[yum-git] po/pt_BR.po po/pt.po pt.po

Tim Lauridsen timlau at linux.duke.edu
Sun Feb 10 15:53:47 UTC 2008


 po/pt.po    | 1039 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/pt_BR.po | 1074 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 pt.po       | 1039 ----------------------------------------------------------
 3 files changed, 2113 insertions(+), 1039 deletions(-)

New commits:
commit 2dbe70d6d6c4ffadbbf433cfb7ef8485ef588526
Author: Tim Lauridsen <tim at naboo.local>
Date:   Sun Feb 10 16:52:27 2008 +0100

    Added Brazilian Portuguese translation by José Nuno Coelho Sanarra Pires

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..7b5c88e
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,1039 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: yum\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-25 02:05+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.1\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Arquit help vv RPMs Content header nevral YUM conf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: GRUB MD version localrpmdb yum bestarch GPG deps Arq\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Dep depcheck assin rpmdb baseurl lilo Length CacheDir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: arch SRPM installroot info md iupi name grubby SO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: clean gzip retrygrab fich sum\n"
+
+#: ../yummain.py:277
+#, c-format
+msgid "Dependencies resolved"
+msgstr "Dependências resolvidas"
+
+#: ../pullheaders.py:86
+#, c-format
+msgid "Directory of rpms must exist"
+msgstr "A pasta de RPMs deverá existir"
+
+#: ../config.py:44
+#, c-format
+msgid "Error accessing URL: %s"
+msgstr "Erro ao aceder ao URL: %s"
+
+#: ../urlgrabber.py:313 ../urlgrabber.py:346
+#, c-format
+msgid "OSError: %s"
+msgstr "Erro SO: %s"
+
+#: ../clientStuff.py:919
+#, c-format
+msgid "No Packages installed not included in a repository"
+msgstr "Não foram instalados pacotes não incluídos num repositório"
+
+#: ../pullheaders.py:293
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"   Total: %d\n"
+"   Used: %d\n"
+"   Src: %d"
+msgstr ""
+"\n"
+"   Total: %d\n"
+"   Usado: %d\n"
+"   Origem: %d"
+
+#: ../serverStuff.py:82
+#, c-format
+msgid "ignoring srpm: %s"
+msgstr "a ignorar o SRPM: %s"
+
+#: ../lilocfg.py:49
+#, c-format
+msgid ""
+"Error restoring the backup of lilo.conf  The backup was:\n"
+msgstr "Erro ao repor a cópia de segurança do lilo.conf. A cópia de segurança era:\n"
+
+#: ../clientStuff.py:842 ../clientStuff.py:854
+#, c-format
+msgid "Looking in available packages for a providing package"
+msgstr "A procurar nos pacotes disponíveis por um pacote conveniente"
+
+#: ../yummain.py:315
+#, c-format
+msgid "Errors installing:"
+msgstr "Erros na instalação:"
+
+#: ../clientStuff.py:1140
+#, c-format
+msgid ""
+"retrygrab() failed for:\n"
+"  %s%s\n"
+"  Executing failover method"
+msgstr ""
+"O retrygrab() falhou para o:\n"
+"  %s%s\n"
+"  A executar o método de contingência"
+
+#: ../clientStuff.py:498
+#, c-format
+msgid "I will install/upgrade these to satisfy the dependencies:"
+msgstr "Será instalado/actualizado o seguinte para satisfazer as dependências:"
+
+#: ../pullheaders.py:232
+#, c-format
+msgid "Cannot delete %s - check perms"
+msgstr "Não é possível remover o %s - verifique as permissões"
+
+#: ../clientStuff.py:881
+#, c-format
+msgid "Need to pass a list of pkgs to erase"
+msgstr "Tem de passar uma lista de pacotes a remover"
+
+#: ../clientStuff.py:839
+#, c-format
+msgid "Need a provides to match"
+msgstr "É necessária uma oferta correspondente"
+
+#: ../lilocfg.py:67
+#, c-format
+msgid ""
+"lilo options that are not supported by yum are used in the default lilo.conf. This file will not be modified. The options include:\n"
+msgstr "As opções do 'lilo' não suportadas pelo YUM são usadas no 'lilo.conf' predefinido. Este ficheiro não será modificado. As opções incluem:\n"
+
+#: ../clientStuff.py:520 ../clientStuff.py:559
+#, c-format
+msgid "Installed: "
+msgstr "Instalado: "
+
+#: ../clientStuff.py:715 ../clientStuff.py:751 ../clientStuff.py:804
+#: ../clientStuff.py:1017
+#, c-format
+msgid "Error getting file %s"
+msgstr "Erro ao obter o ficheiro %s"
+
+#: ../yummain.py:51 ../yummain.py:106
+#, c-format
+msgid "Options Error: %s"
+msgstr "Erro nas Opções: %s"
+
+#: ../pullheaders.py:200
+#, c-format
+msgid "%s is not writable"
+msgstr "O %s não tem permissões de escrita"
+
+#: ../pullheaders.py:281
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Already found tuple: %s %s:\n"
+"%s "
+msgstr ""
+"\n"
+"Já foi encontrado o tuplo: %s %s:\n"
+"%s "
+
+#: ../rpmUtils.py:132
+#, c-format
+msgid "Could not open RPM database for reading. Perhaps it is already in use?"
+msgstr "Não foi ler a base de dados do RPM. Talvez já esteja a ser usada?"
+
+#: ../serverStuff.py:88
+#, c-format
+msgid "errors found"
+msgstr "erros encontrados"
+
+#: ../pkgaction.py:314
+#, c-format
+msgid "Size   : %s"
+msgstr "Tamanho   : %s"
+
+#: ../clientStuff.py:523 ../clientStuff.py:562
+#, c-format
+msgid "Erased: "
+msgstr "Removido: "
+
+#: ../checkbootloader.py:167
+#, c-format
+msgid "Unable to determine boot loader."
+msgstr "Não é possível descobrir o gestor de arranque."
+
+#: ../clientStuff.py:799
+#, c-format
+msgid "getting %s"
+msgstr "a obter o %s"
+
+#: ../clientStuff.py:1033
+#, c-format
+msgid "Error Reading Header on %s"
+msgstr "Erro ao Ler o Cabeçalho do %s"
+
+#: ../config.py:50
+#, c-format
+msgid "Error accessing File: %s"
+msgstr "Erro ao aceder ao ficheiro: %s"
+
+#: ../yummain.py:330
+#, c-format
+msgid "You're not root, we can't install things"
+msgstr "Você não é o 'root', como tal não pode instalar nada"
+
+#: ../yummain.py:72
+#, c-format
+msgid "Cannot find any conf file."
+msgstr "Não é possível encontrar um ficheiro de configuração."
+
+#: ../urlgrabber.py:291
+#, c-format
+msgid "Local file does not exist: %s"
+msgstr "O ficheiro local não existe: %s"
+
+#: ../config.py:193
+#, c-format
+msgid "using ftp, http[s], or file for servers, Aborting - %s"
+msgstr "a usar o ftp, http[s] ou o file nos servidores. A interromper - %s"
+
+#: ../checkbootloader.py:165
+#, c-format
+msgid "Found %s."
+msgstr "O %s foi encontrado."
+
+#: ../yummain.py:203
+#, c-format
+msgid "Finding updated packages"
+msgstr "A procurar os pacotes actualizados"
+
+#: ../yummain.py:333
+#, c-format
+msgid "Transaction(s) Complete"
+msgstr "Transacção Completa"
+
+#: ../urlgrabber.py:311 ../urlgrabber.py:344
+#, c-format
+msgid "IOError: %s"
+msgstr "Erro E/S: %s"
+
+#: ../clientStuff.py:958
+#, c-format
+msgid "Cleaning packages and old headers"
+msgstr "A limpar os pacotes e os cabeçalhos antigos"
+
+#: ../clientStuff.py:809
+#, c-format
+msgid "Cannot download %s in caching only mode or when running as non-root user."
+msgstr "Não é possível transferir o %s no modo apenas de 'cache' ou a correr como não-'root'."
+
+#: ../clientStuff.py:1029 ../clientStuff.py:1034 ../clientStuff.py:1038
+#: ../clientStuff.py:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: You may want to run yum clean or remove the file: \n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Erro: deverá querer correr o 'yum clean' ou remover o ficheiro: \n"
+" %s"
+
+#: ../bin/yum:49
+#, c-format
+msgid "Unable to check if PID %s is active"
+msgstr "Não é possível verificar se o PID %s está activo"
+
+#: ../lilocfg.py:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading lilo.conf: The messages was:\n"
+msgstr "Erro ao ler o lilo.conf. A mensagem foi:\n"
+
+#: ../yummain.py:232
+#, c-format
+msgid "No groups provided or accessible on any server."
+msgstr "Não foram indicados grupos em qualquer servidor, ou estão inacessíveis."
+
+#: ../pkgaction.py:464
+#, c-format
+msgid "%s results returned"
+msgstr "%s resultados devolvidos"
+
+#: ../pullheaders.py:170 ../pullheaders.py:176
+#, c-format
+msgid "Error moving %s to %s, fatal"
+msgstr "Erro ao mover o %s para %s - fatal"
+
+#: ../yummain.py:294
+#, c-format
+msgid "Running test transaction:"
+msgstr "A executar a transacção de teste:"
+
+#: ../pullheaders.py:262
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ignoring bad rpm: %s"
+msgstr "\na ignorar o RPM inválido: %s"
+
+#: ../clientStuff.py:495
+#, c-format
+msgid "[erase: %s]"
+msgstr "[remover: %s]"
+
+#: ../pullheaders.py:196
+#, c-format
+msgid "%s is not a dir"
+msgstr "O %s não é uma pasta"
+
+#: ../nevral.py:349
+#, c-format
+msgid "bestarch = %s for %s"
+msgstr "bestarch = %s para %s"
+
+#: ../clientStuff.py:419 ../nevral.py:237
+#, c-format
+msgid "Best version for %s is %s:%s-%s"
+msgstr "A melhor versão do %s é a %s:%s-%s"
+
+#: ../clientStuff.py:506 ../clientStuff.py:517
+#, c-format
+msgid "[deps: %s]"
+msgstr "[deps: %s]"
+
+#: ../pkgaction.py:267
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
+
+#: ../clientStuff.py:921
+#, c-format
+msgid "Looking in Available Packages:"
+msgstr "À Procura de Pacotes Disponíveis:"
+
+#: ../pullheaders.py:268
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ignoring srpm: %s"
+msgstr "\na ignorar o SRPM: %s"
+
+#: ../serverStuff.py:77
+#, c-format
+msgid "Checking deps %d/%d complete"
+msgstr "A verificação das dependências %d/%d está completa"
+
+#: ../pkgaction.py:457
+#, c-format
+msgid ""
+"Installed package: %s.%s %s:%s-%s matches with\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"O pacote instalado: %s.%s %s:%s-%s corresponde com o\n"
+" %s"
+
+#: ../pullheaders.py:122
+#, c-format
+msgid ""
+"Errors within the dir(s):\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Erros nas pastas:\n"
+" %s"
+
+#: ../pkgaction.py:317
+#, c-format
+msgid "Summary: %s"
+msgstr "Resumo: %s"
+
+#: ../rpmUtils.py:260
+#, c-format
+msgid "Error opening rpm %s - error %s"
+msgstr "Erro ao abrir o RPM %s - erro %s"
+
+#: ../clientStuff.py:763 ../clientStuff.py:789
+#, c-format
+msgid "Please run yum in non-caching mode to correct this header."
+msgstr "Execute por favor o 'yum' no modo sem 'cache' para corrigir este cabeçalho."
+
+#: ../pullheaders.py:222
+#, c-format
+msgid "Cannot delete file %s"
+msgstr "Não é possível remover o ficheiro %s"
+
+#: ../lilocfg.py:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Error installing lilo.conf  The message was:\n"
+msgstr "Erro ao instalar o lilo.conf. A mensagem foi:\n"
+
+#: ../clientStuff.py:1037
+#, c-format
+msgid "Error: Untrusted GPG key on %s"
+msgstr "Erro: A chave de GPG não é fiável: %s"
+
+#: ../clientStuff.py:923
+#, c-format
+msgid "Looking in Installed Packages:"
+msgstr "À Procura nos Pacotes Instalados:"
+
+#: ../clientStuff.py:971
+#, c-format
+msgid "Invalid clean option %s"
+msgstr "A opção do 'clean' é inválida %s"
+
+#: ../pullheaders.py:258
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Problem with gpg sig or md5sum on %s\n"
+"\n"
+msgstr "\n\nErro na assin. ou 'md5sum' do GPG em %s\n\n"
+
+#: ../pkgaction.py:313
+#, c-format
+msgid "Release: %s"
+msgstr "Versão: %s"
+
+#: ../pkgaction.py:76
+#, c-format
+msgid "No Packages Available for Update or Install"
+msgstr "Não Existem Pacotes Disponíveis para Actualizar ou Instalar"
+
+#: ../pkgaction.py:56 ../pkgaction.py:67
+#, c-format
+msgid "%s is installed and is the latest version."
