "
+msgstr "Рашчлањивање GPG кључа није успело: "
+
+#: ../yum/__init__.py:2579
+#, python-format
+msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
+msgstr "GPG кључ на %s (0x%s) је већ инсталиран"
+
+#. Try installing/updating GPG key
+#: ../yum/__init__.py:2584
+#, python-format
+msgid "Importing GPG key 0x%s \"%s\" from %s"
+msgstr "Увозим GPG кључ 0x%s „%s“ из %s"
+
+#: ../yum/__init__.py:2596
+msgid "Not installing key"
+msgstr "Не инсталирам кључ"
+
+#: ../yum/__init__.py:2602
+#, python-format
+msgid "Key import failed (code %d)"
+msgstr "Није успео увоз кључа (код %d)"
+
+#: ../yum/__init__.py:2605
+msgid "Key imported successfully"
+msgstr "Кључ је успешно увезен"
+
+#: ../yum/__init__.py:2610
+#, python-format
+msgid ""
+"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they "
+"are not correct for this package.\n"
+"Check that the correct key URLs are configured for this repository."
+msgstr ""
+"GPG кључеви излистани за „%s“ репозиторијум су већ исталирани али нису "
+"одговарајући заовај пакет.\n"
+"Проверите да ли су подешени одговарајући URL-ови кључева за ову ризницу."
+
+#: ../yum/__init__.py:2619
+msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
+msgstr "Увоз кључа(кључева) није помогао, погрешан кључ(кључеви)?"
+
+#: ../yum/__init__.py:2693
+msgid "Unable to find a suitable mirror."
+msgstr "Не могу да пронађем одговарајући одраз."
+
+#: ../yum/__init__.py:2695
+msgid "Errors were encountered while downloading packages."
+msgstr "Појавиле су се грешке за време преузимања пакета."
+
+#: ../yum/__init__.py:2760
+msgid "Test Transaction Errors: "
+msgstr "Грешке при провери преноса: "
+
+#. Mostly copied from YumOutput._outKeyValFill()
+#: ../yum/plugins.py:195
+msgid "Loaded plugins: "
+msgstr "Учитани додаци: "
+
+#: ../yum/plugins.py:206
+#, python-format
+msgid "No plugin match for: %s"
+msgstr "Не постоји слагање за додатак: %s"
+
+#: ../yum/plugins.py:219
+#, python-format
+msgid "\"%s\" plugin is disabled"
+msgstr "„%s“ додатак је искључен"
+
+#: ../yum/plugins.py:231
+#, python-format
+msgid "Plugin \"%s\" doesn't specify required API version"
+msgstr "Додатак „%s“ не одрећује верзију захтеваног API-а"
+
+#: ../yum/plugins.py:235
+#, python-format
+msgid "Plugin \"%s\" requires API %s. Supported API is %s."
+msgstr "Додатак „%s“ захтева API %s. Подржани API је %s."
+
+#: ../yum/plugins.py:264
+#, python-format
+msgid "Loading \"%s\" plugin"
+msgstr "Учитавам „%s“ додатак"
+
+#: ../yum/plugins.py:271
+#, python-format
+msgid ""
+"Two or more plugins with the name \"%s\" exist in the plugin search path"
+msgstr ""
+"У путањи за претраживање додатака постоје два или више додатака под именом „%"
+"s“"
+
+#: ../yum/plugins.py:291
+#, python-format
+msgid "Configuration file %s not found"
+msgstr "Датотека подешавања %s није пронађена"
+
+#. for
+#. Configuration files for the plugin not found
+#: ../yum/plugins.py:294
+#, python-format
+msgid "Unable to find configuration file for plugin %s"
+msgstr "Не могу да пронађем датотеку подешавања за додатак %s"
+
+#: ../yum/plugins.py:448
+msgid "registration of commands not supported"
+msgstr "регистрација команди није подржана"
+
+#: ../yum/rpmtrans.py:78
+msgid "Repackaging"
+msgstr "Поновно паковање"
+
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:26
+#, python-format
+msgid "Header cannot be opened or does not match %s, %s."
+msgstr "Заглавље се не може отворити или не одговара %s, %s."
+
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:46
+#, python-format
+msgid "RPM %s fails md5 check"
+msgstr "Није успела md5 провера за %s RPM"
+
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:144
+msgid "Could not open RPM database for reading. Perhaps it is already in use?"
+msgstr ""
+"Не могу да за потребе читања отворим RPM базу података. Можда је већ у "
+"употреби?"
+
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:174
+msgid "Got an empty Header, something has gone wrong"
+msgstr "Добио сам празно заглавље, нешто је пошло наопако"
+
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:244 ../rpmUtils/oldUtils.py:251
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:254 ../rpmUtils/oldUtils.py:257
+#, python-format
+msgid "Damaged Header %s"
+msgstr "Оштећено заглавље %s"
+
+#: ../rpmUtils/oldUtils.py:272
+#, python-format
+msgid "Error opening rpm %s - error %s"
+msgstr "Грешка при отварању rpm-а %s - грешка %s"



More information about the Yum-cvs-commits mailing list