[yum-git] po/fr.po

Tim Lauridsen timlau at linux.duke.edu
Tue Apr 1 11:57:43 UTC 2008


 po/fr.po |  550 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 261 insertions(+), 289 deletions(-)

New commits:
commit b78e08b11a57b315f247e78cf591bfb060659f9a
Author: Tim Lauridsen <timlau at fedoraproject.org>
Date:   Tue Apr 1 13:57:16 2008 +0200

    updated fr translation by Johan Cwiklinski

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6bf38a8..60a8c1b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,34 +1,36 @@
-# translation of yum.master.po to fr_FR
+# translation of yum.master.po to Français
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Johan Cwiklinski <johan at x-tnd.be>, 2008.
+# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: yum.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-25 11:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-02 13:07+0100\n"
-"Last-Translator: Johan Cwiklinski <johan at x-tnd.be>\n"
-"Language-Team: fr_FR <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 02:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-31 20:49+0200\n"
+"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Français <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../callback.py:48 ../output.py:512
+#: ../callback.py:48 ../output.py:512 ../yum/rpmtrans.py:71
 msgid "Updating"
 msgstr "Mise à jour"
 
-#: ../callback.py:49
+#: ../callback.py:49 ../yum/rpmtrans.py:72
 msgid "Erasing"
 msgstr "Suppression"
 
 #: ../callback.py:50 ../callback.py:51 ../callback.py:53 ../output.py:511
+#: ../yum/rpmtrans.py:73 ../yum/rpmtrans.py:74 ../yum/rpmtrans.py:76
 msgid "Installing"
 msgstr "Installation"
 
-#: ../callback.py:52 ../callback.py:58
+#: ../callback.py:52 ../callback.py:58 ../yum/rpmtrans.py:75
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Obsolète"
 
@@ -46,7 +48,7 @@ msgstr "Installé"
 
 #: ../callback.py:130
 msgid "No header - huh?"
-msgstr "Aucun en-tête - heu ?"
+msgstr "Aucun en-tête - heu ?"
 
 #: ../callback.py:168
 msgid "Repackage"
@@ -55,25 +57,25 @@ msgstr "Ré-empaquetage"
 #: ../callback.py:189
 #, python-format
 msgid "Error: invalid output state: %s for %s"
-msgstr "Erreur : statut de sortie invalide : %s pour %s"
+msgstr "Erreur : statut de sortie invalide : %s pour %s"
 
 #: ../callback.py:212
 #, python-format
 msgid "Erased: %s"
-msgstr "Supprimé : %s"
+msgstr "Supprimé : %s"
 
 #: ../callback.py:217 ../output.py:513
 msgid "Removing"
 msgstr "Suppression"
 
-#: ../callback.py:219
+#: ../callback.py:219 ../yum/rpmtrans.py:77
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Nettoyage"
 
 #: ../cli.py:103
 #, python-format
 msgid "Command \"%s\" already defined"
-msgstr "Commande « %s » déjà définie"
+msgstr "Commande « %s » déjà définie"
 
 #: ../cli.py:115
 msgid "Setting up repositories"
@@ -86,12 +88,12 @@ msgstr "Lecture des méta données du dépôt depuis les fichiers locaux"
 #: ../cli.py:183 ../utils.py:72
 #, python-format
 msgid "Config Error: %s"
-msgstr "Erreur de configuration : %s"
+msgstr "Erreur de configuration : %s"
 
 #: ../cli.py:186 ../cli.py:1068 ../utils.py:75
 #, python-format
 msgid "Options Error: %s"
-msgstr "Erreur d'options : %s"
+msgstr "Erreur d'options : %s"
 
 #: ../cli.py:229
 msgid "You need to give some command"
@@ -99,7 +101,7 @@ msgstr "Vous devez spécifier des commandes"
 
 #: ../cli.py:271
 msgid "Disk Requirements:\n"
-msgstr "Besoins en espace disque :\n"
+msgstr "Besoins en espace disque :\n"
 
 #: ../cli.py:273
 #, python-format
@@ -128,21 +130,21 @@ msgstr "Arrêt à la demande de l'utilisateur"
 
 #: ../cli.py:351
 msgid "Downloading Packages:"
-msgstr "Téléchargement des paquetages :"
+msgstr "Téléchargement des paquetages :"
 
 #: ../cli.py:356
 msgid "Error Downloading Packages:\n"
-msgstr "Erreur durant le téléchargement des paquetages :\n"
+msgstr "Erreur durant le téléchargement des paquetages :\n"
 
-#: ../cli.py:370 ../yum/__init__.py:2746
+#: ../cli.py:370 ../yum/__init__.py:2732
 msgid "Running rpm_check_debug"
 msgstr "Lancement de rpm_check_debug"
 
-#: ../cli.py:373 ../yum/__init__.py:2749
+#: ../cli.py:373 ../yum/__init__.py:2735
 msgid "ERROR with rpm_check_debug vs depsolve:"
-msgstr "ERREUR de résolution de dépendance par rpm_check_debug :"
+msgstr "ERREUR de résolution de dépendance par rpm_check_debug :"
 
-#: ../cli.py:377 ../yum/__init__.py:2751
+#: ../cli.py:377 ../yum/__init__.py:2737
 msgid "Please report this error in bugzilla"
 msgstr "Veuillez reporter cette erreur dans le bugzilla"
 
@@ -156,7 +158,7 @@ msgstr "Transaction de test terminée"
 
 #: ../cli.py:401
 msgid "Transaction Check Error:\n"
-msgstr "Erreur du contrôle de transaction :\n"
+msgstr "Erreur du contrôle de transaction :\n"
 
 #: ../cli.py:408
 msgid "Transaction Test Succeeded"
@@ -173,7 +175,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Refus de l'importation automatique des clés lors d'une exécution "
 "inattendue.\n"
-"Utilisez l'option « -y » pour passer outre."
+"Utilisez l'option « -y » pour passer outre."
 