+msgstr "O %s está instalado e é a última versão."
+
+#: ../nevral.py:261
+#, c-format
+msgid "Found best arch for install only pkg %s"
+msgstr "Descobriu-se a melhor arquitectura do pacote apenas de instalação %s"
+
+#: ../clientStuff.py:844 ../clientStuff.py:856
+#, c-format
+msgid "Looking in installed packages for a providing package"
+msgstr "À procura nos pacotes instalados por um pacote necessário"
+
+#: ../clientStuff.py:468
+#, c-format
+msgid "I will do the following:"
+msgstr "Será feito o seguinte:"
+
+#: ../urlgrabber.py:279 ../urlgrabber.py:309
+#, c-format
+msgid "Bad URL: %s"
+msgstr "URL inválido: %s"
+
+#: ../clientStuff.py:1003
+#, c-format
+msgid "NonMatching RPM version, %s, removing."
+msgstr "A versão do RPM %s não corresponde, a remover."
+
+#: ../clientStuff.py:509
+#, c-format
+msgid "I will erase these to satisfy the dependencies:"
+msgstr "Serão removidos os pacotes para satisfazer as dependências:"
+
+#: ../clientStuff.py:522 ../clientStuff.py:561
+#, c-format
+msgid "Updated: "
+msgstr "Actualizado: "
+
+#: ../lilocfg.py:407
+#, c-format
+msgid "Error parsing command line arguments: %s"
+msgstr "Erro ao processar os argumentos da linha de comandos: %s"
+
+#: ../yummain.py:214
+#, c-format
+msgid "Finding obsoleted packages"
+msgstr "A procurar os pacotes obsoletos"
+
+#: ../urlgrabber.py:315 ../urlgrabber.py:348
+#, c-format
+msgid "HTTP Error (%s): %s"
+msgstr "Erro de HTTP (%s): %s"
+
+#: ../serverStuff.py:96
+#, c-format
+msgid "depcheck: package %s conflicts with %s"
+msgstr "depcheck: o pacote %s está em conflito com o %s"
+
+#: ../clientStuff.py:761 ../clientStuff.py:787
+#, c-format
+msgid "Please ask your sysadmin to update the headers on this system."
+msgstr "Peça ao seu administrador para actualizar os cabeçalhos neste sistema."
+
+#: ../clientStuff.py:851
+#, c-format
+msgid "Need an item to search"
+msgstr "É necessário um item a procurar"
+
+#: ../pullheaders.py:178
+#, c-format
+msgid "Putting back old headers"
+msgstr "A repor os cabeçalhos antigos"
+
+#: ../clientStuff.py:735
+#, c-format
+msgid "CacheDir: %s"
+msgstr "CacheDir: %s"
+
+#: ../callback.py:88
+#, c-format
+msgid "Completing update for %s  - %d/%d"
+msgstr "A terminar a actualização do %s  - %d/%d"
+
+#: ../clientStuff.py:1044
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: You may need to disable gpg checking to install this package\n"
+msgstr "Erro: Poderá ter de desactivar a verificação do GPG para instalar este pacote\n"
+
+#: ../yummain.py:128
+#, c-format
+msgid "Options Error: no commands found"
+msgstr "Erro nas Opções: não foram indicados comandos"
+
+#: ../serverStuff.py:85
+#, c-format
+msgid "adding %s"
+msgstr "a adicionar o %s"
+
+#: ../grubcfg.py:22
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to run grubby correctly: the message was:\n"
+msgstr "Não foi possível executar correctamente o grubby; a mensagem foi:\n"
+
+#: ../urlgrabber.py:293
+#, c-format
+msgid "Not a normal file: %s"
+msgstr "Não é um ficheiro normal: %s"
+
+#: ../bin/yum:71
+#, c-format
+msgid "IOError - # %s - %s"
+msgstr "Erro E/S - # %s - %s"
+
+#: ../pkgaction.py:510
+#, c-format
+msgid "Kernel Updated/Installed, checking for bootloader"
+msgstr "O 'Kernel' foi Instalado/Actualizado, a verificar o gestor de arranque"
+
+#: ../clientStuff.py:828
+#, c-format
+msgid "Need to pass a list of pkgs to install"
+msgstr "É necessário indicar uma lista de pacotes a instalar"
+
+#: ../clientStuff.py:790 ../clientStuff.py:810
+#, c-format
+msgid "Deleting entry from Available packages"
+msgstr "A remover o item dos pacotes disponíveis"
+
+#: ../pullheaders.py:256
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Checking sig on %s"
+msgstr "\nA verificar a assinatura no %s"
+
+#: ../config.py:205
+#, c-format
+msgid "Insufficient server config - no servers found. Aborting."
+msgstr "Configuração de servidores insuficiente - nenhum servidor detectado. A interromper."
+
+#: ../yummain.py:271
+#, c-format
+msgid "Resolving dependencies"
+msgstr "A resolver as dependências"
+
+#: ../pkgaction.py:312
+#, c-format
+msgid "Version: %s"
+msgstr "Versão: %s"
+
+#: ../yummain.py:338
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"    Usage:  yum [options] <update | upgrade | install | info | remove | list |\n"
+"            clean | provides | search | check-update | groupinstall | groupupdate |\n"
+"            grouplist >\n"
+"                \n"
+"         Options:\n"
+"          -c [config file] - specify the config file to use\n"
+"          -e [error level] - set the error logging level\n"
+"          -d [debug level] - set the debugging level\n"
+"          -y answer yes to all questions\n"
+"          -t be tolerant about errors in package commands\n"
+"          -R [time in minutes] - set the max amount of time to randomly run in.\n"
+"          -C run from cache only - do not update the cache\n"
+"          --installroot=[path] - set the install root (default '/')\n"
+"          --version - output the version of yum\n"
+"          -h, --help this screen\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Utilização:  yum [opções] <update | upgrade | install | info | remove | list |\n"
+"            clean | provides | search | check-update | groupinstall | groupupdate |\n"
+"            grouplist >\n"
+"                \n"
+"         Opções:\n"
+"          -c [fich. configuração] - indicar o ficheiro de configuração a usar\n"
+"          -e [nível erros] - indicar o nível de registo de erros\n"
+"          -d [nível depuração] - indicar o nível de depuração\n"
+"          -y responder 'sim' a todas as perguntas\n"
+"          -t ser tolerante com os erros nos comandos dos pacotes\n"
+"          -R [tempo em minutos] - define o tempo máximo de execução aleatória.\n"
+"          -C usar apenas a 'cache' - esta não é actualizada\n"
+"          --installroot=[pasta] - pasta de instalação de base (por omissão '/')\n"
+"          --version - devolver a versão do 'yum'\n"
+"          -h, --help este ecrã\n"
+"    "
+
+#: ../pkgaction.py:259
+#, c-format
+msgid "From %s installing %s"
+msgstr "A partir do %s instalar o %s"
+
+#: ../pkgaction.py:538
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, Cannot configure kernel, continuing."
+msgstr "Não foi encontrado um gestor de arranque, não é possível configurar o 'kernel', a continuar."
+
+#: ../clientStuff.py:688 ../clientStuff.py:695
+#, c-format
+msgid "Attempt to delete a missing file %s - ignoring."
+msgstr "A tentar remover um ficheiro inexistente %s - a ignorar."
+
+#: ../rpmUtils.py:25
+#, c-format
+msgid "Header cannot be opened or does not match %s, %s."
+msgstr "O cabeçalho não pôde ser aberto ou não corresponde ao %s, %s."
+
+#: ../bin/yum:66
+#, c-format
+msgid "Exiting on User Cancel"
+msgstr "A Sair por Ordem do Utilizador"
+
+#: ../clientStuff.py:1011
+#, c-format
+msgid "Getting %s"
+msgstr "A obter o %s"
+
+#: ../pullheaders.py:150
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Writing header.info file"
+msgstr "\nA gravar o ficheiro header.info"
+
+#: ../pullheaders.py:208
+#, c-format
+msgid "Error creating dir %s: %s"
+msgstr "Erro ao criar a pasta %s: %s"
+
+#: ../pkgaction.py:267
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arq."
+
+#: ../clientStuff.py:729
+#, c-format
+msgid "Gathering header information file(s) from server(s)"
+msgstr "A obter os ficheiros de dados dos cabeçalhos dos servidores"
+
+#: ../clientStuff.py:756
+#, c-format
+msgid "Using cached header.info file"
+msgstr "A usar o ficheiro 'header.info' na 'cache'"
+
+#: ../pkgaction.py:300
+#, c-format
+msgid "No Packages Available to List"
+msgstr "Não Estão Disponíveis Pacotes para Listar"
+
+#: ../clientStuff.py:1042
+#, c-format
+msgid "Error: Unsigned Package %s"
+msgstr "Erro: O Pacote %s não Está Assinado"
+
+#: ../pkgaction.py:461
+#, c-format
+msgid "localrpmdb not defined"
+msgstr "O localrpmdb não está definido"
+
+#: ../lilocfg.py:55
+#, c-format
+msgid ""
+"Error installing the new bootloader: \n"
+msgstr "Erro ao instalar o novo gestor de arranque:  \n"
+
+#: ../clientStuff.py:1028
+#, c-format
+msgid "Error: Could not find the GPG Key necessary to validate pkg %s"
+msgstr "Erro: Não foi encontrada a chave de GPG necessária para validar o pacote %s"
+
+#: ../yummain.py:259
+#, c-format
+msgid "No actions to take"
+msgstr "Não existem acções a tomar"
+
+#: ../pkgaction.py:431
+#, c-format
+msgid ""
+"Available package: %s.%s %s:%s-%s from %s matches with\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Pacote disponível: %s.%s %s:%s-%s de %s corresponde ao\n"
+" %s"
+
+#: ../pkgaction.py:201
+#, c-format
+msgid "Erase: No matches for %s"
+msgstr "Remover: Nada corresponde ao %s"
+
+#: ../pullheaders.py:124
+#, c-format
+msgid "   "
+msgstr "   "
+
+#: ../config.py:203
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot find baseurl or name for server '%s'. Skipping"
+msgstr "Erro: Não existe um 'baseurl' ou 'name' para o servidor '%s'. A ignorar"
+
+#: ../pullheaders.py:224
+#, c-format
+msgid "Odd header %s suddenly disappeared"
+msgstr "O cabeçalho estranho %s desapareceu de repente"
+
+#: ../pullheaders.py:127
+#, c-format
+msgid "All dependencies resolved and no conflicts detected"
+msgstr "Todas as dependências foram resolvidas sem detectar conflitos"
+
+#: ../pkgaction.py:215
+#, c-format
+msgid "Group %s does not exist"
+msgstr "O grupo %s não existe"
+
+#: ../clientStuff.py:968
+#, c-format
+msgid "Cleaning old headers"
+msgstr "A limpar os cabeçalhos antigos"
+
+#: ../pkgaction.py:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Description:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Descrição:\n"
+" %s"
+
+#: ../clientStuff.py:933 ../clientStuff.py:949
+#, c-format
+msgid "Need a list of groups to update"
+msgstr "É necessária uma lista de grupos a actualizar"
+
+#: ../clientStuff.py:719
+#, c-format
+msgid "using cached groups from server: %s"
+msgstr "a usar os grupos em 'cache' do servidor: %s"
+
+#: ../pkgaction.py:316
+#, c-format
+msgid "Repo   : %s"
+msgstr "Repo   : %s"
+
+#: ../clientStuff.py:711
+#, c-format
+msgid "getting groups from server: %s"
+msgstr "a obter os grupos do servidor: %s"
+
+#: ../clientStuff.py:823
+#, c-format
+msgid "You need to be root to perform these commands"
+msgstr "Terá de ser 'root' para executar estes comandos"
+
+#: ../pkgaction.py:466
+#, c-format
+msgid "No packages found"
+msgstr "Não foram encontrados pacotes"
+
+#: ../yummain.py:233
+#, c-format
+msgid "Exiting."
+msgstr "A sair."