 #: ../cli.py:491
 msgid "Parsing package install arguments"
@@ -192,12 +194,12 @@ msgstr "Paquetage(s) à installer"
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Rien à faire"
 
-#: ../cli.py:536 ../yum/__init__.py:2232 ../yum/__init__.py:2311
-#: ../yum/__init__.py:2340
+#: ../cli.py:536 ../yum/__init__.py:2218 ../yum/__init__.py:2297
+#: ../yum/__init__.py:2326
 #, python-format
 msgid "Not Updating Package that is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
 msgstr ""
-"Pas de mise à jour des paquetages qui ont déjà été rendus obsolètes : %s.%s %"
+"Pas de mise à jour des paquetages qui ont déjà été rendus obsolètes : %s.%s %"
 "s:%s-%s"
 
 #: ../cli.py:568
@@ -232,9 +234,9 @@ msgid "Matching packages for package list to user args"
 msgstr "Liste des paquetages correspondant à la demande de l'utilisateur"
 
 #: ../cli.py:701
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Warning: No matches found for: %s"
-msgstr "Aucun paquetage trouvé pour %s"
+msgstr "Attention : Aucune correspondance trouvée pour : %s"
 
 #: ../cli.py:704
 msgid "No Matches found"
@@ -266,9 +268,8 @@ msgid "Cleaning up database cache"
 msgstr "Nettoyage du cache de la base de données"
 
 #: ../cli.py:783
-#, fuzzy
 msgid "Cleaning up expire-cache metadata"
-msgstr "Nettoyage des méta données xml"
+msgstr "Nettoyage des méta données expirées dans le cache"
 
 #: ../cli.py:786
 msgid "Cleaning up plugins"
@@ -276,11 +277,11 @@ msgstr "Nettoyage des modules complémentaires"
 
 #: ../cli.py:807
 msgid "Installed Groups:"
-msgstr "Groupes installés :"
+msgstr "Groupes installés :"
 
 #: ../cli.py:814
 msgid "Available Groups:"
-msgstr "Groupes disponibles :"
+msgstr "Groupes disponibles :"
 
 #: ../cli.py:820
 msgid "Done"
@@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "Effectué"
 #: ../cli.py:829 ../cli.py:841 ../cli.py:847
 #, python-format
 msgid "Warning: Group %s does not exist."
-msgstr "Attention : le groupe %s n'existe pas."
+msgstr "Attention : le groupe %s n'existe pas."
 
 #: ../cli.py:853
 msgid "No packages in any requested group available to install or update"
@@ -330,13 +331,12 @@ msgstr "Rejet du paquetage non comparable %s.%s"
 #: ../cli.py:952
 #, python-format
 msgid "No other %s installed, adding to list for potential install"
-msgstr ""
-"Pas d'autre %s installé, ajout à la liste pour installation potentielle"
+msgstr "Pas d'autre %s installé, ajout à la liste pour installation potentielle"
 
 #: ../cli.py:971
 #, python-format
 msgid "Command line error: %s"
-msgstr "Erreur sur la ligne de commande : %s"
+msgstr "Erreur sur la ligne de commande : %s"
 
 #: ../cli.py:1101
 msgid "be tolerant of errors"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "niveau de déboguage pour la sortie"
 
 #: ../cli.py:1113
 msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands"
-msgstr ""
+msgstr "afficher les doublons, dans les dépôts, pour les commandes lister/rechercher"
 
 #: ../cli.py:1115
 msgid "error output level"
@@ -475,80 +475,80 @@ msgstr "Essai d'un autre miroir."
 #: ../output.py:293
 #, python-format
 msgid "Name       : %s"
-msgstr "Nom           : %s"
+msgstr "Nom           : %s"
 
 #: ../output.py:294
 #, python-format
 msgid "Arch       : %s"
-msgstr "Architecture  : %s"
+msgstr "Architecture  : %s"
 
 #: ../output.py:296
 #, python-format
 msgid "Epoch      : %s"
-msgstr "Date          : %s"
+msgstr "Date          : %s"
 
 #: ../output.py:297
 #, python-format
 msgid "Version    : %s"
-msgstr "Version       : %s"
+msgstr "Version       : %s"
 
 #: ../output.py:298
 #, python-format
 msgid "Release    : %s"
-msgstr "Révision      : %s"
+msgstr "Révision      : %s"
 
 #: ../output.py:299
 #, python-format
 msgid "Size       : %s"
-msgstr "Taille        : %s"
+msgstr "Taille        : %s"
 
 #: ../output.py:300
 #, python-format
 msgid "Repo       : %s"
-msgstr "Dépôt         : %s"
+msgstr "Dépôt         : %s"
 
 #: ../output.py:302
 #, python-format
 msgid "Committer  : %s"
-msgstr "Auteur        : %s"
+msgstr "Auteur        : %s"
 
 #: ../output.py:303
 msgid "Summary    : "
-msgstr "Résumé        : "
+msgstr "Résumé        : "
 
 #: ../output.py:305
 #, python-format
 msgid "URL        : %s"
-msgstr "URL           : %s"
+msgstr "URL           : %s"
 
 #: ../output.py:306
 #, python-format
 msgid "License    : %s"
-msgstr "Licence       : %s"
+msgstr "Licence       : %s"
 
 #: ../output.py:307
 msgid "Description: "
-msgstr "Description :"
+msgstr "Description :"
 
 #: ../output.py:351
 msgid "Is this ok [y/N]: "
-msgstr "Est-ce correct [y/N] : "
+msgstr "Est-ce correct [y/N] : "
 
 #: ../output.py:357 ../output.py:360
 msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "o"
 
 #: ../output.py:357
 msgid "n"
-msgstr ""
+msgstr "n"
 
 #: ../output.py:357 ../output.py:360
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "oui"
 
 #: ../output.py:357
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "non"
 
 #: ../output.py:367
 #, python-format
@@ -557,33 +557,33 @@ msgid ""
 "Group: %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"Groupe : %s"
+"Groupe : %s"
 
 #: ../output.py:369
 #, python-format
 msgid " Description: %s"
-msgstr " Description : %s"
+msgstr " Description : %s"
 
 #: ../output.py:371
 msgid " Mandatory Packages:"
-msgstr " Paquetages mandataires :"
+msgstr " Paquetages mandataires :"
 
 #: ../output.py:376
 msgid " Default Packages:"
-msgstr "Paquetages par défaut :"
+msgstr "Paquetages par défaut :"
 
 #: ../output.py:381
 msgid " Optional Packages:"
-msgstr "Paquetages optionnels :"
+msgstr "Paquetages optionnels :"
 
 #: ../output.py:386
 msgid " Conditional Packages:"
-msgstr " Paquetages conditionnels :"
+msgstr " Paquetages conditionnels :"
 
 #: ../output.py:394
 #, python-format
 msgid "package: %s"
-msgstr "paquetage : %s"
+msgstr "paquetage : %s"
 
 #: ../output.py:396
 msgid "  No dependencies for this package"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Pas de dépendances pour ce paquetage"
 #: ../output.py:401
 #, python-format
 msgid "  dependency: %s"
-msgstr "  dépendence : %s"
+msgstr "  dépendence : %s"
 
 #: ../output.py:403
 msgid "   Unsatisfied dependency"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "   Dépendence non satisfaite"
 
 #: ../output.py:461
 msgid "Matched from:"
-msgstr "Correspondance depuis :"
+msgstr "Correspondance depuis :"
 
 #: ../output.py:487
 msgid "There was an error calculating total download size"
@@ -611,12 +611,12 @@ msgstr ""
 #: ../output.py:492
 #, python-format
 msgid "Total size: %s"
-msgstr "Taille totale : %s"
+msgstr "Taille totale : %s"
 
 #: ../output.py:495
 #, python-format
 msgid "Total download size: %s"
-msgstr "Taille totale des téléchargement : %s"
+msgstr "Taille totale des téléchargement : %s"
 
 #: ../output.py:507
 msgid "Package"
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "effacé"
 #: ../output.py:646
 #, python-format
 msgid "---> Package %s.%s %s:%s-%s set to be %s"
-msgstr "---> Paquetage %s.%s %s:%s-%s devenu %s "
+msgstr "---> Paquetage %s.%s %s:%s-%s marqué pour être %s "
 
 #: ../output.py:653
 msgid "--> Running transaction check"
@@ -749,17 +749,17 @@ msgstr "--> Résolution des dépendances terminée"
 #: ../output.py:668
 #, python-format
 msgid "--> Processing Dependency: %s for package: %s"
-msgstr "--> Traitement de la dépendance : %s pour le paquetage : %s"
+msgstr "--> Traitement de la dépendance : %s pour le paquetage : %s"
 
 #: ../output.py:673
 #, python-format
 msgid "--> Unresolved Dependency: %s"
-msgstr "--> Dépendance non résolue : %s"
+msgstr "--> Dépendance non résolue : %s"
 
 #: ../output.py:679
 #, python-format
 msgid "--> Processing Conflict: %s conflicts %s"
-msgstr "--> Traitement du conflit : %s entre en conflit avec %s"
+msgstr "--> Traitement du conflit : %s entre en conflit avec %s"
 
 #: ../output.py:682
 msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait."
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr ""
 "Cependant, vous n'avez aucune clé GPG publique installée. Vous devez "
 "télécharger\n"
 "et installer les clés pour les paquetages que vous souhaitez installer..\n"
-"Vous pouvez le faire en lançant la commande :\n"
+"Vous pouvez le faire en lançant la commande :\n"
 "    rpm --import public.gpg.key\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -814,25 +814,25 @@ msgstr ""
 #: ../yumcommands.py:63
 #, python-format
 msgid "Error: Need to pass a list of pkgs to %s"
-msgstr "Erreur : il faut passer une liste de paquetages à %s"
+msgstr "Erreur : il faut passer une liste de paquetages à %s"
 
 #: ../yumcommands.py:69
 msgid "Error: Need an item to match"
-msgstr "Erreur : un élément de correspondance est requis"
+msgstr "Erreur : un élément de correspondance est requis"
 
 #: ../yumcommands.py:75
 msgid "Error: Need a group or list of groups"
-msgstr "Erreur : un groupe ou une liste de groupes est requise"
+msgstr "Erreur : un groupe ou une liste de groupes est requise"
 
 #: ../yumcommands.py:84
 #, python-format
 msgid "Error: clean requires an option: %s"
-msgstr "Erreur : clean requiert une option : %s"
+msgstr "Erreur : clean requiert une option : %s"
 
 #: ../yumcommands.py:89
 #, python-format
 msgid "Error: invalid clean argument: %r"
-msgstr "Erreur : argument invalide pour clean : %r"
+msgstr "Erreur : argument invalide pour clean : %r"
 
 #: ../yumcommands.py:102
 msgid "No argument to shell"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Pas d'options à passer au terminal"
 #: ../yumcommands.py:105
 #, python-format
 msgid "Filename passed to shell: %s"
-msgstr "Nom de fichier passé au terminal : %s"
+msgstr "Nom de fichier passé au terminal : %s"
 
 #: ../yumcommands.py:109
 #, python-format
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Le fichier %s passé en argument au shell n'existe pas."
 
 #: ../yumcommands.py:115
 msgid "Error: more than one file given as argument to shell."
-msgstr "Erreur : plus d'un fichier passé en argument au shell."
+msgstr "Erreur : plus d'un fichier passé en argument au shell."
 
 #: ../yumcommands.py:156
 msgid "PACKAGE..."
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Cherche les détails du paquetage en fonction de la chaîne entrée"
 
 #: ../yumcommands.py:496
 msgid "Searching Packages: "
-msgstr "Recherche dans les paquetages :"
+msgstr "Recherche dans les paquetages :"
 
 #: ../yumcommands.py:513
 msgid "Update packages taking obsoletes into account"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Détermine quel paquetage fournit une dépendance donnée"
 
 #: ../yumcommands.py:567
 msgid "Searching Packages for Dependency:"
-msgstr "Recherche dans les paquetages pour la dépendance :"
+msgstr "Recherche dans les paquetages pour la dépendance :"
 
 #: ../yumcommands.py:581
 msgid "Run an interactive yum shell"
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Liste les dépendances d'un paquetage"
 
 #: ../yumcommands.py:611
 msgid "Finding dependencies: "
-msgstr "Recherche de dépendances :"
+msgstr "Recherche de dépendances :"
 
 #: ../yumcommands.py:627
 msgid "Display the configured software repositories"
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"alias : "
+"alias : "
 
 #: ../yumcommands.py:712
 msgid ""
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"alias : "
+"alias : "
 
 #: ../yumcommands.py:741
 msgid "Setting up Reinstall Process"
@@ -1102,8 +1102,7 @@ msgstr ""
 "Sortie suite à une redirection cassée"
 
 #: ../yummain.py:105
-msgid ""
-"Another app is currently holding the yum lock; waiting for it to exit..."
+msgid "Another app is currently holding the yum lock; waiting for it to exit..."
 msgstr ""
 "Une autre application verrouille actuellement l'utilisation de yum ; attente "
 "de déverrouillage..."
@@ -1111,12 +1110,12 @@ msgstr ""
 #: ../yummain.py:132 ../yummain.py:171
 #, python-format
 msgid "Error: %s"
-msgstr "Erreur : %s"
+msgstr "Erreur : %s"
 
 #: ../yummain.py:142 ../yummain.py:178
 #, python-format
 msgid "Unknown Error(s): Exit Code: %d:"
-msgstr "Erreur(s) inconnue(s) : Code de sortie : %d :"
+msgstr "Erreur(s) inconnue(s) : Code de sortie : %d :"
 
 #. Depsolve stage
 #: ../yummain.py:149
@@ -1133,7 +1132,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../yummain.py:198
 msgid "Complete!"
-msgstr "Complété !"
+msgstr "Complété !"
 