+
+#: ../nevral.py:183
+#, c-format
+msgid "asking for package %s.%s - does not exist in nevral - bailing out - check rpmdb for errors"
+msgstr "a pedir o pacote %s.%s - não existe no 'nevral' - a sair - procure erros na 'rpmdb'"
+
+#: ../clientStuff.py:1068
+#, c-format
+msgid "Errors reported doing trial run"
+msgstr "Detectaram-se erros na execução de teste"
+
+#: ../pkgaction.py:518
+#, c-format
+msgid "Lilo found - adding kernel to lilo and making it the default"
+msgstr "O LILO foi detectado - a adicionar o 'kernel ao LILO e a colocá-lo por omissão"
+
+#: ../pkgaction.py:310
+#, c-format
+msgid "Name   : %s"
+msgstr "Nome   : %s"
+
+#: ../clientStuff.py:521 ../clientStuff.py:560
+#, c-format
+msgid "Dep Installed: "
+msgstr "Dep. Instalada: "
+
+#: ../clientStuff.py:486
+#, c-format
+msgid "[update: %s]"
+msgstr "[actualizar: %s]"
+
+#: ../pkgaction.py:71
+#, c-format
+msgid "Cannot find a package matching %s"
+msgstr "Não foi detectado um pacote correspondente ao %s"
+
+#: ../urlgrabber.py:325
+#, c-format
+msgid "ERROR: Url Return no Content-Length  - something is wrong"
+msgstr "ERRO: O URL não devolveu um Content-Length  - passa-se algo de errado"
+
+#: ../clientStuff.py:721
+#, c-format
+msgid "Got a file - yay"
+msgstr "Foi obtido um ficheiro - iupi"
+
+#: ../pkgaction.py:257
+#, c-format
+msgid "From %s updating %s"
+msgstr "A partir do %s a actualizar o %s"
+
+#: ../yummain.py:298
+#, c-format
+msgid "Test transaction complete, Success!"
+msgstr "A transacção de testes teve sucesso!"
+
+#: ../serverStuff.py:52
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"yum-arch [-v] [-z] [-l] [-c] [-n] [-d] [-q] [-vv] (path of dir where headers/ should/does live)\n"
+"   -d  = check dependencies and conflicts in tree\n"
+"   -v  = more verbose output\n"
+"   -vv = even more verbose output\n"
+"   -n  = don't generate headers\n"
+"   -c  = check pkgs with gpg and md5 checksums - cannot be used with -n\n"
+"   -z  = gzip compress the headers (default, deprecated as an option)\n"
+"   -s  = generate headers for source packages too\n"
+"   -l  = use symlinks as valid rpms when building headers\n"
+"   -q  = make the display more quiet"
+msgstr ""
+"Utilização\n"
+"yum-arch [-v] [-z] [-l] [-c] [-n] [-d] [-q] [-vv] (pasta onde os cabeçalhos existem/devem existir)\n"
+"   -d  = verificar as dependências e conflitos na árvore\n"
+"   -v  = resultado mais descritivo\n"
+"   -vv = resultado ainda mais descritivo\n"
+"   -n  = não gerar os cabeçalhos\n"
+"   -c  = verificar o GPG e os códigos MD5 dos pacotes - não usar com o -n\n"
+"   -z  = comprime os cabeçalhos c/ o gzip (p/ omissão, descontinuado como opção)\n"
+"   -s  = gerar os cabeçalhos também para os pacotes de código-fonte\n"
+"   -l  = usar ligações simbólicas como RPMs válidos ao criar os cabeçalhos\n"
+"   -q  = tornar o resultado mais silencioso"
+
+#: ../clientStuff.py:785
+#, c-format
+msgid "The file %s is damaged."
+msgstr "O ficheiro %s está corrompido."
+
+#: ../pkgaction.py:267
+#, c-format
+msgid "Repo"
+msgstr "Repo"
+
+#: ../bin/yum:53
+#, c-format
+msgid "Existing lock %s: another copy is running. Aborting."
+msgstr "Bloqueio %s existente: está outra cópia a correr. A sair."
+
+#: ../clientStuff.py:188 ../clientStuff.py:195 ../rpmUtils.py:232
+#: ../rpmUtils.py:239 ../rpmUtils.py:242 ../rpmUtils.py:245
+#, c-format
+msgid "Damaged Header %s"
+msgstr "Cabeçalho %s Danificado"
+
+#: ../clientStuff.py:962
+#, c-format
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "A limpar os pacotes"
+
+#: ../pkgaction.py:315
+#, c-format
+msgid "Group  : %s"
+msgstr "Grupo  : %s"
+
+#: ../clientStuff.py:734
+#, c-format
+msgid "Server: %s"
+msgstr "Servidor: %s"
+
+#: ../pkgaction.py:539
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, Cannot configure kernel."
+msgstr "Não foi detectado um gestor de arranque; o 'kernel' não será configurado."
+
+#: ../pkgaction.py:267
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../clientStuff.py:477
+#, c-format
+msgid "[install: %s]"
+msgstr "[instalar: %s]"
+
+#: ../yummain.py:207
+#, c-format
+msgid "Downloading needed headers"
+msgstr "A obter os cabeçalhos necessários"
+
+#: ../nevral.py:72
+#, c-format
+msgid "Header for pkg %s not found"
+msgstr "O cabeçalho do pacote %s não foi encontrado"
+
+#: ../callback.py:55
+#, c-format
+msgid "No header - huh?"
+msgstr "Sem cabeçalho - hã?"
+
+#: ../clientStuff.py:965
+#, c-format
+msgid "Cleaning all headers"
+msgstr "A limpar todos os cabeçalhos"
+
+#: ../serverStuff.py:93
+#, c-format
+msgid "depcheck: package %s needs %s"
+msgstr "depcheck: o pacote %s necessita do %s"
+
+#: ../clientStuff.py:759
+#, c-format
+msgid "Error - %s cannot be found"
+msgstr "Erro - o %s não foi encontrado"
+
+#: ../rpmUtils.py:45
+#, c-format
+msgid "RPM %s fails md5 check"
+msgstr "O RPM %s falha no código MD5"
+
+#: ../callback.py:85
+#, c-format
+msgid "Erasing: %s %d/%d"
+msgstr "A remover: %s %d/%d"
+
+#: ../pkgaction.py:261
+#, c-format
+msgid "Nothing in any group to update or install"
+msgstr "Não há nada em nenhum grupo para instalar ou actualizar"
+
+#: ../pkgaction.py:311
+#, c-format
+msgid "Arch   : %s"
+msgstr "Arquit.: %s"
+
+#: ../nevral.py:52
+#, c-format
+msgid "No Package %s, %s"
+msgstr "Não Existe o Pacote %s, %s"
+
+#: ../pkgaction.py:84
+#, c-format
+msgid "No Packages Available for Update"
+msgstr "Não Há Pacotes Disponíveis para Actualizar"
+
+#: ../pkgaction.py:535
+#, c-format
+msgid "Grub found - making this kernel the default"
+msgstr "O GRUB foi detectado - a tornar este 'kernel' o predefinido"
+
+#: ../pullheaders.py:250
+#, c-format
+msgid "Digesting rpm - %s - %d/%d"
+msgstr "A validar o RPM - %s - %d/%d"
+
+#: ../clientStuff.py:994
+#, c-format
+msgid "Damaged RPM %s, removing."
+msgstr "O RPM %s está danificado, a removê-lo."
+
+#: ../nevral.py:86
+#, c-format
+msgid "Bad Header for pkg %s.%s trying to get headers for the nevral - exiting"
+msgstr "O cabeçalho do pacote %s.%s é inválido ao obter os cabeçalhos do 'nevral' - a sair"
+
+#: ../clientStuff.py:1030 ../clientStuff.py:1039
+#, c-format
+msgid "Error: You may also check that you have the correct GPG keys installed"
+msgstr "Erro: Poderá verificar também se tem as chaves de GPG correctas instaladas"
+
+#: ../pullheaders.py:115
+#, c-format
+msgid "No rpms to work with and no header dir. Exiting."
+msgstr "Não existem RPMs nem pasta de cabeçalhos com que lidar. A sair."
+
+#: ../yummain.py:288
+#, c-format
+msgid "Exiting on user command."
+msgstr "A sair por ordem do utilizador."
+
+#: ../config.py:212
+#, c-format
+msgid "Failed to find section: %s"
+msgstr "Não é possível encontrar a secção: %s"
+
+#: ../rpmUtils.py:162
+#, c-format
+msgid "Got an empty Header, something has gone wrong"
+msgstr "Foi obtido um cabeçalho vazio; algo se passa de errado"
+
+#: ../serverStuff.py:80
+#, c-format
+msgid "ignoring bad rpm: %s"
+msgstr "a ignorar o RPM inválido: %s"
+
+#: ../pullheaders.py:89
+#, c-format
+msgid "Directory of rpms must be a directory."
+msgstr "A pasta dos RPMs deverá ser uma pasta."
+
+#: ../clientStuff.py:1149
+#, c-format
+msgid "failover: out of servers to try"
+msgstr "contingência: sem mais servidores para experimentar"
+
+#: ../clientStuff.py:746
+#, c-format
+msgid "Getting header.info from server"
+msgstr "A obter o 'header.info' do servidor"
+
+#: ../nevral.py:50
+#, c-format
+msgid "No Package %s"
+msgstr "Não Existe o Pacote %s"
+
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..a35c24f
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,1074 @@
+# Brazilian Portuguese translation of Yum
+# This file is distributed under the same license as the Yum package.
+# Igor Pires Soares <igor at projetofedora.org>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Yum\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-16 23:59-0300\n"
+"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
+
+#: ../yummain.py:277
+#, c-format
+msgid "Dependencies resolved"
+msgstr "Dependências resolvidas"
+
+#: ../pullheaders.py:86
+#, c-format
+msgid "Directory of rpms must exist"
+msgstr "O diretório de rpms precisa existir"
+
+#: ../config.py:44
+#, c-format
+msgid "Error accessing URL: %s"
+msgstr "Erro ao acessar a URL: %s"
+
+#: ../urlgrabber.py:313
+#: ../urlgrabber.py:346
+#, c-format
+msgid "OSError: %s"
+msgstr "OSError (Erro do SO): %s"
+
+#: ../clientStuff.py:919
+#, c-format
+msgid "No Packages installed not included in a repository"
+msgstr "Nenhum pacote instalado não incluído em um repositório"
+
+#: ../pullheaders.py:293
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"   Total: %d\n"
+"   Used: %d\n"
+"   Src: %d"
+msgstr ""
+"\n"
+"   Total: %d\n"
+"   Usado: %d\n"
+"   Src: %d"
+
+#: ../serverStuff.py:82
+#, c-format
+msgid "ignoring srpm: %s"
+msgstr "ignorando srpm: %s"
+
+#: ../lilocfg.py:49
+#, c-format
+msgid "Error restoring the backup of lilo.conf  The backup was:\n"
+msgstr "Erro ao restaurar o backup do lilo.conf. O backup era:\n"
+
+#: ../clientStuff.py:842
+#: ../clientStuff.py:854
+#, c-format
+msgid "Looking in available packages for a providing package"
+msgstr "Procurando pelo pacote fornecido nos pacotes disponíveis"
+
+#: ../yummain.py:315
+#, c-format
+msgid "Errors installing:"
+msgstr "Erros ao instalar:"
+
+#: ../clientStuff.py:1140
+#, c-format
+msgid ""
+"retrygrab() failed for:\n"
+"  %s%s\n"
+"  Executing failover method"
+msgstr ""
+"retrygrab() falhou para:\n"
+"  %s%s\n"
+"  Executando método de recuperação"
+
+#: ../clientStuff.py:498
+#, c-format
+msgid "I will install/upgrade these to satisfy the dependencies:"
+msgstr "Eu irei instalar/atualizar isto para satisfazer as dependências:"
+
+#: ../pullheaders.py:232
+#, c-format
+msgid "Cannot delete %s - check perms"
+msgstr "Não foi possível remover %s - verifique as permissões"
+
+#: ../clientStuff.py:881
+#, c-format
+msgid "Need to pass a list of pkgs to erase"
+msgstr "É necessário passar uma lista de pacotes para remoção"
+
+#: ../clientStuff.py:839
+#, c-format
+msgid "Need a provides to match"
+msgstr "É necessário fornecer uma informação para corresponder"
+
+#: ../lilocfg.py:67
+#, c-format
+msgid "lilo options that are not supported by yum are used in the default lilo.conf. This file will not be modified. The options include:\n"
+msgstr "opções do lilo que não são suportadas pelo yum estão sendo utilizadas no arquivo lilo.conf padrão. Este arquivo não será modificado. Dentre as opções estão:\n"
+
+#: ../clientStuff.py:520
+#: ../clientStuff.py:559
+#, c-format
+msgid "Installed: "
+msgstr "Instalados: "
+
+#: ../clientStuff.py:715
+#: ../clientStuff.py:751
+#: ../clientStuff.py:804
+#: ../clientStuff.py:1017
+#, c-format
+msgid "Error getting file %s"
+msgstr "Erro ao obter arquivo %s"
+
+#: ../yummain.py:51
+#: ../yummain.py:106
+#, c-format
+msgid "Options Error: %s"
+msgstr "Erro nas Opções: %s"
+
+#: ../pullheaders.py:200
+#, c-format
+msgid "%s is not writable"
+msgstr "%s não é gravável"
+
+#: ../pullheaders.py:281
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Already found tuple: %s %s:\n"
+"%s "
+msgstr ""
+"\n"
+"Tupla já encontrada: %s %s:\n"
+"%s "
+
+#: ../rpmUtils.py:132
+#, c-format
+msgid "Could not open RPM database for reading. Perhaps it is already in use?"
+msgstr "Não foi possível abrir o banco de dados RPM para leitura. Talvez por que ele já esteja em uso?"
+
+#: ../serverStuff.py:88
+#, c-format
+msgid "errors found"
+msgstr "erros encontrados"
+
+#: ../pkgaction.py:314
+#, c-format
+msgid "Size   : %s"
+msgstr "Tamanho   : %s"
+
+#: ../clientStuff.py:523
+#: ../clientStuff.py:562
+#, c-format
+msgid "Erased: "
+msgstr "Removidos: "
+
+#: ../checkbootloader.py:167
+#, c-format
+msgid "Unable to determine boot loader."
+msgstr "Não foi possível determinar o gerenciador de inicialização."
+
+#: ../clientStuff.py:799
+#, c-format
+msgid "getting %s"
+msgstr "obtendo %s"
+
+#: ../clientStuff.py:1033
+#, c-format
+msgid "Error Reading Header on %s"
+msgstr "Erro ao Ler Cabeçalho em %s"
+
+#: ../config.py:50
+#, c-format
+msgid "Error accessing File: %s"
+msgstr "Erro ao acessar arquivo: %s"
+
+#: ../yummain.py:330
+#, c-format
+msgid "You're not root, we can't install things"
+msgstr "Você não é root, nós não podemos instalar coisas"
+
+#: ../yummain.py:72
+#, c-format
+msgid "Cannot find any conf file."
+msgstr "Não foi possível encontrar um arquivo de configuração."
+
+#: ../urlgrabber.py:291
+#, c-format
+msgid "Local file does not exist: %s"
+msgstr "O arquivo local não existe: %s"
+
+#: ../config.py:193
+#, c-format
+msgid "using ftp, http[s], or file for servers, Aborting - %s"
+msgstr "usando ftp, http[s] ou arquivos para servidores. Abortando - %s"
+
+#: ../checkbootloader.py:165
+#, c-format
+msgid "Found %s."
+msgstr "%s encontrado."
+
+#: ../yummain.py:203
+#, c-format
+msgid "Finding updated packages"
+msgstr "Localizando pacotes atualizados"
+
+#: ../yummain.py:333
+#, c-format
+msgid "Transaction(s) Complete"
+msgstr "Transação Completa"
+
+#: ../urlgrabber.py:311
+#: ../urlgrabber.py:344
+#, c-format
+msgid "IOError: %s"
+msgstr "IOError (Erro E/S): %s"
+
+#: ../clientStuff.py:958
+#, c-format
+msgid "Cleaning packages and old headers"
+msgstr "Limpando pacotes e cabeçalhos antigos"
+
+#: ../clientStuff.py:809
+#, c-format
+msgid "Cannot download %s in caching only mode or when running as non-root user."
+msgstr "Não é possível baixar %s no modo \"somente cache\" ou quando estiver executando com um usuário não root."
+
+#: ../clientStuff.py:1029
+#: ../clientStuff.py:1034
+#: ../clientStuff.py:1038
+#: ../clientStuff.py:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: You may want to run yum clean or remove the file: \n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Erro: Você pode querer executar a limpeza do yum ou remover o arquivo: \n"
+" %s"
+
+#: ../bin/yum:49
+#, c-format
+msgid "Unable to check if PID %s is active"
+msgstr "Não foi possível verificar se o PID %s está ativo"
+
+#: ../lilocfg.py:61
+#, c-format
+msgid "Error reading lilo.conf: The messages was:\n"
+msgstr "Erro ao ler o lilo.conf: A mensagem foi:\n"
+
+#: ../yummain.py:232
+#, c-format
+msgid "No groups provided or accessible on any server."
+msgstr "Nenhum grupo fornecido ou acessível em nenhum servidor."
+
+#: ../pkgaction.py:464
+#, c-format
+msgid "%s results returned"
+msgstr "%s resultados retornados"
+
+#: ../pullheaders.py:170
+#: ../pullheaders.py:176
+#, c-format
+msgid "Error moving %s to %s, fatal"
+msgstr "Erro ao mover %s para %s, fatal"
+
+#: ../yummain.py:294
+#, c-format
+msgid "Running test transaction:"
+msgstr "Executando teste de transação:"
+
+#: ../pullheaders.py:262
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ignoring bad rpm: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"ignorando rpm defeituoso: %s"
+
+#: ../clientStuff.py:495
+#, c-format
+msgid "[erase: %s]"
+msgstr "[remover: %s]"
+
+#: ../pullheaders.py:196
+#, c-format
+msgid "%s is not a dir"
+msgstr "%s não é um diretório"
+
+#: ../nevral.py:349
+#, c-format
+msgid "bestarch = %s for %s"
+msgstr "bestarch·=·%s·para·%s"
+
+#: ../clientStuff.py:419
+#: ../nevral.py:237
+#, c-format
+msgid "Best version for %s is %s:%s-%s"
+msgstr "A melhor versão para %s é %s:%s-%s"
+
+#: ../clientStuff.py:506
+#: ../clientStuff.py:517
+#, c-format
+msgid "[deps: %s]"
+msgstr "[deps: %s]"
+
+#: ../pkgaction.py:267
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
+
+#: ../clientStuff.py:921
+#, c-format
+msgid "Looking in Available Packages:"
+msgstr "Pesquisando nos Pacotes Disponíveis:"
+
+#: ../pullheaders.py:268
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ignoring srpm: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"ignorando srpm: %s"
+
+#: ../serverStuff.py:77
+#, c-format
+msgid "Checking deps %d/%d complete"
+msgstr "Checando dependências, %d/%d completo"
+
+#: ../pkgaction.py:457
+#, c-format
+msgid ""
+"Installed package: %s.%s %s:%s-%s matches with\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"O pacote instalado: %s.%s %s:%s-%s coincide com\n"
+" %s"
+
+#: ../pullheaders.py:122
+#, c-format
+msgid ""
+"Errors within the dir(s):\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Erro dentro do(s) diretório(s):\n"
+" %s"
+
+#: ../pkgaction.py:317
+#, c-format
+msgid "Summary: %s"
+msgstr "Resumo: %s"
+
+#: ../rpmUtils.py:260
+#, c-format
+msgid "Error opening rpm %s - error %s"
+msgstr "Erro ao abrir o rpm %s - erro %s"
+
+#: ../clientStuff.py:763
+#: ../clientStuff.py:789
+#, c-format
+msgid "Please run yum in non-caching mode to correct this header."
+msgstr "Por favor, execute o yum no modo sem cache para corrigir este cabeçalho."
+
+#: ../pullheaders.py:222
+#, c-format
+msgid "Cannot delete file %s"
+msgstr "Não foi possível remover o arquivo %s"
+
+#: ../lilocfg.py:43
+#, c-format
+msgid "Error installing lilo.conf  The message was:\n"
+msgstr "Erro ao instalar o lilo.conf. A mensagem foi:\n"
+
+#: ../clientStuff.py:1037
+#, c-format
+msgid "Error: Untrusted GPG key on %s"
+msgstr "Erro: Chave GPG não confiável em %s"
+
+#: ../clientStuff.py:923
+#, c-format
+msgid "Looking in Installed Packages:"
+msgstr "Pesquisando nos Pacotes Instalados:"
+
+#: ../clientStuff.py:971
+#, c-format
+msgid "Invalid clean option %s"
+msgstr "Opção de limpeza inválida %s"
+
+#: ../pullheaders.py:258
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Problem with gpg sig or md5sum on %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Problema com a assinatura gpg ou com o md5sum em %s\n"
+"\n"
+
+#: ../pkgaction.py:313
+#, c-format
+msgid "Release: %s"
+msgstr "Versão: %s"
+
+#: ../pkgaction.py:76
+#, c-format
+msgid "No Packages Available for Update or Install"
+msgstr "Nenhum Pacote Disponível para Atualização ou Instalação"
+
+#: ../pkgaction.py:56
+#: ../pkgaction.py:67
+#, c-format
+msgid "%s is installed and is the latest version."
+msgstr "%s está instalado e é a última versão."
+
+#: ../nevral.py:261
+#, c-format
+msgid "Found best arch for install only pkg %s"
+msgstr "Encontre a melhor arquitetura para instalar apenas o pacote %s"
+
+#: ../clientStuff.py:844
+#: ../clientStuff.py:856
+#, c-format
+msgid "Looking in installed packages for a providing package"
+msgstr "Pesquisando por um pacote requerido nos pacotes instalados"
+
+#: ../clientStuff.py:468
+#, c-format
+msgid "I will do the following:"
+msgstr "Eu farei o seguinte:"
+
+#: ../urlgrabber.py:279
+#: ../urlgrabber.py:309
+#, c-format
+msgid "Bad URL: %s"
+msgstr "URL Inválida: %s"
+
+#: ../clientStuff.py:1003
+#, c-format
+msgid "NonMatching RPM version, %s, removing."
+msgstr "Versão do RPM não coincide, %s, removendo."
+
+#: ../clientStuff.py:509
+#, c-format
+msgid "I will erase these to satisfy the dependencies:"
+msgstr "Eu irei apagar isto para satisfazer as dependências:"
+
+#: ../clientStuff.py:522
+#: ../clientStuff.py:561
+#, c-format
+msgid "Updated: "
+msgstr "Atualizados: "
+
+#: ../lilocfg.py:407
+#, c-format
+msgid "Error parsing command line arguments: %s"
+msgstr "Erro ao analisar argumentos da linha de comando: %s"
+
+#: ../yummain.py:214
+#, c-format
+msgid "Finding obsoleted packages"
+msgstr "Localizando pacotes obsoletos"
+
+#: ../urlgrabber.py:315
+#: ../urlgrabber.py:348
+#, c-format
+msgid "HTTP Error (%s): %s"
+msgstr "Erro HTTP (%s): %s"
+
+#: ../serverStuff.py:96
+#, c-format
+msgid "depcheck: package %s conflicts with %s"
+msgstr "Verificação de dependências: o pacote %s conflita com %s"
+
+#: ../clientStuff.py:761
+#: ../clientStuff.py:787
+#, c-format
+msgid "Please ask your sysadmin to update the headers on this system."
+msgstr "Por favor, peça ao administrador do seu sistema para atualizar os cabeçalhos."
+
+#: ../clientStuff.py:851
+#, c-format
+msgid "Need an item to search"
+msgstr "É necessário um ítem para pesquisa"
+
+#: ../pullheaders.py:178
+#, c-format
+msgid "Putting back old headers"
+msgstr "Recolocando cabeçalhos antigos"
+
+#: ../clientStuff.py:735
+#, c-format
+msgid "CacheDir: %s"
+msgstr "CacheDir (diretório de cache): %s"
+
+#: ../callback.py:88
+#, c-format
+msgid "Completing update for %s  - %d/%d"
+msgstr "Completando atualização para %s - %d/%d"
+
+#: ../clientStuff.py:1044
+#, c-format
+msgid "Error: You may need to disable gpg checking to install this package\n"
+msgstr "Erro: Talvez seja necessário desabilitar a verificação gpg para instalar este pacote\n"
+
+#: ../yummain.py:128
+#, c-format
+msgid "Options Error: no commands found"
+msgstr "Erro nas opções: nenhum comando encontrado"
+
+#: ../serverStuff.py:85
+#, c-format
+msgid "adding %s"
+msgstr "adicionando %s"
+
+#: ../grubcfg.py:22
+#, c-format
+msgid "Unable to run grubby correctly: the message was:\n"
+msgstr "Não foi possível executar o grubby corretamente: a mensagem foi:\n"
+
+#: ../urlgrabber.py:293
+#, c-format
+msgid "Not a normal file: %s"
+msgstr "Não é um arquivo normal: %s"
+
+#: ../bin/yum:71
+#, c-format
+msgid "IOError - # %s - %s"
+msgstr "IOError (Erro E/S) - # %s - %s"
+
+#: ../pkgaction.py:510
+#, c-format
+msgid "Kernel Updated/Installed, checking for bootloader"
+msgstr "Kernel atualizado/instalado, verificando gerenciador de inicialização"
+
+#: ../clientStuff.py:828
+#, c-format
+msgid "Need to pass a list of pkgs to install"
+msgstr "É necessário passar uma lista de pacotes para instalar"
+
+#: ../clientStuff.py:790
+#: ../clientStuff.py:810
+#, c-format
+msgid "Deleting entry from Available packages"
+msgstr "Removendo entrada dos pacotes disponíveis"
+
+#: ../pullheaders.py:256
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Checking sig on %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Verificando assinatura em %s"
+
+#: ../config.py:205
+#, c-format
+msgid "Insufficient server config - no servers found. Aborting."