 #: ../yummain.py:245
 msgid ""
@@ -1156,12 +1155,12 @@ msgstr "Mise en place de l'ensemble des transactions avant configuration"
 #: ../yum/depsolve.py:136
 #, python-format
 msgid "Invalid tsflag in config file: %s"
-msgstr "tsflag invalide dans le fichier de configuration : %s"
+msgstr "tsflag invalide dans le fichier de configuration : %s"
 
 #: ../yum/depsolve.py:147
 #, python-format
 msgid "Searching pkgSack for dep: %s"
-msgstr "Recherche dans le regroupement pour la dépendance : %s"
+msgstr "Recherche dans le regroupement pour la dépendance : %s"
 
 #: ../yum/depsolve.py:170
 #, python-format
@@ -1176,7 +1175,7 @@ msgstr "Correspondance %s trouvé pour %s "
 #: ../yum/depsolve.py:219
 #, python-format
 msgid "Member: %s"
-msgstr "Membre : %s"
+msgstr "Membre : %s"
 
 #: ../yum/depsolve.py:233 ../yum/depsolve.py:696
 #, python-format
@@ -1196,7 +1195,7 @@ msgstr "Suppression du paquetage %s"
 #: ../yum/depsolve.py:261
 #, python-format
 msgid "%s requires: %s"
-msgstr "%s requiert : %s"
+msgstr "%s requiert : %s"
 
 #: ../yum/depsolve.py:312
 msgid "Needed Require has already been looked up, cheating"
@@ -1205,43 +1204,42 @@ msgstr "Le prérequis a déjà été trouvé, on triche"
 #: ../yum/depsolve.py:322
 #, python-format
 msgid "Needed Require is not a package name. Looking up: %s"
-msgstr "Le prérequis n'est pas un nom de paquetage. Recherche de : %s "
+msgstr "Le prérequis n'est pas un nom de paquetage. Recherche de : %s "
 
 #: ../yum/depsolve.py:329
 #, python-format
 msgid "Potential Provider: %s"
-msgstr "Fournisseur potentiel : %s"
+msgstr "Fournisseur potentiel : %s"
 
 #: ../yum/depsolve.py:352
 #, python-format
 msgid "Mode is %s for provider of %s: %s"
-msgstr "Le mode est %s pour le fournisseur de %s : %s"
+msgstr "Le mode est %s pour le fournisseur de %s : %s"
 
 #: ../yum/depsolve.py:356
 #, python-format
 msgid "Mode for pkg providing %s: %s"
-msgstr "Mode pour le paquetage qui fournit %s : %s"
+msgstr "Mode pour le paquetage qui fournit %s : %s"
 
 #: ../yum/depsolve.py:360
 #, python-format
 msgid "TSINFO: %s package requiring %s marked as erase"
-msgstr "TSINFO : le paquetage %s requiert %s marqué pour suppression"
+msgstr "TSINFO : le paquetage %s requiert %s marqué pour suppression"
 
 #: ../yum/depsolve.py:372
 #, python-format
 msgid "TSINFO: Obsoleting %s with %s to resolve dep."
-msgstr "TSINFO : Obsolescence de %s avec %s pour résoudre les dépendances."
+msgstr "TSINFO : Obsolescence de %s avec %s pour résoudre les dépendances."
 
 #: ../yum/depsolve.py:375
 #, python-format
 msgid "TSINFO: Updating %s to resolve dep."
-msgstr "TSINFO : Mise à jour de %s pour la résolution des dépendances."
+msgstr "TSINFO : Mise à jour de %s pour la résolution des dépendances."
 
 #: ../yum/depsolve.py:378
 #, python-format
 msgid "Cannot find an update path for dep for: %s"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver un chemin de mise à jour pour la dépendance de : %s"
+msgstr "Impossible de trouver un chemin de mise à jour pour la dépendance de : %s"
 
 #: ../yum/depsolve.py:388
 #, python-format
@@ -1252,8 +1250,7 @@ msgstr "Impossible de résoudre le prérequis  %s pour %s"
 #: ../yum/depsolve.py:434
 #, python-format
 msgid "%s is in providing packages but it is already installed, removing."
-msgstr ""
-"%s est dans les paquetages fournis mais est déjà installé, suppression."
+msgstr "%s est dans les paquetages fournis mais est déjà installé, suppression."
 
 #: ../yum/depsolve.py:449
 #, python-format
@@ -1272,7 +1269,7 @@ msgstr ""
 #: ../yum/depsolve.py:468 ../yum/depsolve.py:527
 #, python-format
 msgid "Missing Dependency: %s is needed by package %s"
-msgstr "Dépendance manquante : %s est requis par le paquetage %s"
+msgstr "Dépendance manquante : %s est requis par le paquetage %s"
 
 #: ../yum/depsolve.py:481
 #, python-format
@@ -1281,19 +1278,18 @@ msgstr "%s déjà dans ts, omission de celui-ci"
 
 #: ../yum/depsolve.py:510
 #, python-format
-msgid ""
-"Failure finding best provider of %s for %s, exceeded maximum loop length"
-msgstr ""
+msgid "Failure finding best provider of %s for %s, exceeded maximum loop length"
+msgstr "Échec de la recherche du meilleur fournisseur de %s pour %s, taille de boucle maximale dépassée"
 
 #: ../yum/depsolve.py:537
 #, python-format
 msgid "TSINFO: Marking %s as update for %s"
-msgstr "TSINFO : Sélection de %s pour mise à jour de %s"
+msgstr "TSINFO : Sélection de %s pour mise à jour de %s"
 
 #: ../yum/depsolve.py:544
 #, python-format
 msgid "TSINFO: Marking %s as install for %s"
-msgstr "TSINFO : Sélection de %s pour installation de %s"
+msgstr "TSINFO : Sélection de %s pour installation de %s"
 
 #: ../yum/depsolve.py:635 ../yum/depsolve.py:714
 msgid "Success - empty transaction"
@@ -1328,304 +1324,304 @@ msgstr "recherche de %s comme prérequis de %s"
 
 #: ../yum/depsolve.py:933
 #, python-format
+# Je suis on ne peut moins sûr pour cette traduction. po signifie Package Object.
 msgid "Comparing best: %s to po: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Comparaison des meilleurs : %s pour l'objet paquetage : %s"
 
 #: ../yum/depsolve.py:937
 #, python-format
 msgid "Same: best %s == po: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Identique : le meilleur %s == objet paquetage : %s"
 
 #: ../yum/depsolve.py:952 ../yum/depsolve.py:963
 #, python-format
 msgid "best %s obsoletes po: %s"
-msgstr ""
+msgstr "meilleur %s rend obsolète l'objet paquetage : %s"
 
 #: ../yum/depsolve.py:955
 #, python-format
 msgid "po %s obsoletes best: %s"
-msgstr ""
+msgstr "l'objet paquetage %s rend obsolète le meilleur : %s"
 
 #: ../yum/depsolve.py:972 ../yum/depsolve.py:979 ../yum/depsolve.py:1036
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "better arch in po %s"
-msgstr "recherche du paquetage %s"
+msgstr "meilleure architecture dans l'objet paquetage %s"
 
 #: ../yum/depsolve.py:988 ../yum/depsolve.py:1010
 #, python-format
 msgid "po %s shares a sourcerpm with %s"
-msgstr ""
+msgstr "l'objet paquetage %s partage un rpm source avec %s"
 
 #: ../yum/depsolve.py:992 ../yum/depsolve.py:1015
 #, python-format
 msgid "best %s shares a sourcerpm with %s"
-msgstr ""
+msgstr "le meilleur %s partage un rpm source avec %s"
 