+msgstr "Configuração de servidor insuficiente - nenhum servidor encontrado. Abortando."
+
+#: ../yummain.py:271
+#, c-format
+msgid "Resolving dependencies"
+msgstr "Resolvendo dependências"
+
+#: ../pkgaction.py:312
+#, c-format
+msgid "Version: %s"
+msgstr "Versão: %s"
+
+#: ../yummain.py:338
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"    Usage:  yum [options] <update | upgrade | install | info | remove | list |\n"
+"            clean | provides | search | check-update | groupinstall | groupupdate |\n"
+"            grouplist >\n"
+"                \n"
+"         Options:\n"
+"          -c [config file] - specify the config file to use\n"
+"          -e [error level] - set the error logging level\n"
+"          -d [debug level] - set the debugging level\n"
+"          -y answer yes to all questions\n"
+"          -t be tolerant about errors in package commands\n"
+"          -R [time in minutes] - set the max amount of time to randomly run in.\n"
+"          -C run from cache only - do not update the cache\n"
+"          --installroot=[path] - set the install root (default '/')\n"
+"          --version - output the version of yum\n"
+"          -h, --help this screen\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"   Uso:  yum [opções] <update | upgrade | install | info | remove | list |\n"
+"            clean | provides | search | check-update | groupinstall | groupupdate |\n"
+"            grouplist >\n"
+"                \n"
+"         Opções:\n"
+"          -c [arquivo de configuração] - especifica o arquivo de configuração a ser utilizado\n"
+"          -e [nível de erro] - define o nível de erro para o log\n"
+"          -d [nível de depuração] - define o nível de depuração\n"
+"          -y responde \"yes\" para todas as perguntas\n"
+"          -t ser tolerante com relação aos erros nos comandos dos pacotes\n"
+"          -R [tempo em minutos] - definir o tempo máximo para executar ramdomicamente\n"
+"          -C executar a partir do cache apenas - não atualiza o cache\n"
+"          --installroot=[caminho] - define a raiz da instalação (padrão \"/\")\n"
+"          --version - exibe a versão do yum\n"
+"          -h, --help - exibe esta tela\n"
+"    "
+
+#: ../pkgaction.py:259
+#, c-format
+msgid "From %s installing %s"
+msgstr "A partir de %s, instalando %s"
+
+#: ../pkgaction.py:538
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, Cannot configure kernel, continuing."
+msgstr "Nenhum gerenciador de inicialização encontrado. Não é possível configurar o kernel, continuando."
+
+#: ../clientStuff.py:688
+#: ../clientStuff.py:695
+#, c-format
+msgid "Attempt to delete a missing file %s - ignoring."
+msgstr "Tentativa de remover um arquivo faltando %s - ignorando."
+
+#: ../rpmUtils.py:25
+#, c-format
+msgid "Header cannot be opened or does not match %s, %s."
+msgstr "O cabeçalho não pode ser aberto ou não coincide com %s, %s."
+
+#: ../bin/yum:66
+#, c-format
+msgid "Exiting on User Cancel"
+msgstr "Saindo por cancelamento do usuário"
+
+#: ../clientStuff.py:1011
+#, c-format
+msgid "Getting %s"
+msgstr "Obtendo %s"
+
+#: ../pullheaders.py:150
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Writing header.info file"
+msgstr ""
+"\n"
+"Gravando arquivo header.info"
+
+#: ../pullheaders.py:208
+#, c-format
+msgid "Error creating dir %s: %s"
+msgstr "Erro ao criar diretório %s: %s"
+
+#: ../pkgaction.py:267
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arquitetura"
+
+#: ../clientStuff.py:729
+#, c-format
+msgid "Gathering header information file(s) from server(s)"
+msgstr "Coletando arquivo(s) de informações de cabeçalhos a partir do(s) servidor(es)"
+
+#: ../clientStuff.py:756
+#, c-format
+msgid "Using cached header.info file"
+msgstr "Utilizando arquivo header.info do cache"
+
+#: ../pkgaction.py:300
+#, c-format
+msgid "No Packages Available to List"
+msgstr "Nenhum Pacote Disponível para Listar"
+
+#: ../clientStuff.py:1042
+#, c-format
+msgid "Error: Unsigned Package %s"
+msgstr "Erro: Pacote Não Assinado %s"
+
+#: ../pkgaction.py:461
+#, c-format
+msgid "localrpmdb not defined"
+msgstr "localrpmdb não definido"
+
+#: ../lilocfg.py:55
+#, c-format
+msgid "Error installing the new bootloader: \n"
+msgstr "Erro ao instalar o novo gerenciador de inicialização: \n"
+
+#: ../clientStuff.py:1028
+#, c-format
+msgid "Error: Could not find the GPG Key necessary to validate pkg %s"
+msgstr "Erro: Não foi possível localizar a Chave GPG necessária para validar o pacote %s"
+
+#: ../yummain.py:259
+#, c-format
+msgid "No actions to take"
+msgstr "Nenhuma ação a ser tomada"
+
+#: ../pkgaction.py:431
+#, c-format
+msgid ""
+"Available package: %s.%s %s:%s-%s from %s matches with\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Pacote disponível: %s.%s %s:%s-%s de %s resultados com\n"
+" %s"
+
+#: ../pkgaction.py:201
+#, c-format
+msgid "Erase: No matches for %s"
+msgstr "Apagar: Nenhum resultado para %s"
+
+#: ../pullheaders.py:124
+#, c-format
+msgid "   "
+msgstr "   "
+
+#: ../config.py:203
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot find baseurl or name for server '%s'. Skipping"
+msgstr "Erro: Não foi possível localizar a baseurl ou o nome do servidor \"%s\". Ignorando."
+
+#: ../pullheaders.py:224
+#, c-format
+msgid "Odd header %s suddenly disappeared"
+msgstr "Cabeçalho indefinido %s desapareceu repentinamente"
+
+#: ../pullheaders.py:127
+#, c-format
+msgid "All dependencies resolved and no conflicts detected"
+msgstr "Todas as dependências resolvidas e nenhum conflito detectado"
+
+#: ../pkgaction.py:215
+#, c-format
+msgid "Group %s does not exist"
+msgstr "O grupo %s não existe"
+
+#: ../clientStuff.py:968
+#, c-format
+msgid "Cleaning old headers"
+msgstr "Limpando cabeçalhos antigos"
+
+#: ../pkgaction.py:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Description:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Descrição:\n"
+" %s"
+
+#: ../clientStuff.py:933
+#: ../clientStuff.py:949
+#, c-format
+msgid "Need a list of groups to update"
+msgstr "É necessário uma lista de grupos para atualizar"
+
+#: ../clientStuff.py:719
+#, c-format
+msgid "using cached groups from server: %s"
+msgstr "usando grupos em cache a partir do servidor: %s"
+
+#: ../pkgaction.py:316
+#, c-format
+msgid "Repo   : %s"
+msgstr "Repo   : %s"
+
+#: ../clientStuff.py:711
+#, c-format
+msgid "getting groups from server: %s"
+msgstr "obtendo grupos a patir do servidor: %s"
+
+#: ../clientStuff.py:823
+#, c-format
+msgid "You need to be root to perform these commands"
+msgstr "Você precisa ser root para executar estes comandos"
+
+#: ../pkgaction.py:466
+#, c-format
+msgid "No packages found"
+msgstr "Nenhum pacote encontrado"
+
+#: ../yummain.py:233
+#, c-format
+msgid "Exiting."
+msgstr "Saindo."
+
+#: ../nevral.py:183
+#, c-format
+msgid "asking for package %s.%s - does not exist in nevral - bailing out - check rpmdb for errors"
+msgstr "perguntando pelo pacote %s.%s - não existe no nevral - saindo abruptamente - verifique por erros no rpmdb"
+
+#: ../clientStuff.py:1068
+#, c-format
+msgid "Errors reported doing trial run"
+msgstr "Erros reportados na execução experimental"
+
+#: ../pkgaction.py:518
+#, c-format
+msgid "Lilo found - adding kernel to lilo and making it the default"
+msgstr "Lilo encontrado - adicionando o kernel ao lilo e tornando-o padrão"
+
+#: ../pkgaction.py:310
+#, c-format
+msgid "Name   : %s"
+msgstr "Nome   : %s"
+
+#: ../clientStuff.py:521
+#: ../clientStuff.py:560
+#, c-format
+msgid "Dep Installed: "
+msgstr "Dep. Instalada:"
+
+#: ../clientStuff.py:486
+#, c-format
+msgid "[update: %s]"
+msgstr "[atualizar: %s]"
+
+#: ../pkgaction.py:71
+#, c-format
+msgid "Cannot find a package matching %s"
+msgstr "Não foi possível encontrar um pacote que coincida com %s"
+
+#: ../urlgrabber.py:325
+#, c-format
+msgid "ERROR: Url Return no Content-Length  - something is wrong"
+msgstr "ERRO: A URL retornou conteúdo vazio - algo está errado"
+
+#: ../clientStuff.py:721
+#, c-format
+msgid "Got a file - yay"
+msgstr "Obteve um arquivo - yay"
+
+#: ../pkgaction.py:257
+#, c-format
+msgid "From %s updating %s"
+msgstr "A partir de %s, atualizando %s"
+
+#: ../yummain.py:298
+#, c-format
+msgid "Test transaction complete, Success!"
+msgstr "Teste de transação completo. Sucesso!"
+
+#: ../serverStuff.py:52
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"yum-arch [-v] [-z] [-l] [-c] [-n] [-d] [-q] [-vv] (path of dir where headers/ should/does live)\n"
+"   -d  = check dependencies and conflicts in tree\n"
+"   -v  = more verbose output\n"
+"   -vv = even more verbose output\n"
+"   -n  = don't generate headers\n"
+"   -c  = check pkgs with gpg and md5 checksums - cannot be used with -n\n"
+"   -z  = gzip compress the headers (default, deprecated as an option)\n"
+"   -s  = generate headers for source packages too\n"
+"   -l  = use symlinks as valid rpms when building headers\n"
+"   -q  = make the display more quiet"
+msgstr ""
+"Uso:\n"
+"yum-arch [-v] [-z] [-l] [-c] [-n] [-d] [-q] [-vv] (caminho do dir. onde os cabeçalhos devem estar)\n"
+"   -d  = verificar dependências e conflitos na árvore\n"
+"   -v  = exibição mais detalhada\n"
+"   -vv = exibição ainda mais detalhada\n"
+"   -n  = não gerar cabeçalhos\n"
+"   -c  = verificar pacotes com o gpg e somas md5 - não pode ser usado com -n\n"
+"   -z  = compactar cabeçalhos com o gzip (padrão, obsoleto como uma opção)\n"
+"   -s  = gerar cabeçalhos para pacotes de código-fonte também\n"
+"   -l  = utiliza links simbólicos como rpms válidos ao compilar cabeçalhos\n"
+"   -q  = faz uma exibição mais discreta"
+
+#: ../clientStuff.py:785
+#, c-format
+msgid "The file %s is damaged."
+msgstr "O arquivo %s está danificado."
+
+#: ../pkgaction.py:267
+#, c-format
+msgid "Repo"
+msgstr "Repo"
+
+#: ../bin/yum:53
+#, c-format
+msgid "Existing lock %s: another copy is running. Aborting."
+msgstr "Bloqueio existente em %s: outra cópia está em execução. Abortando."
+
+#: ../clientStuff.py:188
+#: ../clientStuff.py:195
+#: ../rpmUtils.py:232
+#: ../rpmUtils.py:239
+#: ../rpmUtils.py:242
+#: ../rpmUtils.py:245
+#, c-format
+msgid "Damaged Header %s"
+msgstr "Cabeçalho %s Danificado"
+
+#: ../clientStuff.py:962
+#, c-format
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "Limpando pacotes"
+
+#: ../pkgaction.py:315
+#, c-format
+msgid "Group  : %s"
+msgstr "Grupo  : %s"
+
+#: ../clientStuff.py:734
+#, c-format
+msgid "Server: %s"
+msgstr "Servidor: %s"
+
+#: ../pkgaction.py:539
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, Cannot configure kernel."
+msgstr "Nenhum gerenciador de inicialização encontrado. Não é possível configurar o kernel."
+
+#: ../pkgaction.py:267
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../clientStuff.py:477
+#, c-format
+msgid "[install: %s]"
+msgstr "[instalar: %s]"
+
+#: ../yummain.py:207
+#, c-format
+msgid "Downloading needed headers"
+msgstr "Baixando os cabeçalhos necessários"
+
+#: ../nevral.py:72
+#, c-format
+msgid "Header for pkg %s not found"
+msgstr "O cabeçalho para o pacote %s não foi encontrado"
+
+#: ../callback.py:55
+#, c-format
+msgid "No header - huh?"