 #: ../yum/depsolve.py:999 ../yum/depsolve.py:1020
 #, python-format
 msgid "po %s shares more of the name prefix with %s"
-msgstr ""
+msgstr "l'objet paquetage %s partage plus que le nom de préfixe avec %s"
 
 #: ../yum/depsolve.py:1003 ../yum/depsolve.py:1029
 #, python-format
 msgid "po %s has a shorter name than best %s"
-msgstr ""
+msgstr "l'objet paquetage %s a un nom plus court que le meilleur %s"
 
 #: ../yum/depsolve.py:1025
 #, python-format
 msgid "bestpkg %s shares more of the name prefix with %s"
-msgstr ""
+msgstr "le meilleur %s partage plus que le nom de préfixe avec %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:119
+#: ../yum/__init__.py:120
 msgid "doConfigSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doConfigSetup() sera supprimé dans une future version de Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:296
+#: ../yum/__init__.py:297
 #, python-format
 msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
 msgstr ""
 "Il manque le nom du dépôt %r dans la configuration, utilisation de "
 "l'identifiant"
 
-#: ../yum/__init__.py:332
+#: ../yum/__init__.py:333
 msgid "plugins already initialised"
 msgstr "modules complémentaires déjà initialisés"
 
-#: ../yum/__init__.py:339
+#: ../yum/__init__.py:340
 msgid "doRpmDBSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doRpmDBSetup() sera supprimé dans une future version de Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:349
+#: ../yum/__init__.py:350
 msgid "Reading Local RPMDB"
 msgstr "Lecture de la base de données RPM locale"
 
-#: ../yum/__init__.py:367
+#: ../yum/__init__.py:368
 msgid "doRepoSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doRepoSetup() sera supprimé dans une future version de Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:387
+#: ../yum/__init__.py:388
 msgid "doSackSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doSackSetup() sera supprimé dans une future version de Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:404
+#: ../yum/__init__.py:405
 msgid "Setting up Package Sacks"
 msgstr "Configuration du groupe de paquetages"
 
-#: ../yum/__init__.py:447
+#: ../yum/__init__.py:448
 #, python-format
 msgid "repo object for repo %s lacks a _resetSack method\n"
 msgstr "une méthode _resetSack est manquante pour l'objet dépôt du dépôt %s\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:448
+#: ../yum/__init__.py:449
 msgid "therefore this repo cannot be reset.\n"
 msgstr "en conséquence ce dépôt ne peut être réinitialisé.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:453
+#: ../yum/__init__.py:454
 msgid "doUpdateSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doUpdateSetup() sera supprimé dans une future version de Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:465
+#: ../yum/__init__.py:466
 msgid "Building updates object"
 msgstr "Construction de l'objet de mises à jour"
 
-#: ../yum/__init__.py:496
+#: ../yum/__init__.py:497
 msgid "doGroupSetup() will go away in a future version of Yum.\n"
 msgstr "doGroupSetup() sera supprimé dans une future version de Yum.\n"
 
-#: ../yum/__init__.py:520
+#: ../yum/__init__.py:521
 msgid "Getting group metadata"
 msgstr "Obtention des méta données du groupe"
 
-#: ../yum/__init__.py:546
+#: ../yum/__init__.py:547
 #, python-format
 msgid "Adding group file from repository: %s"
-msgstr "Ajout du ficher de groupes depuis le dépôt : %s"
+msgstr "Ajout du ficher de groupes depuis le dépôt : %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:555
+#: ../yum/__init__.py:556
 #, python-format
 msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s"
-msgstr "Échec d'ajout du fichier de groupes pour le dépôt : %s - %s"
+msgstr "Échec d'ajout du fichier de groupes pour le dépôt : %s - %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:561
+#: ../yum/__init__.py:562
 msgid "No Groups Available in any repository"
 msgstr "Aucun groupe disponible dans les dépôts"
 
-#: ../yum/__init__.py:611
+#: ../yum/__init__.py:612
 msgid "Importing additional filelist information"
 msgstr "Import d'informations additionnelles sur la liste de fichiers"
 
-#: ../yum/__init__.py:657
+#: ../yum/__init__.py:658
 #, python-format
 msgid "Skip-broken round %i"
 msgstr "Cycle %i d'évitement des dépendances cassées"
 
-#: ../yum/__init__.py:680
+#: ../yum/__init__.py:681
 #, python-format
 msgid "Skip-broken took %i rounds "
 msgstr "L'évitement des dépendances cassées a pris %i cycles"
 
-#: ../yum/__init__.py:681
+#: ../yum/__init__.py:682
 msgid ""
 "\n"
 "Packages skipped because of dependency problems:"
 msgstr ""
 "\n"
-"Paquetages ignorés en raison de problèmes de dépendances :"
+"Paquetages ignorés en raison de problèmes de dépendances :"
 
-#: ../yum/__init__.py:685
+#: ../yum/__init__.py:686
 #, python-format
 msgid "    %s from %s"
 msgstr "    %s depuis %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:774
+#: ../yum/__init__.py:775
 #, python-format
 msgid "Failed to remove transaction file %s"
 msgstr "Échec de la suppression du fichier de transaction %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:814
+#: ../yum/__init__.py:815
 #, python-format
 msgid "excluding for cost: %s from %s"
-msgstr "exclusion pour coût : %s depuis %s"
+msgstr "exclusion pour coût : %s depuis %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:845
+#: ../yum/__init__.py:846
 msgid "Excluding Packages in global exclude list"
 msgstr "Exclusion des paquetages dans la liste globale d'exclusion"
 
-#: ../yum/__init__.py:847
+#: ../yum/__init__.py:848
 #, python-format
 msgid "Excluding Packages from %s"
 msgstr "Exclusion des paquetages depuis %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:875
+#: ../yum/__init__.py:876
 #, python-format
 msgid "Reducing %s to included packages only"
 msgstr "Réduction de %s aux paquetages inclus uniquement"
 
-#: ../yum/__init__.py:880
+#: ../yum/__init__.py:881
 #, python-format
 msgid "Keeping included package %s"
 msgstr "Conservation du paquetage inclus %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:886
+#: ../yum/__init__.py:887
 #, python-format
 msgid "Removing unmatched package %s"
 msgstr "Suppression du paquetage non concordant %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:889
+#: ../yum/__init__.py:890
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminé"
 
 #. Whoa. What the heck happened?
-#: ../yum/__init__.py:919
+#: ../yum/__init__.py:920
 #, python-format
 msgid "Unable to check if PID %s is active"
 msgstr "Impossible de vérifier si le PID %s est actif"
 
 #. Another copy seems to be running.
-#: ../yum/__init__.py:923
+#: ../yum/__init__.py:924
 #, python-format
 msgid "Existing lock %s: another copy is running as pid %s."
-msgstr "Verrou %s existant : une autre copie est lancée avec le pid %s."
+msgstr "Verrou %s existant : une autre copie est lancée avec le pid %s."
 