+msgstr "Sem cabeçalho - huh?"
+
+#: ../clientStuff.py:965
+#, c-format
+msgid "Cleaning all headers"
+msgstr "Limpando todos os cabeçalhos"
+
+#: ../serverStuff.py:93
+#, c-format
+msgid "depcheck: package %s needs %s"
+msgstr "verificação de dependências: o pacote %s precisa do %s"
+
+#: ../clientStuff.py:759
+#, c-format
+msgid "Error - %s cannot be found"
+msgstr "Erro - %s não pôde ser encontrado"
+
+#: ../rpmUtils.py:45
+#, c-format
+msgid "RPM %s fails md5 check"
+msgstr "O RPM %s não passou na verificação md5"
+
+#: ../callback.py:85
+#, c-format
+msgid "Erasing: %s %d/%d"
+msgstr "Apagando: %s %d/%d"
+
+#: ../pkgaction.py:261
+#, c-format
+msgid "Nothing in any group to update or install"
+msgstr "Nada em nenhum grupo para atualizar ou instalar"
+
+#: ../pkgaction.py:311
+#, c-format
+msgid "Arch   : %s"
+msgstr "Arquitetura   : %s"
+
+#: ../nevral.py:52
+#, c-format
+msgid "No Package %s, %s"
+msgstr "Sem o Pacote %s, %s"
+
+#: ../pkgaction.py:84
+#, c-format
+msgid "No Packages Available for Update"
+msgstr "Nenhum Pacote Disponível para Atualização"
+
+#: ../pkgaction.py:535
+#, c-format
+msgid "Grub found - making this kernel the default"
+msgstr "Grub encontrado - tornando este kernel o padrão"
+
+#: ../pullheaders.py:250
+#, c-format
+msgid "Digesting rpm - %s - %d/%d"
+msgstr "Preparando rpm - %s - %d/%d"
+
+#: ../clientStuff.py:994
+#, c-format
+msgid "Damaged RPM %s, removing."
+msgstr "RPM %s danificado, removendo."
+
+#: ../nevral.py:86
+#, c-format
+msgid "Bad Header for pkg %s.%s trying to get headers for the nevral - exiting"
+msgstr "Cabeçalho danificado para o pacote %s.%s, tentando obter cabeçalhos para o nevral - saindo"
+
+#: ../clientStuff.py:1030
+#: ../clientStuff.py:1039
+#, c-format
+msgid "Error: You may also check that you have the correct GPG keys installed"
+msgstr "Erro: Você também pode verificar se tem as Chaves GPG corretas instaladas"
+
+#: ../pullheaders.py:115
+#, c-format
+msgid "No rpms to work with and no header dir. Exiting."
+msgstr "Nenhum diretório de cabeçalhos e nenhum rpm para ser utilizado. Saindo."
+
+#: ../yummain.py:288
+#, c-format
+msgid "Exiting on user command."
+msgstr "Saindo pelo comando do usuário."
+
+#: ../config.py:212
+#, c-format
+msgid "Failed to find section: %s"
+msgstr "Falha ao encontrar seção: %s"
+
+#: ../rpmUtils.py:162
+#, c-format
+msgid "Got an empty Header, something has gone wrong"
+msgstr "Um cabeçalho vazio foi obtido, algo deu errado"
+
+#: ../serverStuff.py:80
+#, c-format
+msgid "ignoring bad rpm: %s"
+msgstr "ignorando rpm danificado: %s"
+
+#: ../pullheaders.py:89
+#, c-format
+msgid "Directory of rpms must be a directory."
+msgstr "O diretório de rpms deve ser um diretório."
+
+#: ../clientStuff.py:1149
+#, c-format
+msgid "failover: out of servers to try"
+msgstr "recuperação: não há mais servidores para tentar"
+
+#: ../clientStuff.py:746
+#, c-format
+msgid "Getting header.info from server"
+msgstr "Obtendo header.info do servidor"
+
+#: ../nevral.py:50
+#, c-format
+msgid "No Package %s"
+msgstr "Não Há o Pacote %s"
+
diff --git a/pt.po b/pt.po
deleted file mode 100644
index 7b5c88e..0000000
--- a/pt.po
+++ /dev/null
@@ -1,1039 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: yum\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-25 02:05+0100\n"
-"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
-"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.1\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Arquit help vv RPMs Content header nevral YUM conf\n"
-"X-POFile-SpellExtra: GRUB MD version localrpmdb yum bestarch GPG deps Arq\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Dep depcheck assin rpmdb baseurl lilo Length CacheDir\n"
-"X-POFile-SpellExtra: arch SRPM installroot info md iupi name grubby SO\n"
-"X-POFile-SpellExtra: clean gzip retrygrab fich sum\n"
-
-#: ../yummain.py:277
-#, c-format
-msgid "Dependencies resolved"
-msgstr "Dependências resolvidas"
-
-#: ../pullheaders.py:86
-#, c-format
-msgid "Directory of rpms must exist"
-msgstr "A pasta de RPMs deverá existir"
-
-#: ../config.py:44
-#, c-format
-msgid "Error accessing URL: %s"
-msgstr "Erro ao aceder ao URL: %s"
-
-#: ../urlgrabber.py:313 ../urlgrabber.py:346
-#, c-format
-msgid "OSError: %s"
-msgstr "Erro SO: %s"
-
-#: ../clientStuff.py:919
-#, c-format
-msgid "No Packages installed not included in a repository"
-msgstr "Não foram instalados pacotes não incluídos num repositório"
-
-#: ../pullheaders.py:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"   Total: %d\n"
-"   Used: %d\n"
-"   Src: %d"
-msgstr ""
-"\n"
-"   Total: %d\n"
-"   Usado: %d\n"
-"   Origem: %d"
-
-#: ../serverStuff.py:82
-#, c-format
-msgid "ignoring srpm: %s"
-msgstr "a ignorar o SRPM: %s"
-
-#: ../lilocfg.py:49
-#, c-format
-msgid ""
-"Error restoring the backup of lilo.conf  The backup was:\n"
-msgstr "Erro ao repor a cópia de segurança do lilo.conf. A cópia de segurança era:\n"
-
-#: ../clientStuff.py:842 ../clientStuff.py:854
-#, c-format
-msgid "Looking in available packages for a providing package"
-msgstr "A procurar nos pacotes disponíveis por um pacote conveniente"
-
-#: ../yummain.py:315
-#, c-format
-msgid "Errors installing:"
-msgstr "Erros na instalação:"
-
-#: ../clientStuff.py:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"retrygrab() failed for:\n"
-"  %s%s\n"
-"  Executing failover method"
-msgstr ""
-"O retrygrab() falhou para o:\n"
-"  %s%s\n"
-"  A executar o método de contingência"
-
-#: ../clientStuff.py:498
-#, c-format
-msgid "I will install/upgrade these to satisfy the dependencies:"
-msgstr "Será instalado/actualizado o seguinte para satisfazer as dependências:"
-
-#: ../pullheaders.py:232
-#, c-format
-msgid "Cannot delete %s - check perms"
-msgstr "Não é possível remover o %s - verifique as permissões"
-
-#: ../clientStuff.py:881
-#, c-format
-msgid "Need to pass a list of pkgs to erase"
-msgstr "Tem de passar uma lista de pacotes a remover"
-
-#: ../clientStuff.py:839
-#, c-format
-msgid "Need a provides to match"
-msgstr "É necessária uma oferta correspondente"
-
-#: ../lilocfg.py:67
-#, c-format
-msgid ""
-"lilo options that are not supported by yum are used in the default lilo.conf. This file will not be modified. The options include:\n"
-msgstr "As opções do 'lilo' não suportadas pelo YUM são usadas no 'lilo.conf' predefinido. Este ficheiro não será modificado. As opções incluem:\n"
-
-#: ../clientStuff.py:520 ../clientStuff.py:559
-#, c-format
-msgid "Installed: "
-msgstr "Instalado: "
-
-#: ../clientStuff.py:715 ../clientStuff.py:751 ../clientStuff.py:804
-#: ../clientStuff.py:1017
-#, c-format
-msgid "Error getting file %s"
-msgstr "Erro ao obter o ficheiro %s"
-
-#: ../yummain.py:51 ../yummain.py:106
-#, c-format
-msgid "Options Error: %s"
-msgstr "Erro nas Opções: %s"
-
-#: ../pullheaders.py:200
-#, c-format
-msgid "%s is not writable"
-msgstr "O %s não tem permissões de escrita"
-
-#: ../pullheaders.py:281
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Already found tuple: %s %s:\n"
-"%s "
-msgstr ""
-"\n"
-"Já foi encontrado o tuplo: %s %s:\n"
-"%s "
-
-#: ../rpmUtils.py:132
-#, c-format
-msgid "Could not open RPM database for reading. Perhaps it is already in use?"
-msgstr "Não foi ler a base de dados do RPM. Talvez já esteja a ser usada?"
-
-#: ../serverStuff.py:88
-#, c-format
-msgid "errors found"
-msgstr "erros encontrados"
-
-#: ../pkgaction.py:314
-#, c-format
-msgid "Size   : %s"
-msgstr "Tamanho   : %s"
-
-#: ../clientStuff.py:523 ../clientStuff.py:562
-#, c-format
-msgid "Erased: "
-msgstr "Removido: "
-
-#: ../checkbootloader.py:167
-#, c-format
-msgid "Unable to determine boot loader."
-msgstr "Não é possível descobrir o gestor de arranque."
-
-#: ../clientStuff.py:799
-#, c-format
-msgid "getting %s"
-msgstr "a obter o %s"
-
-#: ../clientStuff.py:1033
-#, c-format
-msgid "Error Reading Header on %s"
-msgstr "Erro ao Ler o Cabeçalho do %s"
-
-#: ../config.py:50
-#, c-format
-msgid "Error accessing File: %s"
-msgstr "Erro ao aceder ao ficheiro: %s"
-
-#: ../yummain.py:330
-#, c-format
-msgid "You're not root, we can't install things"
-msgstr "Você não é o 'root', como tal não pode instalar nada"
-
-#: ../yummain.py:72
-#, c-format
-msgid "Cannot find any conf file."
-msgstr "Não é possível encontrar um ficheiro de configuração."
-
-#: ../urlgrabber.py:291
-#, c-format
-msgid "Local file does not exist: %s"
-msgstr "O ficheiro local não existe: %s"
-
-#: ../config.py:193
-#, c-format
-msgid "using ftp, http[s], or file for servers, Aborting - %s"
-msgstr "a usar o ftp, http[s] ou o file nos servidores. A interromper - %s"
-
-#: ../checkbootloader.py:165
-#, c-format
-msgid "Found %s."
-msgstr "O %s foi encontrado."
-
-#: ../yummain.py:203
-#, c-format
-msgid "Finding updated packages"
-msgstr "A procurar os pacotes actualizados"
-
-#: ../yummain.py:333
-#, c-format
-msgid "Transaction(s) Complete"
-msgstr "Transacção Completa"
-
-#: ../urlgrabber.py:311 ../urlgrabber.py:344
-#, c-format
-msgid "IOError: %s"
-msgstr "Erro E/S: %s"
-
-#: ../clientStuff.py:958
-#, c-format
-msgid "Cleaning packages and old headers"
-msgstr "A limpar os pacotes e os cabeçalhos antigos"
-
-#: ../clientStuff.py:809
-#, c-format
-msgid "Cannot download %s in caching only mode or when running as non-root user."
-msgstr "Não é possível transferir o %s no modo apenas de 'cache' ou a correr como não-'root'."
-
-#: ../clientStuff.py:1029 ../clientStuff.py:1034 ../clientStuff.py:1038
-#: ../clientStuff.py:1043
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: You may want to run yum clean or remove the file: \n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Erro: deverá querer correr o 'yum clean' ou remover o ficheiro: \n"
-" %s"
-
-#: ../bin/yum:49
-#, c-format
-msgid "Unable to check if PID %s is active"
-msgstr "Não é possível verificar se o PID %s está activo"
-
-#: ../lilocfg.py:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reading lilo.conf: The messages was:\n"
-msgstr "Erro ao ler o lilo.conf. A mensagem foi:\n"
-
-#: ../yummain.py:232
-#, c-format
-msgid "No groups provided or accessible on any server."
-msgstr "Não foram indicados grupos em qualquer servidor, ou estão inacessíveis."