-#: ../yum/__init__.py:970 ../yum/__init__.py:977
+#: ../yum/__init__.py:971 ../yum/__init__.py:978
 msgid "Package does not match intended download"
 msgstr "Le paquetage ne correspond pas au téléchargement attendu"
 
-#: ../yum/__init__.py:991
+#: ../yum/__init__.py:992
 msgid "Could not perform checksum"
 msgstr "Ne peut procéder à la vérification des sommes de contrôle"
 
-#: ../yum/__init__.py:994
+#: ../yum/__init__.py:995
 msgid "Package does not match checksum"
 msgstr "Le paquetage ne correspond pas à sa somme de contrôle"
 
-#: ../yum/__init__.py:1036
+#: ../yum/__init__.py:1037
 #, python-format
 msgid "package fails checksum but caching is enabled for %s"
 msgstr ""
 "Le paquetage ne correspond pas à la somme de contrôle mais le cache est "
 "activé pour %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1042
+#: ../yum/__init__.py:1043
 #, python-format
 msgid "using local copy of %s"
 msgstr "utilisation de la copie locale de %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1061
+#: ../yum/__init__.py:1062
 #, python-format
 msgid "Insufficient space in download directory %s to download"
 msgstr ""
 "Espace disque insuffisant dans le dossier de téléchargement %s pour "
 "télécharger"
 
-#: ../yum/__init__.py:1094
+#: ../yum/__init__.py:1095
 msgid "Header is not complete."
 msgstr "L'en-tête est incomplet."
 
-#: ../yum/__init__.py:1134
+#: ../yum/__init__.py:1135
 #, python-format
-msgid ""
-"Header not in local cache and caching-only mode enabled. Cannot download %s"
+msgid "Header not in local cache and caching-only mode enabled. Cannot download %s"
 msgstr ""
 "L'en-tête n'est pas dans le cache et le mode cache uniquement est activé. "
 "Impossible de télécharger %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1189
+#: ../yum/__init__.py:1190
 #, python-format
 msgid "Public key for %s is not installed"
 msgstr "La clé publique pour %s n'est pas installée"
 
-#: ../yum/__init__.py:1193
+#: ../yum/__init__.py:1194
 #, python-format
 msgid "Problem opening package %s"
 msgstr "Problème à l'ouverture du paquetage %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1201
+#: ../yum/__init__.py:1202
 #, python-format
 msgid "Public key for %s is not trusted"
 msgstr "La clé publique pour %s n'est pas de confiance"
 
-#: ../yum/__init__.py:1205
+#: ../yum/__init__.py:1206
 #, python-format
 msgid "Package %s is not signed"
 msgstr "Le paquetage %s n'est pas signé"
 
-#: ../yum/__init__.py:1243
+#: ../yum/__init__.py:1244
 #, python-format
 msgid "Cannot remove %s"
 msgstr "Impossible de supprimer %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1247
+#: ../yum/__init__.py:1248
 #, python-format
 msgid "%s removed"
 msgstr "%s supprimé"
 
-#: ../yum/__init__.py:1283
+#: ../yum/__init__.py:1284
 #, python-format
 msgid "Cannot remove %s file %s"
 msgstr "Impossible de supprimer depuis %s le fichier %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1287
+#: ../yum/__init__.py:1288
 #, python-format
 msgid "%s file %s removed"
-msgstr "fichier de %s : %s supprimé"
+msgstr "fichier de %s : %s supprimé"
 
-#: ../yum/__init__.py:1289
+#: ../yum/__init__.py:1290
 #, python-format
 msgid "%d %s files removed"
 msgstr "%d fichiers de %s supprimés"
 
-#: ../yum/__init__.py:1329
+#: ../yum/__init__.py:1330
 #, python-format
 msgid "More than one identical match in sack for %s"
 msgstr "Plus d'une correspondance identique dans le regroupement pour %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1335
+#: ../yum/__init__.py:1336
 #, python-format
 msgid "Nothing matches %s.%s %s:%s-%s from update"
 msgstr "Rien ne correspond à %s.%s %s:%s-%s dans la mise à jour"
 
-#: ../yum/__init__.py:1543
+#: ../yum/__init__.py:1529
 msgid ""
 "searchPackages() will go away in a future version of "
 "Yum.                      Use searchGenerator() instead. \n"
@@ -1633,140 +1629,139 @@ msgstr ""
 "searchPackages() sera supprimé dans une future version de "
 "Yum.                      Utilisez searchGenerator() à la place. \n"
 
-#: ../yum/__init__.py:1580
+#: ../yum/__init__.py:1566
 #, python-format
 msgid "Searching %d packages"
 msgstr "Recherche de %d paquetages"
 
-#: ../yum/__init__.py:1584
+#: ../yum/__init__.py:1570
 #, python-format
 msgid "searching package %s"
 msgstr "recherche du paquetage %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1596
+#: ../yum/__init__.py:1582
 msgid "searching in file entries"
 msgstr "recherche dans les entrées de fichiers"
 
-#: ../yum/__init__.py:1603
+#: ../yum/__init__.py:1589
 msgid "searching in provides entries"
 msgstr "recherche dans les entrées de correspondance"
 
-#: ../yum/__init__.py:1633
+#: ../yum/__init__.py:1619
 #, python-format
 msgid "Provides-match: %s"
-msgstr "Correspondance fournie : %s"
+msgstr "Correspondance fournie : %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1702 ../yum/__init__.py:1720 ../yum/__init__.py:1748
-#: ../yum/__init__.py:1753 ../yum/__init__.py:1808 ../yum/__init__.py:1812
+#: ../yum/__init__.py:1688 ../yum/__init__.py:1706 ../yum/__init__.py:1734
+#: ../yum/__init__.py:1739 ../yum/__init__.py:1794 ../yum/__init__.py:1798
 #, python-format
 msgid "No Group named %s exists"
 msgstr "Aucun groupe nommé %s n'existe"
 
-#: ../yum/__init__.py:1731 ../yum/__init__.py:1824
+#: ../yum/__init__.py:1717 ../yum/__init__.py:1810
 #, python-format
 msgid "package %s was not marked in group %s"
 msgstr "le paquetage %s n'a pas été marqué dans le groupe %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1770
+#: ../yum/__init__.py:1756
 #, python-format
 msgid "Adding package %s from group %s"
 msgstr "Ajout du paquetage %s pour le groupe %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:1774
+#: ../yum/__init__.py:1760
 #, python-format
 msgid "No package named %s available to be installed"
 msgstr "Aucun paquetage nommé %s n'est disponible pour installation"
 
-#: ../yum/__init__.py:1849
+#: ../yum/__init__.py:1835
 #, python-format
 msgid "Package tuple %s could not be found in packagesack"
 msgstr "Impossible de trouver le tuple de paquetage %s dans le regroupement"
 
-#: ../yum/__init__.py:1917 ../yum/__init__.py:1960
+#: ../yum/__init__.py:1903 ../yum/__init__.py:1946
 msgid "Invalid versioned dependency string, try quoting it."
 msgstr "Chaîne de version de dépendance invalide, essai entre guillemets."
 