-
-#: ../pkgaction.py:464
-#, c-format
-msgid "%s results returned"
-msgstr "%s resultados devolvidos"
-
-#: ../pullheaders.py:170 ../pullheaders.py:176
-#, c-format
-msgid "Error moving %s to %s, fatal"
-msgstr "Erro ao mover o %s para %s - fatal"
-
-#: ../yummain.py:294
-#, c-format
-msgid "Running test transaction:"
-msgstr "A executar a transacção de teste:"
-
-#: ../pullheaders.py:262
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"ignoring bad rpm: %s"
-msgstr "\na ignorar o RPM inválido: %s"
-
-#: ../clientStuff.py:495
-#, c-format
-msgid "[erase: %s]"
-msgstr "[remover: %s]"
-
-#: ../pullheaders.py:196
-#, c-format
-msgid "%s is not a dir"
-msgstr "O %s não é uma pasta"
-
-#: ../nevral.py:349
-#, c-format
-msgid "bestarch = %s for %s"
-msgstr "bestarch = %s para %s"
-
-#: ../clientStuff.py:419 ../nevral.py:237
-#, c-format
-msgid "Best version for %s is %s:%s-%s"
-msgstr "A melhor versão do %s é a %s:%s-%s"
-
-#: ../clientStuff.py:506 ../clientStuff.py:517
-#, c-format
-msgid "[deps: %s]"
-msgstr "[deps: %s]"
-
-#: ../pkgaction.py:267
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr "Versão"
-
-#: ../clientStuff.py:921
-#, c-format
-msgid "Looking in Available Packages:"
-msgstr "À Procura de Pacotes Disponíveis:"
-
-#: ../pullheaders.py:268
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"ignoring srpm: %s"
-msgstr "\na ignorar o SRPM: %s"
-
-#: ../serverStuff.py:77
-#, c-format
-msgid "Checking deps %d/%d complete"
-msgstr "A verificação das dependências %d/%d está completa"
-
-#: ../pkgaction.py:457
-#, c-format
-msgid ""
-"Installed package: %s.%s %s:%s-%s matches with\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"O pacote instalado: %s.%s %s:%s-%s corresponde com o\n"
-" %s"
-
-#: ../pullheaders.py:122
-#, c-format
-msgid ""
-"Errors within the dir(s):\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Erros nas pastas:\n"
-" %s"
-
-#: ../pkgaction.py:317
-#, c-format
-msgid "Summary: %s"
-msgstr "Resumo: %s"
-
-#: ../rpmUtils.py:260
-#, c-format
-msgid "Error opening rpm %s - error %s"
-msgstr "Erro ao abrir o RPM %s - erro %s"
-
-#: ../clientStuff.py:763 ../clientStuff.py:789
-#, c-format
-msgid "Please run yum in non-caching mode to correct this header."
-msgstr "Execute por favor o 'yum' no modo sem 'cache' para corrigir este cabeçalho."
-
-#: ../pullheaders.py:222
-#, c-format
-msgid "Cannot delete file %s"
-msgstr "Não é possível remover o ficheiro %s"
-
-#: ../lilocfg.py:43
-#, c-format
-msgid ""
-"Error installing lilo.conf  The message was:\n"
-msgstr "Erro ao instalar o lilo.conf. A mensagem foi:\n"
-
-#: ../clientStuff.py:1037
-#, c-format
-msgid "Error: Untrusted GPG key on %s"
-msgstr "Erro: A chave de GPG não é fiável: %s"
-
-#: ../clientStuff.py:923
-#, c-format
-msgid "Looking in Installed Packages:"
-msgstr "À Procura nos Pacotes Instalados:"
-
-#: ../clientStuff.py:971
-#, c-format
-msgid "Invalid clean option %s"
-msgstr "A opção do 'clean' é inválida %s"
-
-#: ../pullheaders.py:258
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Problem with gpg sig or md5sum on %s\n"
-"\n"
-msgstr "\n\nErro na assin. ou 'md5sum' do GPG em %s\n\n"
-
-#: ../pkgaction.py:313
-#, c-format
-msgid "Release: %s"
-msgstr "Versão: %s"
-
-#: ../pkgaction.py:76
-#, c-format
-msgid "No Packages Available for Update or Install"
-msgstr "Não Existem Pacotes Disponíveis para Actualizar ou Instalar"
-
-#: ../pkgaction.py:56 ../pkgaction.py:67
-#, c-format
-msgid "%s is installed and is the latest version."
-msgstr "O %s está instalado e é a última versão."
-
-#: ../nevral.py:261
-#, c-format
-msgid "Found best arch for install only pkg %s"
-msgstr "Descobriu-se a melhor arquitectura do pacote apenas de instalação %s"
-
-#: ../clientStuff.py:844 ../clientStuff.py:856
-#, c-format
-msgid "Looking in installed packages for a providing package"
-msgstr "À procura nos pacotes instalados por um pacote necessário"
-
-#: ../clientStuff.py:468
-#, c-format
-msgid "I will do the following:"
-msgstr "Será feito o seguinte:"
-
-#: ../urlgrabber.py:279 ../urlgrabber.py:309
-#, c-format
-msgid "Bad URL: %s"
-msgstr "URL inválido: %s"
-
-#: ../clientStuff.py:1003
-#, c-format
-msgid "NonMatching RPM version, %s, removing."
-msgstr "A versão do RPM %s não corresponde, a remover."
-
-#: ../clientStuff.py:509
-#, c-format
-msgid "I will erase these to satisfy the dependencies:"
-msgstr "Serão removidos os pacotes para satisfazer as dependências:"
-
-#: ../clientStuff.py:522 ../clientStuff.py:561
-#, c-format
-msgid "Updated: "
-msgstr "Actualizado: "
-
-#: ../lilocfg.py:407
-#, c-format
-msgid "Error parsing command line arguments: %s"
-msgstr "Erro ao processar os argumentos da linha de comandos: %s"
-
-#: ../yummain.py:214
-#, c-format
-msgid "Finding obsoleted packages"
-msgstr "A procurar os pacotes obsoletos"
-
-#: ../urlgrabber.py:315 ../urlgrabber.py:348
-#, c-format
-msgid "HTTP Error (%s): %s"
-msgstr "Erro de HTTP (%s): %s"
-
-#: ../serverStuff.py:96
-#, c-format
-msgid "depcheck: package %s conflicts with %s"
-msgstr "depcheck: o pacote %s está em conflito com o %s"
-
-#: ../clientStuff.py:761 ../clientStuff.py:787
-#, c-format
-msgid "Please ask your sysadmin to update the headers on this system."
-msgstr "Peça ao seu administrador para actualizar os cabeçalhos neste sistema."
-
-#: ../clientStuff.py:851
-#, c-format
-msgid "Need an item to search"
-msgstr "É necessário um item a procurar"
-
-#: ../pullheaders.py:178
-#, c-format
-msgid "Putting back old headers"
-msgstr "A repor os cabeçalhos antigos"
-
-#: ../clientStuff.py:735
-#, c-format
-msgid "CacheDir: %s"
-msgstr "CacheDir: %s"
-
-#: ../callback.py:88
-#, c-format
-msgid "Completing update for %s  - %d/%d"
-msgstr "A terminar a actualização do %s  - %d/%d"
-
-#: ../clientStuff.py:1044
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: You may need to disable gpg checking to install this package\n"
-msgstr "Erro: Poderá ter de desactivar a verificação do GPG para instalar este pacote\n"
-
-#: ../yummain.py:128
-#, c-format
-msgid "Options Error: no commands found"
-msgstr "Erro nas Opções: não foram indicados comandos"
-
-#: ../serverStuff.py:85
-#, c-format
-msgid "adding %s"
-msgstr "a adicionar o %s"
-
-#: ../grubcfg.py:22
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to run grubby correctly: the message was:\n"
-msgstr "Não foi possível executar correctamente o grubby; a mensagem foi:\n"
-
-#: ../urlgrabber.py:293
-#, c-format
-msgid "Not a normal file: %s"
-msgstr "Não é um ficheiro normal: %s"
-
-#: ../bin/yum:71
-#, c-format
-msgid "IOError - # %s - %s"
-msgstr "Erro E/S - # %s - %s"
-
-#: ../pkgaction.py:510
-#, c-format
-msgid "Kernel Updated/Installed, checking for bootloader"
-msgstr "O 'Kernel' foi Instalado/Actualizado, a verificar o gestor de arranque"
-
-#: ../clientStuff.py:828
-#, c-format
-msgid "Need to pass a list of pkgs to install"
-msgstr "É necessário indicar uma lista de pacotes a instalar"
-
-#: ../clientStuff.py:790 ../clientStuff.py:810
-#, c-format
-msgid "Deleting entry from Available packages"
-msgstr "A remover o item dos pacotes disponíveis"
-
-#: ../pullheaders.py:256
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Checking sig on %s"
-msgstr "\nA verificar a assinatura no %s"
-
-#: ../config.py:205
-#, c-format
-msgid "Insufficient server config - no servers found. Aborting."
-msgstr "Configuração de servidores insuficiente - nenhum servidor detectado. A interromper."
-
-#: ../yummain.py:271
-#, c-format
-msgid "Resolving dependencies"
-msgstr "A resolver as dependências"
-
-#: ../pkgaction.py:312
-#, c-format
-msgid "Version: %s"
-msgstr "Versão: %s"
-
-#: ../yummain.py:338
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"    Usage:  yum [options] <update | upgrade | install | info | remove | list |\n"
-"            clean | provides | search | check-update | groupinstall | groupupdate |\n"
-"            grouplist >\n"
-"                \n"
-"         Options:\n"
-"          -c [config file] - specify the config file to use\n"
-"          -e [error level] - set the error logging level\n"
-"          -d [debug level] - set the debugging level\n"
-"          -y answer yes to all questions\n"
-"          -t be tolerant about errors in package commands\n"
-"          -R [time in minutes] - set the max amount of time to randomly run in.\n"
-"          -C run from cache only - do not update the cache\n"
-"          --installroot=[path] - set the install root (default '/')\n"
-"          --version - output the version of yum\n"
-"          -h, --help this screen\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"    Utilização:  yum [opções] <update | upgrade | install | info | remove | list |\n"
-"            clean | provides | search | check-update | groupinstall | groupupdate |\n"
-"            grouplist >\n"
-"                \n"
-"         Opções:\n"
-"          -c [fich. configuração] - indicar o ficheiro de configuração a usar\n"
-"          -e [nível erros] - indicar o nível de registo de erros\n"
-"          -d [nível depuração] - indicar o nível de depuração\n"
-"          -y responder 'sim' a todas as perguntas\n"
-"          -t ser tolerante com os erros nos comandos dos pacotes\n"
-"          -R [tempo em minutos] - define o tempo máximo de execução aleatória.\n"
-"          -C usar apenas a 'cache' - esta não é actualizada\n"
-"          --installroot=[pasta] - pasta de instalação de base (por omissão '/')\n"
-"          --version - devolver a versão do 'yum'\n"
-"          -h, --help este ecrã\n"
-"    "
-
-#: ../pkgaction.py:259
-#, c-format
-msgid "From %s installing %s"
-msgstr "A partir do %s instalar o %s"
-
-#: ../pkgaction.py:538
-#, c-format
-msgid "No bootloader found, Cannot configure kernel, continuing."
-msgstr "Não foi encontrado um gestor de arranque, não é possível configurar o 'kernel', a continuar."
-
-#: ../clientStuff.py:688 ../clientStuff.py:695
-#, c-format
-msgid "Attempt to delete a missing file %s - ignoring."
-msgstr "A tentar remover um ficheiro inexistente %s - a ignorar."
-
-#: ../rpmUtils.py:25
-#, c-format
-msgid "Header cannot be opened or does not match %s, %s."
-msgstr "O cabeçalho não pôde ser aberto ou não corresponde ao %s, %s."
-
-#: ../bin/yum:66
-#, c-format
-msgid "Exiting on User Cancel"
-msgstr "A Sair por Ordem do Utilizador"
-
-#: ../clientStuff.py:1011
-#, c-format
-msgid "Getting %s"
-msgstr "A obter o %s"
-
-#: ../pullheaders.py:150
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Writing header.info file"
-msgstr "\nA gravar o ficheiro header.info"
-
-#: ../pullheaders.py:208
-#, c-format
-msgid "Error creating dir %s: %s"
-msgstr "Erro ao criar a pasta %s: %s"
-
-#: ../pkgaction.py:267
-#, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "Arq."
-
-#: ../clientStuff.py:729
-#, c-format
-msgid "Gathering header information file(s) from server(s)"
-msgstr "A obter os ficheiros de dados dos cabeçalhos dos servidores"
-
-#: ../clientStuff.py:756
-#, c-format
-msgid "Using cached header.info file"
-msgstr "A usar o ficheiro 'header.info' na 'cache'"
-
-#: ../pkgaction.py:300
-#, c-format
-msgid "No Packages Available to List"
-msgstr "Não Estão Disponíveis Pacotes para Listar"
-
-#: ../clientStuff.py:1042
-#, c-format
-msgid "Error: Unsigned Package %s"
-msgstr "Erro: O Pacote %s não Está Assinado"
-
-#: ../pkgaction.py:461
-#, c-format
-msgid "localrpmdb not defined"
-msgstr "O localrpmdb não está definido"
-
-#: ../lilocfg.py:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Error installing the new bootloader: \n"
-msgstr "Erro ao instalar o novo gestor de arranque:  \n"
-
-#: ../clientStuff.py:1028
-#, c-format
-msgid "Error: Could not find the GPG Key necessary to validate pkg %s"
-msgstr "Erro: Não foi encontrada a chave de GPG necessária para validar o pacote %s"
-
-#: ../yummain.py:259
-#, c-format
-msgid "No actions to take"
-msgstr "Não existem acções a tomar"
-
-#: ../pkgaction.py:431
-#, c-format
-msgid ""
-"Available package: %s.%s %s:%s-%s from %s matches with\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Pacote disponível: %s.%s %s:%s-%s de %s corresponde ao\n"
-" %s"
-
-#: ../pkgaction.py:201
-#, c-format
-msgid "Erase: No matches for %s"
-msgstr "Remover: Nada corresponde ao %s"
-
-#: ../pullheaders.py:124
-#, c-format
-msgid "   "
-msgstr "   "
-
-#: ../config.py:203
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot find baseurl or name for server '%s'. Skipping"
-msgstr "Erro: Não existe um 'baseurl' ou 'name' para o servidor '%s'. A ignorar"
-
-#: ../pullheaders.py:224
-#, c-format
-msgid "Odd header %s suddenly disappeared"
-msgstr "O cabeçalho estranho %s desapareceu de repente"
-
-#: ../pullheaders.py:127
-#, c-format
-msgid "All dependencies resolved and no conflicts detected"
-msgstr "Todas as dependências foram resolvidas sem detectar conflitos"
-
-#: ../pkgaction.py:215
-#, c-format
-msgid "Group %s does not exist"
-msgstr "O grupo %s não existe"
-
-#: ../clientStuff.py:968
-#, c-format
-msgid "Cleaning old headers"
-msgstr "A limpar os cabeçalhos antigos"
-
-#: ../pkgaction.py:318
-#, c-format
-msgid ""
-"Description:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Descrição:\n"
-" %s"
-
-#: ../clientStuff.py:933 ../clientStuff.py:949
-#, c-format
-msgid "Need a list of groups to update"
-msgstr "É necessária uma lista de grupos a actualizar"
-
-#: ../clientStuff.py:719
-#, c-format
-msgid "using cached groups from server: %s"
-msgstr "a usar os grupos em 'cache' do servidor: %s"
-
-#: ../pkgaction.py:316
-#, c-format
-msgid "Repo   : %s"
-msgstr "Repo   : %s"
-
-#: ../clientStuff.py:711
-#, c-format
-msgid "getting groups from server: %s"
-msgstr "a obter os grupos do servidor: %s"
-
-#: ../clientStuff.py:823
-#, c-format
-msgid "You need to be root to perform these commands"
-msgstr "Terá de ser 'root' para executar estes comandos"
-
-#: ../pkgaction.py:466
-#, c-format
-msgid "No packages found"
-msgstr "Não foram encontrados pacotes"
-
-#: ../yummain.py:233
-#, c-format
-msgid "Exiting."
-msgstr "A sair."
-
-#: ../nevral.py:183
-#, c-format
-msgid "asking for package %s.%s - does not exist in nevral - bailing out - check rpmdb for errors"
-msgstr "a pedir o pacote %s.%s - não existe no 'nevral' - a sair - procure erros na 'rpmdb'"
-
-#: ../clientStuff.py:1068
-#, c-format
-msgid "Errors reported doing trial run"
-msgstr "Detectaram-se erros na execução de teste"
-
-#: ../pkgaction.py:518
-#, c-format
-msgid "Lilo found - adding kernel to lilo and making it the default"
-msgstr "O LILO foi detectado - a adicionar o 'kernel ao LILO e a colocá-lo por omissão"
-
-#: ../pkgaction.py:310
-#, c-format
-msgid "Name   : %s"
-msgstr "Nome   : %s"
-
-#: ../clientStuff.py:521 ../clientStuff.py:560
-#, c-format
-msgid "Dep Installed: "
-msgstr "Dep. Instalada: "
-
-#: ../clientStuff.py:486
-#, c-format
-msgid "[update: %s]"
-msgstr "[actualizar: %s]"
-
-#: ../pkgaction.py:71
-#, c-format
-msgid "Cannot find a package matching %s"
-msgstr "Não foi detectado um pacote correspondente ao %s"
-
-#: ../urlgrabber.py:325
-#, c-format
-msgid "ERROR: Url Return no Content-Length  - something is wrong"
-msgstr "ERRO: O URL não devolveu um Content-Length  - passa-se algo de errado"
-
-#: ../clientStuff.py:721
-#, c-format
-msgid "Got a file - yay"
-msgstr "Foi obtido um ficheiro - iupi"
-
-#: ../pkgaction.py:257
-#, c-format
-msgid "From %s updating %s"
-msgstr "A partir do %s a actualizar o %s"
-
-#: ../yummain.py:298
-#, c-format
-msgid "Test transaction complete, Success!"
-msgstr "A transacção de testes teve sucesso!"
-
-#: ../serverStuff.py:52
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"yum-arch [-v] [-z] [-l] [-c] [-n] [-d] [-q] [-vv] (path of dir where headers/ should/does live)\n"
-"   -d  = check dependencies and conflicts in tree\n"
-"   -v  = more verbose output\n"
-"   -vv = even more verbose output\n"
-"   -n  = don't generate headers\n"
-"   -c  = check pkgs with gpg and md5 checksums - cannot be used with -n\n"
-"   -z  = gzip compress the headers (default, deprecated as an option)\n"
-"   -s  = generate headers for source packages too\n"
-"   -l  = use symlinks as valid rpms when building headers\n"
-"   -q  = make the display more quiet"
-msgstr ""
-"Utilização\n"
-"yum-arch [-v] [-z] [-l] [-c] [-n] [-d] [-q] [-vv] (pasta onde os cabeçalhos existem/devem existir)\n"
-"   -d  = verificar as dependências e conflitos na árvore\n"
-"   -v  = resultado mais descritivo\n"
-"   -vv = resultado ainda mais descritivo\n"
-"   -n  = não gerar os cabeçalhos\n"
-"   -c  = verificar o GPG e os códigos MD5 dos pacotes - não usar com o -n\n"
-"   -z  = comprime os cabeçalhos c/ o gzip (p/ omissão, descontinuado como opção)\n"
-"   -s  = gerar os cabeçalhos também para os pacotes de código-fonte\n"
-"   -l  = usar ligações simbólicas como RPMs válidos ao criar os cabeçalhos\n"
-"   -q  = tornar o resultado mais silencioso"
-
-#: ../clientStuff.py:785
-#, c-format
-msgid "The file %s is damaged."
-msgstr "O ficheiro %s está corrompido."
-
-#: ../pkgaction.py:267
-#, c-format
-msgid "Repo"
-msgstr "Repo"
-
-#: ../bin/yum:53
-#, c-format
-msgid "Existing lock %s: another copy is running. Aborting."
-msgstr "Bloqueio %s existente: está outra cópia a correr. A sair."
-
-#: ../clientStuff.py:188 ../clientStuff.py:195 ../rpmUtils.py:232
-#: ../rpmUtils.py:239 ../rpmUtils.py:242 ../rpmUtils.py:245
-#, c-format
-msgid "Damaged Header %s"
-msgstr "Cabeçalho %s Danificado"
-
-#: ../clientStuff.py:962
-#, c-format
-msgid "Cleaning packages"
-msgstr "A limpar os pacotes"
-
-#: ../pkgaction.py:315
-#, c-format
-msgid "Group  : %s"
-msgstr "Grupo  : %s"
-
-#: ../clientStuff.py:734
-#, c-format
-msgid "Server: %s"
-msgstr "Servidor: %s"
-
-#: ../pkgaction.py:539
-#, c-format
-msgid "No bootloader found, Cannot configure kernel."
-msgstr "Não foi detectado um gestor de arranque; o 'kernel' não será configurado."
-
-#: ../pkgaction.py:267
-#, c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../clientStuff.py:477
-#, c-format
-msgid "[install: %s]"
-msgstr "[instalar: %s]"
-
-#: ../yummain.py:207
-#, c-format
-msgid "Downloading needed headers"
-msgstr "A obter os cabeçalhos necessários"
-
-#: ../nevral.py:72
-#, c-format
-msgid "Header for pkg %s not found"
-msgstr "O cabeçalho do pacote %s não foi encontrado"
-
-#: ../callback.py:55
-#, c-format
-msgid "No header - huh?"
-msgstr "Sem cabeçalho - hã?"
-
-#: ../clientStuff.py:965
-#, c-format
-msgid "Cleaning all headers"
-msgstr "A limpar todos os cabeçalhos"
-
-#: ../serverStuff.py:93
-#, c-format
-msgid "depcheck: package %s needs %s"
-msgstr "depcheck: o pacote %s necessita do %s"
-
-#: ../clientStuff.py:759
-#, c-format
-msgid "Error - %s cannot be found"
-msgstr "Erro - o %s não foi encontrado"
-
-#: ../rpmUtils.py:45
-#, c-format
-msgid "RPM %s fails md5 check"
-msgstr "O RPM %s falha no código MD5"
-
-#: ../callback.py:85
-#, c-format
-msgid "Erasing: %s %d/%d"
-msgstr "A remover: %s %d/%d"
-
-#: ../pkgaction.py:261
-#, c-format
-msgid "Nothing in any group to update or install"
-msgstr "Não há nada em nenhum grupo para instalar ou actualizar"
-
-#: ../pkgaction.py:311
-#, c-format
-msgid "Arch   : %s"
-msgstr "Arquit.: %s"
-
-#: ../nevral.py:52
-#, c-format
-msgid "No Package %s, %s"
-msgstr "Não Existe o Pacote %s, %s"
-
-#: ../pkgaction.py:84
-#, c-format
-msgid "No Packages Available for Update"
-msgstr "Não Há Pacotes Disponíveis para Actualizar"
-
-#: ../pkgaction.py:535
-#, c-format
-msgid "Grub found - making this kernel the default"
-msgstr "O GRUB foi detectado - a tornar este 'kernel' o predefinido"
-
-#: ../pullheaders.py:250
-#, c-format
-msgid "Digesting rpm - %s - %d/%d"
-msgstr "A validar o RPM - %s - %d/%d"
-
-#: ../clientStuff.py:994
-#, c-format
-msgid "Damaged RPM %s, removing."
-msgstr "O RPM %s está danificado, a removê-lo."
-
-#: ../nevral.py:86
-#, c-format
-msgid "Bad Header for pkg %s.%s trying to get headers for the nevral - exiting"
-msgstr "O cabeçalho do pacote %s.%s é inválido ao obter os cabeçalhos do 'nevral' - a sair"
-
-#: ../clientStuff.py:1030 ../clientStuff.py:1039
-#, c-format
-msgid "Error: You may also check that you have the correct GPG keys installed"
-msgstr "Erro: Poderá verificar também se tem as chaves de GPG correctas instaladas"
-
-#: ../pullheaders.py:115
-#, c-format
-msgid "No rpms to work with and no header dir. Exiting."
-msgstr "Não existem RPMs nem pasta de cabeçalhos com que lidar. A sair."
-
-#: ../yummain.py:288
-#, c-format
-msgid "Exiting on user command."
-msgstr "A sair por ordem do utilizador."
-
-#: ../config.py:212
-#, c-format
-msgid "Failed to find section: %s"
-msgstr "Não é possível encontrar a secção: %s"
-
-#: ../rpmUtils.py:162
-#, c-format
-msgid "Got an empty Header, something has gone wrong"
-msgstr "Foi obtido um cabeçalho vazio; algo se passa de errado"
-
-#: ../serverStuff.py:80
-#, c-format
-msgid "ignoring bad rpm: %s"
-msgstr "a ignorar o RPM inválido: %s"
-
-#: ../pullheaders.py:89
-#, c-format
-msgid "Directory of rpms must be a directory."
-msgstr "A pasta dos RPMs deverá ser uma pasta."
-
-#: ../clientStuff.py:1149
-#, c-format
-msgid "failover: out of servers to try"
-msgstr "contingência: sem mais servidores para experimentar"
-
-#: ../clientStuff.py:746
-#, c-format
-msgid "Getting header.info from server"
-msgstr "A obter o 'header.info' do servidor"
-
-#: ../nevral.py:50
-#, c-format
-msgid "No Package %s"
-msgstr "Não Existe o Pacote %s"
-



More information about the Yum-cvs-commits mailing list