-#: ../yum/__init__.py:1919 ../yum/__init__.py:1962
+#: ../yum/__init__.py:1905 ../yum/__init__.py:1948
 msgid "Invalid version flag"
 msgstr "Drapeau de version invalide"
 
-#: ../yum/__init__.py:1934 ../yum/__init__.py:1938
+#: ../yum/__init__.py:1920 ../yum/__init__.py:1924
 #, python-format
 msgid "No Package found for %s"
 msgstr "Aucun paquetage trouvé pour %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2066
+#: ../yum/__init__.py:2052
 msgid "Package Object was not a package object instance"
 msgstr "L'objet paquetage n'était pas une instance correcte d'objet paquetage"
 
-#: ../yum/__init__.py:2070
+#: ../yum/__init__.py:2056
 msgid "Nothing specified to install"
 msgstr "Rien de spécifié pour installation"
 
 # Aucune idée
 #. only one in there
-#: ../yum/__init__.py:2085
+#: ../yum/__init__.py:2071
 #, python-format
 msgid "Checking for virtual provide or file-provide for %s"
-msgstr ""
-"Recherche de correspondance virtuelle ou de correspondance fichier pour %s"
+msgstr "Recherche de correspondance virtuelle ou de correspondance fichier pour %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2091 ../yum/__init__.py:2380
+#: ../yum/__init__.py:2077 ../yum/__init__.py:2366
 #, python-format
 msgid "No Match for argument: %s"
-msgstr "Aucune correspondance pour l'argument : %s"
+msgstr "Aucune correspondance pour l'argument : %s"
 
 #. FIXME - this is where we could check to see if it already installed
 #. for returning better errors
-#: ../yum/__init__.py:2146
+#: ../yum/__init__.py:2132
 msgid "No package(s) available to install"
 msgstr "Aucun paquetage disponible pour installation"
 
-#: ../yum/__init__.py:2158
+#: ../yum/__init__.py:2144
 #, python-format
 msgid "Package: %s  - already in transaction set"
-msgstr "Paquetage : %s - déjà dans le jeu de transaction"
+msgstr "Paquetage : %s - déjà dans le jeu de transaction"
 
-#: ../yum/__init__.py:2171
+#: ../yum/__init__.py:2157
 #, python-format
 msgid "Package %s already installed and latest version"
 msgstr "Le paquetage %s est déjà installé dans sa dernière version"
 
-#: ../yum/__init__.py:2178
-#, fuzzy, python-format
+#: ../yum/__init__.py:2164
+#, python-format
 msgid "Package matching %s already installed. Checking for update."
-msgstr "Le paquetage %s est déjà installé, omission"
+msgstr "Le paquetage qui correspond à %s est déjà installé. Recherche d'une mise à jour."
 
 #. update everything (the easy case)
-#: ../yum/__init__.py:2220
+#: ../yum/__init__.py:2206
 msgid "Updating Everything"
 msgstr "Mise à jour complète"
 
-#: ../yum/__init__.py:2304
+#: ../yum/__init__.py:2290
 #, python-format
 msgid "Package is already obsoleted: %s.%s %s:%s-%s"
-msgstr "Paquetage déjà rendu obsolète : %s.%s %s:%s-%s"
+msgstr "Paquetage déjà rendu obsolète : %s.%s %s:%s-%s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2377
+#: ../yum/__init__.py:2363
 #, python-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2392
+#: ../yum/__init__.py:2378
 msgid "No package matched to remove"
 msgstr "Aucun paquetage sélectionné pour suppression"
 
-#: ../yum/__init__.py:2426
+#: ../yum/__init__.py:2412
 #, python-format
 msgid "Cannot open file: %s. Skipping."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s. Omission."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s. Omission."
 
-#: ../yum/__init__.py:2429
+#: ../yum/__init__.py:2415
 #, python-format
 msgid "Examining %s: %s"
-msgstr "Examen de %s : %s"
+msgstr "Examen de %s : %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2436
+#: ../yum/__init__.py:2422
 #, python-format
 msgid ""
 "Package %s not installed, cannot update it. Run yum install to install it "
@@ -1775,145 +1770,139 @@ msgstr ""
 "Le paquetage %s n'est pas installé, il est impossible de le mettre à jour. "
 "Lancez plutôt yum install pour l'installer."
 
-#: ../yum/__init__.py:2468
+#: ../yum/__init__.py:2454
 #, python-format
 msgid "Excluding %s"
 msgstr "Exclusion de %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2473
+#: ../yum/__init__.py:2459
 #, python-format
 msgid "Marking %s to be installed"
 msgstr "Sélection de %s pour installation "
 
-#: ../yum/__init__.py:2479
+#: ../yum/__init__.py:2465
 #, python-format
 msgid "Marking %s as an update to %s"
 msgstr "Sélection de %s pour mise à jour de %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2486
+#: ../yum/__init__.py:2472
 #, python-format
 msgid "%s: does not update installed package."
-msgstr "%s : ne met pas à jour le paquetage installé."
+msgstr "%s : ne met pas à jour le paquetage installé."
 
-#: ../yum/__init__.py:2504
+#: ../yum/__init__.py:2490
 msgid "Problem in reinstall: no package matched to remove"
-msgstr ""
-"Problème dans la réinstallation : aucun paquetage correspondant à supprimer"
+msgstr "Problème dans la réinstallation : aucun paquetage correspondant à supprimer"
 
-#: ../yum/__init__.py:2515
-#, fuzzy, python-format
+#: ../yum/__init__.py:2501
+#, python-format
+# Je suis pas sûr d'avoir bien compris la chaîne originale
 msgid "Package %s is allowed multiple installs, skipping"
-msgstr "Le paquetage %s est déjà installé, omission"
+msgstr "Le paquetage %s autorise des installations multiples, omission"
 
-#: ../yum/__init__.py:2522
+#: ../yum/__init__.py:2508
 msgid "Problem in reinstall: no package matched to install"
-msgstr ""
-"Problème dans la réinstallation : aucun paquetage correspondant à installer"
+msgstr "Problème dans la réinstallation : aucun paquetage correspondant à installer"
 
-#: ../yum/__init__.py:2570
+#: ../yum/__init__.py:2556
 #, python-format
 msgid "Retrieving GPG key from %s"
 msgstr "Récupération de la clé GPG depuis %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2576
+#: ../yum/__init__.py:2562
 msgid "GPG key retrieval failed: "
-msgstr "Échec de la récupération de la clé GPG : "
+msgstr "Échec de la récupération de la clé GPG : "
 
-#: ../yum/__init__.py:2589
+#: ../yum/__init__.py:2575
 msgid "GPG key parsing failed: "
-msgstr "Échec d'analyse de la clé GPG : "
+msgstr "Échec d'analyse de la clé GPG : "
 
-#: ../yum/__init__.py:2593
+#: ../yum/__init__.py:2579
 #, python-format
 msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
 msgstr "La clé GPG %s (0x%s) est déjà installée"
 
 #. Try installing/updating GPG key
-#: ../yum/__init__.py:2598
+#: ../yum/__init__.py:2584
 #, python-format
 msgid "Importing GPG key 0x%s \"%s\" from %s"
-msgstr "Import de la clé GPG 0x%s « %s » depuis %s"
+msgstr "Import de la clé GPG 0x%s « %s » depuis %s"
 
-#: ../yum/__init__.py:2610
+#: ../yum/__init__.py:2596
 msgid "Not installing key"
 msgstr "N'installe pas la clé"
 
-#: ../yum/__init__.py:2616
+#: ../yum/__init__.py:2602
 #, python-format
 msgid "Key import failed (code %d)"
 msgstr "L'import de la clé à échoué (code %d)"
 
-#: ../yum/__init__.py:2619
+#: ../yum/__init__.py:2605
 msgid "Key imported successfully"
 msgstr "La clé a été importée avec succès"
 
-#: ../yum/__init__.py:2624
+#: ../yum/__init__.py:2610
 #, python-format
 msgid ""
 "The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they "
 "are not correct for this package.\n"
 "Check that the correct key URLs are configured for this repository."
 msgstr ""
-"Les clés GPG listées pour le dépôt « %s » sont déjà installées mais sont "
+"Les clés GPG listées pour le dépôt « %s » sont déjà installées mais sont "
 "incorrectes pour ce paquetage.\n"
 "Vérifiez que les URL des clés pour ce dépôt soient correctes."
 
-#: ../yum/__init__.py:2633
+#: ../yum/__init__.py:2619
 msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
-msgstr ""
-"L'import de la (des) clé(s) n'a pas résolu le problème, mauvaise(s) clé(s) ?"
+msgstr "L'import de la (des) clé(s) n'a pas résolu le problème, mauvaise(s) clé(s) ?"
 
-#: ../yum/__init__.py:2707
+#: ../yum/__init__.py:2693
 msgid "Unable to find a suitable mirror."
 msgstr "Impossible de trouver un miroir adapté."
 
-#: ../yum/__init__.py:2709
+#: ../yum/__init__.py:2695
 msgid "Errors were encountered while downloading packages."
-msgstr ""
-"Des erreurs ont été rencontrée durant le téléchargement des paquetages."
+msgstr "Des erreurs ont été rencontrée durant le téléchargement des paquetages."
 
-#: ../yum/__init__.py:2774
+#: ../yum/__init__.py:2760
 msgid "Test Transaction Errors: "
-msgstr "Erreurs de la transaction de test : "
+msgstr "Erreurs de la transaction de test : "
 
 #. Mostly copied from YumOutput._outKeyValFill()
 #: ../yum/plugins.py:195
 msgid "Loaded plugins: "
-msgstr "Modules complémentaires chargés : "
+msgstr "Modules complémentaires chargés : "
 
 #: ../yum/plugins.py:206
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "No plugin match for: %s"
-msgstr "Aucune correspondance pour l'argument : %s"
+msgstr "Aucun plugin correspondant pour : %s"
 
 #: ../yum/plugins.py:219
 #, python-format
 msgid "\"%s\" plugin is disabled"
-msgstr "le module complémentaire « %s » est désactivé"
+msgstr "le module complémentaire « %s » est désactivé"
 
 #: ../yum/plugins.py:231
 #, python-format
 msgid "Plugin \"%s\" doesn't specify required API version"
-msgstr ""
-"Le module complémentaire « %s » ne spécifie pas la version de l'API requise"
+msgstr "Le module complémentaire « %s » ne spécifie pas la version de l'API requise"
 
 #: ../yum/plugins.py:235
 #, python-format
 msgid "Plugin \"%s\" requires API %s. Supported API is %s."
-msgstr ""
-"Le module complémentaire « %s » requiert l'API %s. L'API supportée est %s."
+msgstr "Le module complémentaire « %s » requiert l'API %s. L'API supportée est %s."
 
 #: ../yum/plugins.py:264
 #, python-format
 msgid "Loading \"%s\" plugin"
-msgstr "Chargement du module complémentaire « %s »"
+msgstr "Chargement du module complémentaire « %s »"
 
 #: ../yum/plugins.py:271
 #, python-format
-msgid ""
-"Two or more plugins with the name \"%s\" exist in the plugin search path"
+msgid "Two or more plugins with the name \"%s\" exist in the plugin search path"
 msgstr ""
-"Au moins deux modules complémentaires avec le même nom « %s » existent dans "
+"Au moins deux modules complémentaires avec le même nom « %s » existent dans "
 "le chemin de recherche des modules complémentaires"
 
 #: ../yum/plugins.py:291
@@ -1934,6 +1923,10 @@ msgstr ""
 msgid "registration of commands not supported"
 msgstr "enregistrement de commandes non supporté"
 
+#: ../yum/rpmtrans.py:78
+msgid "Repackaging"
+msgstr "Ré-empaquetage"
+
 #: ../rpmUtils/oldUtils.py:26
 #, python-format
 msgid "Header cannot be opened or does not match %s, %s."
@@ -1946,8 +1939,7 @@ msgstr "Échec du contrôle MD5 pour le RPM %s"
 
 #: ../rpmUtils/oldUtils.py:144
 msgid "Could not open RPM database for reading. Perhaps it is already in use?"
-msgstr ""
-"Impossible de lire la base de données RPM. Peut être est-elle déjà utilisée ?"
+msgstr "Impossible de lire la base de données RPM. Peut être est-elle déjà utilisée ?"
 
 #: ../rpmUtils/oldUtils.py:174
 msgid "Got an empty Header, something has gone wrong"
@@ -1964,23 +1956,3 @@ msgstr "En-tête endommagé %s"
 msgid "Error opening rpm %s - error %s"
 msgstr "Erreur d'ouverture du rpm %s - erreur %s"
 
-#~ msgid "Looking for Obsoletes for %s"
-#~ msgstr "Recherche d'obsolescence pour %s"
-
-#~ msgid "unable to find newer package for %s"
-#~ msgstr "impossible de trouver un paquetage plus récent pour %s"
-
-#~ msgid "TSINFO: Updating %s to resolve conflict."
-#~ msgstr "TSINFO : mise à jour de %s pour résoudre le conflit."
-
-#~ msgid "%s conflicts: %s"
-#~ msgstr "%s entre en conflit avec : %s"
-
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s entre en conflit avec %s"
-
-#~ msgid "Package %s needs %s, this is not available."
-#~ msgstr "Le paquetage %s requiert %s qui n'est pas disponible."
-
-#~ msgid "Package %s conflicts with %s."
-#~ msgstr "Le paquetage %s entre en conflit avec %s."



More information about the Yum-cvs-commits mailing list